Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MOTORIDUTTORE PER L'AUTOMAZIONE DI CANCELLI PEDONALI E/O CARRABILI A BATTENTE
GEARMOTOR FOR POWERING PEDESTRIAN AND/OR DRIVEWAY GATES HAVING WINGS
MOTORÉDUCTEUR POUR L'AUTOMATISATION DE PORTAILS A BATTANT POUR PIETONS ET/OU VOITURES
GETRIEBEMOTOR FÜR DEN ANTRIEB EINGANGS- UND/ODER EINFAHRTSTOREN
MOTORREDUCTOR PARA LA AUTOMATIZACION DE PUERTAS PEATONALES Y/O CARRILES A HOJAS
BATIENTES DE LONGITUD MAXIMA DE HASTA 1.60 m. CADA HOJA
Impianto tipo
Standard installation
Installation type
Standard Montage
Instalación tipo
Cavi di alimentazione motori:
2 x 1.5 mm
fino a 20 m
2
2 x 2.5 mm
2
fino a 30 m
Composizione set:
1 - Gruppo motoriduttore
1 - Gear motor unit
2 - Quadro comando
2 - Control panel
3 - Ricevitore radio
3 - Radio receiver
4 - Fotocellule
4 - Photocells
5 - Selettore esterno a
5 - Protruding
chiave
6 - Lampeggiatore
7 - Antenna
6 - Flasher
8 - Elettroserratura
7 - Antenna
9 - Trasmettitore
8 - Electric lock
9 - Transmitter
|
|
SERIE FLEX
FLEX SERIES
SÊRIE FLEX
F 500 - F 510
DI LARGHEZZA MASSIMA FINO A 1.60 m. PER ANTA
WITH MAXIMUM WIDTH OF 1.60 m. EACH
AYANT UNE LARGEUR MAXIMALE DE 1.60 m. CHACUN
MIT EINER HÖCHSTBREITE VON 1.60 m. PRO TORFLÜGEL
6
2 x 1
2 x 1
2 x 1,5
9
Power wires to motor:
Câbles d'alimentation moteur:
2 x 1.5 mm
up to 20 m
2
2 x 2.5 mm
up to 30 m
2
Set composition:
1 - Groupe mo-
2 - Armoire de comman-
3 - Récepteur radio
4 - Photocellule
key-operated selector
switch
5 - Sélecteur externe a
6 - Clignotant
7 - Antenne
8 - Serrure électrique
9 - Emetteur
|
|
BAUREIHE FLEX
SERIE FLEX
7
4
8
1
4
TX
RG58
RX
4 x 1
* 2 x 1,5
*2 x 1,5
Antriebsmotor-Verbindungskabel:
2 x 1.5 mm
jusqu'à 20 m
2
2 x 2.5 mm
2
jusqu'à 30 m
Composition set:
Das Montageset enthält:
1 - Antriebsmotor
toréducteur
2 - Steuergerät
3 - Funkempfänger
de
4 - Photozellen
5 - Außenmontage-Schlüs-
selschalter
6 - Blinkleuchte
clé
7 - Antenne
8 - Elektroschloß
9 - Funksender
2
3
5
2 x 1
3 x 1,5 / 230V
Cables de alimentación motores:
2 x 1.5 mm
bis 20 m
2 x 1.5 mm
2
2 x 2.5 mm
bis 30 m
2 x 2.5
2
Composición set:
1 - Conjunto motorre-
ductores
2 - Cuadro de mando
3 - Radioreceptor
4 - Fotocélules
5 - Selector exterior
mediante llave
6 - Lámpara
7 - Antena
8 - Cerradura eléctrica
9 - Trasmisor
Documentazione
Tecnica
S56
2.0
rev.
01/04
del
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
119DS56
hasta 20 m
2
"
"
30 m

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CAME FLEX Serie

  • Página 1 SERIE FLEX Tecnica F 500 - F 510 rev. 01/04 © CAME CANCELLI AUTOMATICI 119DS56 MOTORIDUTTORE PER L'AUTOMAZIONE DI CANCELLI PEDONALI E/O CARRABILI A BATTENTE DI LARGHEZZA MASSIMA FINO A 1.60 m. PER ANTA GEARMOTOR FOR POWERING PEDESTRIAN AND/OR DRIVEWAY GATES HAVING WINGS WITH MAXIMUM WIDTH OF 1.60 m.
  • Página 2 ASSI & INGOMBRI | CENTRE LINES AND EXTERNAL DIMENSIONS | AXES ET ENCOMBREMENTS ACHSEN & ABMESSUNGEN | EJES Y DIMENSIONES MÁXIMAS F 500 LARGHEZZA ANTA PESO ANTA = 230 mm. max con apertura a 90° GATE WING WIDTH GATE WING WEIGHT with 90°...
  • Página 3 ASSI & INGOMBRI | CENTRE LINES AND EXTERNAL DIMENSIONS | AXES ET ENCOMBREMENTS ACHSEN & ABMESSUNGEN | EJES Y DIMENSIONES MÁXIMAS F500 Staffa di aggancio braccio snodato Bracket articulated arm 5 x ø 8,5 Etriere de fixation du bras articulés Armbefestigungs-Bügel Estribo de enganche brazo articolados 2 x ø...
  • Página 4 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO | ASSEMBLY INSTRUCTIONS | INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE MONTAGEANLEITUNG | INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1) Tracciare gli assi e gli 1) Tracer les axes et 1) Trazar los ejes y 1) Trace the centre lines 1) Die Achsen und ingombri dell’insieme encombres Außenabmessungen...
  • Página 5 3) Fije la guía de 3) Fissare la guida di 3) Secure the runner to 3) Fixer le rail de 3) Die Laufschiene am deslizamiento a la hoja scorrimento all'anta the wing and insert the guidage au vantail et Türflügel befestigen e introduzca el brazo e inserire il braccio straight arm.
  • Página 6 Fijar el motor-re- 5) Fissare il motori- 5) Using the four screws 5) Fixer le 5) Den Getriebemotor ductor a la brida me- duttore alla flangia provided with the unit, motoréducteur à la vier diante los quatro tornil- mediante le quattro viti install the gear motor on bride à...
  • Página 7 7) Ensamble el bra- 7) Assembler le bras 7) Den Gelenkarm (D) Assemblare 7) Assemble the articu- braccio diritto (D) alla zo articulado (D) al articulé (D) à la douille an der mittleren Buchse lated arm (D) onto the boccola intermedia casquillo intermedio intermédiaire solidai-...
  • Página 8 Alle in der vorliegenden Beschreibung Todos los datos de este libreto son Toutes les données mentionnées dans sono indicativi. La CAME s.p.a. si ri- are for information only. CAME SPA le livret sont indicatives.CAME se réser- angegebenen Daten dienen nur der indicativos.

Este manual también es adecuado para:

F 500F 510