REGOLAZIONI
La lama A deve essere posta in modo tale da sfiorare il
terreno, se questo è senza asperità; oppure alzata, se il
terreno è sconnesso e con sassi.
L'altezza della lama A si regola togliendo le spine di fermo
B ed abbassando od alzando le slitte C nella condizione di
lavoro ottimale (fig.27).
ADJUSTMENTS
Blade A must be mounted in such a way as to skim the
ground. If the surface is uneven or if stones are present,
the blade A should be raised. Remove pin B, lower skid
shoe C and reinstall pin B in a lower hole (fig.27).
27
REGLAGES
La lame A doit être réglée de sorte à effleurer le sol, si
celui-ci est plat, ou levée s'il est denivelé ou avec des pier-
res.
La hauteur de la lame A se règle en ôtant les épingles
d'arrêt B et en baissant ou levant les patins C, afin d'adap-
ter la machine aux meilleurs conditions de travail (fig.27).
REGULACIONES
La cuchilla A debe ser colocada de forma tal que roce el
terreno, si este no tiene asperezas; õ bien alzado, si el ter-
reno es disegual y con piedras.
La altura de la cuchilla A se regula sacando el pasador de
cierre B y bajando o subiendo el patin C para obtener una
condición de trabajo óptima (fig.27).
EINSTELLUNGEN
Messer A muss so gesetzt werden, dass es den Boden
streift, wenn dieser flach ist, oder es muss gehoben
werden, wenn er nicht flach oder mit Steinen ist.
Um die Höhe des Messers A einzustellen, Haltestifte B
entfernen und Schlitten C in der besten Arbeitsbedingung
niedriger oder höher machen (Bild 27).
13