MANUTENZIONI
TUTTE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE DEVONO
ESSERE EFFETTUATE A MOTORE SPENTO ED IN-
DOSSANDO GUANTI DA LAVORO (fig.34).
OGNI FINE LAVORO
Terminato il lavoro è opportuno rimuovere la neve rimasta
nello spazzaneve con il bastone per evitare che gelando
blocchi le giranti della turbina (fig.35).
34
Verificare se ci sono oggetti incastrati e, in questo caso,
asportarli (fig.36).
MAINTENANCE
ALL MAINTENANCE OPERATIONS MUST BE PERFOR-
MED WITH THE ENGINE STOPPED, WEAR HEAVY
WORK GLOVES TO PROTECT YOUR HANDS (fig.34).
AFTER EACH USE
After each use, remove any snow stuck in the snow
thrower using the stick to prevent the block of rotating parts
if the snow is freezing (fig.35).
Additionally, remove any foreign objects stuck in the snow
thrower (fig.36).
ENTRETIEN
TOUTES LES OPERATIONS D'ENTRETIEN DOIVENT
ÊTRE EFFECTUÉES AVEC LE MOTEUR ETEINT ET
LES GANTS DE TRAVAIL (fig.34).
CHAQUE FIN DE TRAVAIL D'UTILISATION
Le travail terminé, ôter la neige restée dans la cheminée à
l'aide du bâton, pour éviter que la neige congèle et bloque
les turbines (fig.35).
Contrôler qu'il n'y ait pas des objets encastrés dans le
chasse-neige et, s'il y avait, ôter-les (fig.36).
35
MANTENIMIENTO
TODAS LAS OPERACCIONES DE MANTENIMIENTO
DEBEN SER EFECTUADAS CON EL MOTOR PARADO
Y LLEVANDO GUANTES DE TRABAJO (fig.34).
CADA FINAL DE JORNADA
Finalizado el trabajo es conveniente sacar la nieve que ha
quedado en el quitanieves con el baston, para evitar que
se hiele y bloquee las partes giratorias de la turbina (fig.
35).
Verificar si hay objetos enganchados, en este caso sacar-
los (fig.36).
WARTUNG
ALLE WARTUNGEN MÜSSEN MIT STILLSTEHENDEM
MOTOR UND MIT HANDSCHUHEN AUSGEFÜRT WER-
DEN (Bild 34).
36
NACH DER ARBEIT
Den in der Schneeschleuder gebliebene Schnee mit dem
Stab entfernen, um eine Blockierung der Turbinen durch
gefrorene Teile zu vermeiden (fig.35).
Prüfen, dass keine stecken Gegenstände geblieben sind
(fig.36).
16