(seitliches zusammenschieben). sur le cote) avec rail. - Vollkommen von der CAME S.p.A. den geltenden - Il a été entièrement concu et construit par la Société CAME, Sicherheitsnormen entsprechend entwickelt und hergestellt. conformément aux normes de sécurité en vigueur avec degré...
Página 3
F 3024 - Motorreductor irreversible 24V d.c. y pulsador. Atención! Comprobar que los equipos de mando, de seguridad y los acesorios sean originales CAME; lo cual garantiza y facilita el uso y el mantenimiento del aparato. // T // C...
// E // E ’ // I // E SEMPI DI APPLICAZIONE XEMPLES OF APPLICATIONS XEMPLES D APPLICATION NSTALLATIONSBEISPIELE JEMPLOS DE APLICACIONES min. 200 min. 200 Porta a libro con raccolta a due ante, guida di scorrimento e motoriduttore applicato su anta incernierata Swing gate with two-door collection, runner and ratiomotor applied on hinged wing Porte pliante à...
Página 5
’ ... / B ... / A ’ ’ RIMA DELL INSTALLAZIONE EFORE INSTALLING VANT D INSTALLER L AUTOMATISME ... / A OR DEN INSTALLATION ÜBERPRÜFEN NTES DE INSTALAR EL AUTOMATISMO Prima di procedere all’installazione dell’automatismo, controllare che: - la struttura della porta sia adeguatamente robusta, le cerniere siano efficienti e che non vi sia attrito tra parti fisse e mobili; - il percorso dei cavi elettrici sia eseguito secondo le disposizioni di comando e sicurezza (vedi impianto tipo).
Página 6
“A” // A PPLICAZIONE DELLA PIASTRA BASE E DELLA STAFFA PPLICATION OF THE BASIS PLATE AND OF THE STIRRUP // M ’ PPLICATION DE LA PIASTRE GUIDE ET DE L ÉTRIER ONTAGE DER ÜHRUNGSSCHIENEN ASIS UND DES TEIGBÜGELS “A” PPLICACION PLACA BASE Y ESTRIBO Staffa “A”...
// I // I // I // I NSTALLAZIONE NSTALLATION NSTALLATION NSTALLATION NSTALACIÓN - Inserire il motore nella piastra-base e fissarlo con le due viti M8x110 e relativi dadi in dotazione. - Insert the motor into the plate-base and secure it with the two screws M8x110 and related nuts (supplied). - Placer le moteur dans la plaque de base et le fixer avec les deux vis M8x110 ainsi qu’avec les écrous correspondants fournis de série.
Página 8
// M // A PPLICAZIONE DEL BRACCIO TELESCOPICO OUNTING THE TELESCOPIC ARM PPLICATION DU BRAS TÉLESCOPIQUE // A NBRINGUNG VOM ELESKOPARM PLICACIÓN DEL BRAZO TELESCÓPICO Grani Grains Grains Komen Tornillos prisioneros A) Inserire il braccio diritto nell’albero quadro del motore con la boccola distanziale. Applicare la rondella svasata, avvitare la vite M6x60 e bloccare il braccio con i quattro grani.
En fermeture: débloquer la porte et la mettre dans la position de fermeture voulue. Tourner la came inférieure jusqu’à ce que le microcontact s’enclenche et visser la vis qui se trouve dans la came correspondante.
En fermeture: débloquer la porte et la mettre à environ 100 mm de la butée d’arrêt en fermeture. Tourner la came inférieure jusqu’à ce que le microcontact s’enclenche et visser la vis qui se trouve dans la came correspondante.
Página 12
ANTERRE CEDEX CERTIFICATO (+39) 02 26708293 (+39) 02 25490288 (+33) 01 46130505 (+33) 01 46130500 UMERO ERDE 800 295830 CAME SUD S.R.L. ___________________NAPOLI CAME GMBH________K (STUTTGART) ORNTAL BEI (+39) 081 7524455 (+39) 081 7529109 (+49) 07 11839590 (+49) 07 118395925 www.came.it CAME (AMERICA) L.L.C.____________MIAMI (FL)