Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Reflexions-Lichtschranken für Flaschen und Folien
Retro-reflective photoelectric sensors for bottles and films
Reflex sur réflecteur pour bouteilles et films
Fotocellule a riflessione per bottiglie e pellicole
Fotocélulas reflexivas para botellas y láminas
Barreiras de luz retrorreflexivas para garrafas e folhas
用于瓶子和薄膜的反射光栅
SR25C
Leuze electronic GmbH + Co. KG
In der Braike 1 D-73277 Owen Tel.: +49 (0) 7021 573-0
info@leuze.de
www.leuze.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Leuze electronic SR25C

  • Página 1 Fotocellule a riflessione per bottiglie e pellicole Fotocélulas reflexivas para botellas y láminas Barreiras de luz retrorreflexivas para garrafas e folhas 用于瓶子和薄膜的反射光栅 SR25C Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen Tel.: +49 (0) 7021 573-0 info@leuze.de • www.leuze.com...
  • Página 2 1Bildteil...
  • Página 3 Sensoreinstellungen über 11-Gang-Potentiometer Ä Vor dem Einstellen: Machen Sie die Lichtstrecke zum Reflektor frei. Ä Stellen Sie die gewünschte Sensorempfindlichkeit gemäß folgender Angaben mit dem 11-Gang-Potentiometer auf der Gehäuserückseite ein. Arbeitspunkt Klarglas, Folie Buntglas Nicht transparen- > 20 µm te Medien Sensor-Empfindlichkeit 11 % 35 % > 35 % Einstellung/LED gelb...
  • Página 4 Sensor settings via 11-turn potentiometer Ä Before setting: clear the light path to the reflector. Ä Set the desired sensor sensitivity with the 11-turn potentiometer on the sen- sor back acc. to the following specifications. Clear glass, film Colored glass Non transparent Operating point > 20 µm...
  • Página 5 Réglage du capteur par potentiomètre 11 tours Ä Avant le réglage : dégagez le parcours lumineux vers le réflecteur. Ä Réglez la sensibilité du capteur souhaitée à l'aide du potentiomètre 11 tours situé à l'arrière du boîtier selon les indications suivantes. Point de fonctionne- Verre clair, film Verre teinté...
  • Página 6 Impostazioni del sensore mediante potenziometro a 11 giri Ä Prima dell’impostazione: liberare il percorso ottico verso il riflettore. Ä Impostare la sensibilità del sensore desiderata secondo le seguenti indicazio- ni mediante potenziometro a 11 giri collocato sul retro dell’alloggiamento. Vetro trasparen- Vetro colorato Materiali non tra- Punto di lavoro...
  • Página 7 Ajustes del sensor vía potenciómetro de 11 vueltas Ä Antes del ajuste: libere el recorrido de la luz hacia el reflector. Ä Ajuste la sensibilidad del sensor deseada con el potenciómetro de 11 vueltas situado en el lado posterior de la carcasa según los siguientes valores. Punto de funcionamien- Vidrio transpa- Vidrio coloreado...
  • Página 8 Ajustes do sensor através de potenciômetro de 11 voltas Ä Antes de ajustar: deixe livre o caminho óptico até o refletor. Ä Ajuste a sensibilidade desejada no sensor com o potenciômetro de 11 voltas na parte traseira da carcaça, conforme as indicações a seguir. Vidro claro, Vidro colorido Materiais não...
  • Página 9 通过 11 档电位计设置传感器 Ä 设置前:将到反光板之间的光路通光。 Ä 按照以下说明用外壳背面的 11 档电位计设置所需的传感器灵敏度。 工作点 透明玻璃,薄膜 彩色玻璃 非透明介质 >20 µm 传感器灵敏度 11 % 35 % > 35 % 设置/黄色 LED 转换: 转换: 长亮 闪烁 15 Hz/ 长亮/ 闪烁 6 Hz 闪烁 15 Hz 闪烁图 黄色 LED 开 工作点:11 % 工作点:35 % 工作点:>...