BR — ATENÇÃO!
DA – ADVARSEL!
NO – ADVARSEL
SV – VARNING!
FI – VAROITUS!
LT – ĮSPĖJIMAS!
LV – BRĪDINĀJUMS!
HR – UPOZORENJE!
CS – VAROVÁNÍ!
SK – VAROVANIE!
ET – HOIATUS!
الدليل الموجز التالي مجرد لمحة عامة. ولتحقيق أقصى درجات السالمة والراحة لطفلك، من الضروري إمعان قراءة دليل االستخدام الكامل لكرسي ّ األطفال . وستجده في الرف
O presente guia rápido tem como único objetivo facultar uma visão geral. A fim de proporcionar ao seu filho a máxima
segurança e conforto, é impreterível ler atentamente todas as instruções de uso da cadeira auto. Elas podem ser encon-
tradas no compartimento previsto para o efeito, na cadeira auto.
Den følgende korte vejledning fungerer kun som oversigt. For at opnå maksimal sikkerhed og maksimal komfort for dit
barn, er det absolut nødvendigt, at læse hele autostolens brugsanvisning opmærksomt. Denne finder du i rummet på
autostolen, der er beregnet til dette.
Den følgende hurtigguiden er kun en oversikt. For å oppnå maksimal sikkerhet og maksimal komfort for ditt barn er det
absolutt nødvendig å lese hele barnesetets bruksanvisning nøye. Du finner den i en egen lomme på barnesetet.
Nedanstående snabbvägledning fungerar endast som översikt. För att uppnå högsta säkerhet och maximal komfort för ditt
barn, är det absolut nödvändigt att du läser igenom hela bruksanvisningen för bilbarnstolen noggrant. Denna hittar du i det
för ändamålet avsedda facket på bilbarnstolen.
Seuraava lyhytohje on ainoastaan yleisesittely. On ehdottoman tärkeää, että luet turvaistuimen koko käyttöohjeen huo-
lellisesti läpi, sillä siten autat varmistamaan lapsellesi maksimaalisen turvallisuuden ja parhaan mahdollisen mukavuuden.
Käyttöohje on sille tarkoitetussa lokerossa turvaistuimessa.
Tai yra trumpasis apžvalginis vadovas. Kad jūsų vaikas būtų kuo saugesnis ir jam būtų kuo patogiau, būtina atidžiai perskaity-
ti visą vaikiškos kėdutės naudojimo instrukciją. Ją rasite tam skirtoje vaikiškos kėdutės dėtuvėje.
Īsajā pamācībā ir nodrošināta tikai virspusīga informācija. Lai bērnam garantētu maksimālu drošību un maksimālas ērtības,
obligāti ir rūpīgi jāizlasa visa bērnu sēdekļa lietošanas pamācība. Tā atrodas attiecīgajā bērnu sēdekļa nodalījumā.
Sljedeće kratke upute služe samo kao pregled. Radi maksimalnog komfora i sigurnosti Vašeg djeteta morate brižljivo proči-
tati kompletne upute za upotrebu dječje autosjedalice. Pronaći ćete ih u predviđenom pretincu na dječjoj autosjedalici.
Následující stručný návod slouží pouze jako přehled. Abyste dosáhli maximální bezpečnosti a maximálního pohodlí pro své
dítě, je bezpodmínečně nutné, abyste si pozorně přečetli kompletní návod k použití dětské sedačky. Tento návod najdete v
určené přihrádce na sedačce.
Nasledujúci krátky návod slúži len ako prehľad. Pre zaistenie maximálnej bezpečnosti a najvyššieho komfortu pre vaše dieťa
je nevyhnutné, aby ste si pozorne prečítali celý návod na použitie autosedačky. Tento nájdete v priehradke na autosedačke,
ktorá je na to určená.
See järgmine kiirjuhend on mõeldud ainult ülevaate loomiseks. Teie lapse maksimaalse turvalisuse ja mugavuse saavuta-
miseks on tingimata vaja lugeda hoolega läbi kogu lasteistme kasutusjuhend. Selle leiate selleks ettenähtud lasteistme
laekast.
.المخصص له من كرسيّ األطفال
! – تحذيرAR
3