Resumen de contenidos para GOLDONI MANOVELLISMO 85
Página 1
MANOVELLISMO 85 uso e manutenzione EMPLOI ET ENTRETIEN OPERATION AND MAINTENANCE MANEJO Y CUIDADO BEDIENUNG UND INSTANDHALTUNG USO E MANUTENÇÃO...
Página 2
GOLDONI S.p.A. Sede Leg. e Stab.: 41012 MIGLIARINA DI CARPI - Modena (Italy) Telefono 0522-640111 RIO SALICETO (Reggio E.) Telefax: 0522-699002 - Telex: 530023 GLDN I...
INDICE - TABLE DE MATIERES - INDEX - INDICE - INHALT - ÍNDICE ==== I T A L I A N O ==== ..................9 1. NORME DI SICUREZZA .................10 2. ASSEMBLAGGIO....................10 2.1 BARRA AL MANOVELLISMO ..............10 2.2 MANOVELLISMO ALLA MOTOFALCIATRICE .........11 2.3 MONTAGGIO ZAVORRE ( fornite a richiesta) ..........11 3.
Página 7
5.3 CHANGING THE CUTTER BAR ...............25 RECOMMENDED LUBRICANTS................26 ==== E S P A Ñ O L ==== ..................27 1. NORMAS DE SEGURIDAD ................28 2. ENSAMBLADO ....................28 2.1 BARRA EN EL MECANISMO DE LEVAS ..........28 2.2 SISTEMA DE PALANCAS A LA MOTOGUADAÑADORA ......29 2.3 MONTAJE CONTRAPESOS ( suministrados a petición) ......29 3.
Página 8
5.2 REGULAGEM DE JOGO ENTRE LÂMINA E PREMELÂMINA ....42 5.3 SUBSTITUIÇÃO DA LÂMINA DE CORTE ..........43 LUBRIFICANTES ACONSELHADOS ..............44...
==== I T A L I A N O ==== Le illustrazioni, le descrizioni e le caratteristiche contenute nel presente libretto non sono impegnative poiché', fermo restando le caratteristiche principali, la nostra Ditta si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento, modifiche dettate da esigenze tecniche o commerciali.
1. NORME DI SICUREZZA Per rendere più sicuro il vostro lavoro, la prudenza e' insostituibile per prevenire incidenti. A tale scopo vengono riportate le seguenti avvertenze. La non osservanza delle norme sottoelencate, libera la nostra Ditta da ogni responsabilità. 1. La pulizia, la manutenzione e ogni altro intervento sulla barra, devono essere effettuati con motore fermo.
Collocare la vite P fig.1 attacco molla, in modo che rimanga un foro libero tra fulcro e vite P. 2.2 MANOVELLISMO ALLA MOTOFALCIATRICE Il Manovellismo 85 può essere applicato alla parte motrice tramite l'attacco rapido di cui è dotata. Inserire il manicotto A fig.1-2 del manovellismo, ponendo la tacca C fig.2, nel verso indicato dalla freccia (sede stretta), fino al completo scatto del gancio B.
poste all'interno di ogni kit. 3. IDENTIFICAZIONE MODELLO Modello e serie sono i dati di identificazione della macchina; sono riportati sopra la flangia del carter manovellismo (punto I fig.1) 4. MANUTENZIONE - PULIZIA - LUBRIFICAZIONE 4.1 OLIO MANOVELLISMO Verificare il livello tramite il tappo L fig.1 Si consiglia di utilizzare olio AGIP ROTRA MP SAE 80W/90.
Il blocco di guida 4 dev'essere montato parallelamente al lato posteriore inclinato della sezione di lama 2. Le sezioni di lama devono avere una sporgenza di 0,5-2mm rispetto alle sezioni di barra 1. Il gioco X varierà da 0,1-1mm, consentendo il movimento manuale della lama di taglio, senza incontrare resistenza.
LUBRIFICANTI CONSIGLIATI L'impiego di lubrificanti di altre marche, comporta il rispetto delle seguenti specifiche: Olio Agip Supertractor Olio Agip Oso 15 Viscosità a 40° C (mm2/s)..... 14,3 Universal SAE 15W/40 Viscosità a 100° C (mm2/s)..... 3,3 Viscosità a 40° C (mm2/s)....100 Indice di viscosità...
==== F R A N C A I S ==== Les illustrations, les descriptions et les caractéristiques contenues dans cette notice n'engagent pas la responsabilité de notre Société qui, tout en laissant inchangées les caractéristiques principales, se réserve le droit d'apporter à tout moment des modifications pour des exigences techniques ou commerciales.
1. NORMES DE SECURITE Pour travailler en toute sécurité et pour prévenir les accidents, la prudence est irremplaçable. Voici quelques recommandations utiles pour votre sécurité. L'inobservation des consignes ci-dessous dégage notre Maison de toute responsabilité. 1. Le nettoyage, l'entretien et toute intervention sur la barre doivent être effectués avec le moteur à...
Fixez la tête de lame C au moyen des deux vis M8, fournies en équipement, dans les trous D. Réglez le jeu axial de la tête de lame à l'aide des deux axes de réglage E, puis bloquez-les avec les deux vis F. Cette opération doit être effectuée avec la lame déplacée latéralement, de manière à...
Pour un montage correct des masses, consulter le schéma de la fig.3, et les instructions placées à l'intérieur de chaque kit. 3. IDENTIFICATION DU MODELE Modèle et série sont les données d'identification de la machine; ils sont reportés sur la bride du carter du mécansime à manivelle (point I fig.1) 4.
5.2 REGLAGE DU JEU ENTRE LAME ET GUIDE-LAME (barres ESM) Voir fig.5 Les sections de lame 2, placées sous les guide-lames 3, ne doivent presque pas avoir de jeu. Le bloc de guidage 4 doit être monté parallèlement au côté arrière incliné de la section de lame 2.
LUBRIFIANTS CONSEILLÉS L'utilisation de lubrifiants des autres marques, comporte le respect des spécifications suivantes : Huile Agip Supertractor Huile Agip Oso 15 Viscosité à 40° C (mm2/s)..... 14,3 Universal SAE 15W/40 Viscosité à 100° C (mm2/s)..... 3,3 Viscosité à 40° C (mm2/s)....100 Indice de viscosité...
==== E N G L I S H ==== The illustrations, descriptions and specifications given in this Manual are not binding on the manufacturer who, while main taining the main specifications, reserves the right to make any and all changes, at any time, in compliance with technical or commercial requirements without prior notice and without obligation to make such changes to previously manufactured equipment.
They should be kept in perfect working condition. If you note any malfunctioning, 8. fix or repair them in good time. If necessary contact your nearest Goldoni Assistance Centre.
This operation should be done with the mower bar shifted over to one side so as to take any bar drive pin ovalisation into account. Stand R fig.1 can be adapted using holes S to the type of wheel mounted on the wheel.
3. MODEL IDENTIFICATION Model and Serial numbers are the identification data for the machine. They are shown on the drive mechanism guard flange (Point I, Fig.1). 4. MAINTENANCE - CLEANING - LUBRICATION 4.1 DRIVE MECHANISM OIL Check oil leve with plug L fig.1 It is advisable to use AGIP ROTRA MP SAE 80W/90 oil.
Follow these steps to register the play: • - Play between knife sections 2 and knife guide 3: adjust with screw 6. • - X play: slacken screws 5, move guide block 4 and knife guide 3. Re-tighten screws 5. 5.3 CHANGING THE CUTTER BAR Remove the screws fixing the knife head (D fig.1), lift the head 2 mm and slide the cutter out from the side.
RECOMMENDED LUBRICANTS Comply with the following specifications if other lubricant makes are used: Agip Supertractor oil Agip Oso 15 oil Universal SAE 15W/40 Viscosity at 40° C (mm2/s) .... 14.3 Viscosity at 100° C (mm2/s) .... 3.3 Viscosity at 40° C (mm2/s)....100 Viscosity index........
==== E S P A Ñ O L ==== Las ilustraciones, las descripciones y las características que con tiene el presente manual no tienen carácter de compromiso puesto que, aun permaneciendo fijas las características principales, nuestra Firm a se reserva el derecho de aportar en cualquier momento modificaciones dictadas por exigencias de tipo técnico o comercial.
1. NORMAS DE SEGURIDAD Para una mayor seguridad en el trabajo, la prudencia es insostituible como prevención de accidentes. Con tal fin se hallan expuestas las siguientes advertencias. La inobservancia de las normas citadas a continuación, exime a nuestra Firma de cualquier responsabilidad. 1.
Fijar la extremidad de la hoja C mediante los dos tornillos M8, de serie, en los orificios D. Regular el juego axial de la extremidad de la hoja mediante los dos pernos de regulación E, bloquearlos luego con los dos tornillos F. Efectuar esta operación con la hoja desplazada lateralmente, en modo tal de tener en cuenta eventuales ovalizaciones que a lo largo del tiempo pueda acusar el perno de arrastre hoja.
equilibrado del sistema de palancas. Para el montaje de los contrapesos, respetar el esquema indicado en la fig.3, y las instrucciones puestas al interior de cada caja de montaje. 3. IDENTIFICACION MODELO Modelo y serie constituyen los datos de identificación de la máquina; se hallan expuestos en la brida del cárter del sistema de manivela (punto I fig.1) 4.
5.2 REGULACION JUEGO ENTRE CUCHILLA Y SUJETA- CUCHILLA (barras ESM) Ver fig.5 Las secciones de hoja 2, colocadas debajo del sujeta-cuchilla 3, deben presentar un juego casi nulo. El bloque de guía 4 debe montarse paralelo al lado posterior inclinado de la sección de cuchilla 2.
LUBRICANTES ACONSEJADOS El empleo de lubricantes de otras marcas, debe implicar el respeto de las siguientes especificaciones: Aceite Agip Supertractor Aceite Agip Oso 15 Viscosidad a 40° C (mm2/s)..14,3 Universal SAE 15W/40 Viscosidad a 100° C (mm2/s)..3,3 Viscosidad a 40° C (mm2/s)....100 Indice de viscosidad ......
==== D E U T S C H ==== Abbildungen, Beschreibungen Kennzeichen, dieser Beriebsanleitung wiedergegeben sind, sind unverbindlich. Wenn auch die Hauptmerkmale beibehalten werden, behalten vor, jederzeit Konstruktionsänderungen vorzunehmen, durch techn ische oder kommerzielle Erfordernisse bedingt sind. Das Vertrauen, das Sie den Produkten mit unserem Markenzeichen gewährt haben, wird Ihnen durch die Leistungen, die Sie mit diesen Maschinen erzielen können, zurückerstattet.
1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Um Ihre Arbeit sicherer zu gestalten, ist die Vorsicht unabdingbar, wenn mann Unfälle verhüten will. Beachten Sie daher die untenstehenden Hinweise. Die Nichtbeachtung der folgenden Vorschriften befreit unsere Firma von jeder Haftpflicht. 1. Reinigung, Wartung und andere Eingriffe am Mähbalken dürfen nur bei abgestelltem Motor durchgeführt werden.
Den Kopf von Messer C mit den beiden zum Lieferumfang gehörenden Schrauben M8 in den Bohrungen D befestigen. Das Längsspiel des Messerkopfs mit den beiden Einstellbolzen E einstellen und diese anschließend mit den beiden Schrauben F blockieren. Zur Ausführung dieser Einstellung muß das Messer seitlich verschoben werden, um etwaiges Unrundwerden auszugleichen, das im Laufe der Zeit auf dem Messermitnehmerbolzen vorkommen kann.
4 weitere montieren, um den Kurbeltrieb gut auszuwuchten. Für die Ballastmontage die Skizze von Abb. 3 beachten, sowie die jedem Ballastsatz beigepackten Anleitungen. 3. IDENTIFIZIERUNG DES MODELLS Modell und Serie sind die Daten zur Identifizierung der Maschine. Sie finden sich über dem Flasch des Kurbeltrieb- gehäuses (Punkt I, Abb.
5.2 SPIELEINSTELLUNG ZWISCHEN MESSER UND MESSERHALTER (Balken ESM) Siehe Abb. 5 Die Messerabschnitte 2 unter dem Messerhalter 3 müssen fast spielfrei montiert sein. Die Führungsplatte 4 muß parallel zur schrägstehenden Rückseite des Messerabschnitts 2 stehen. Die Messerabschnitte müssen im Bezug zu den Balkenabschnitten 1 um 0,5-2mm vorstehen.
EMPFOHLENE SCHMIERSTOFFE Die Benutzung vom Schmierstoffen anderer Hersteller verlangt die Einhaltung der folgenden Spezifikationen: Olio Agip Supertractor Olio Agip Oso 15 Viskosität bei 40° C (mm2/s) ..14,3 Universal SAE 15W/40 Viskosität bei 100° C (mm2/s) ..3,3 Viskosität bei 40° C (mm2/s)...100 Viskositätsindex........
==== P O R T U G U Ê S ==== As ilustrações, as descrições e as características descritas no presente manual não são vinculatórias dado que, embora mantendo as características principais, a nossa Empresa reserva-se o direiro de efectuar em qualquer momento modificações requeridas por exigências técnicas ou comerciais.
1. NORMAS DE SEGURANÇA A fim de tornar o seu trabalho mais seguro, a prudência è insubstituível para prevenir acidentes. Este é o objectivo das seguintes advertências. O não cumprimento das normas abaixo indicadas iliba o Fabricante de qualquer responsabilidade. 1.
Fixe a cabeça da lâmina C mediante os dois parafusos M8, fornecidos como acessórios, nos furos D. Regule a folga axial da cabeça da lâmina mediante os dois pernos de regulação E, depois bloqueie-os com os parafusos F. A operação acima descrita deve ser efectuada com a lâmina deslocada lateralmente, a fim de levar em consideração eventuais oscilações que se podem formar, com o tempo, no perno de arraste da lâmina.
Para a montagem dos lasros siga o esquema indicado na fig.3, e as instruções postas no interior de cada kit. 3. IDENTIFICAÇÃO DO MODELO Modelo e série são os dados de identificação da máquina; estão referidos encima da flange do cárter do mecanismo de manivelas (ponto I fig.1) 4.
Página 44
As seções de lâmina 2, situadas debaixo do premelâmina 3, devem serem quase sem jogo. O bloco de guia 4 deve ser montado paralelamente ao lado posterior inclinado da seção da lâmina 2. As seções da lâmina devem ter uma saliência de 0,5-2mm em relação às secões da barra 1.
LUBRIFICANTES ACONSELHADOS O emprego de lubrificantes de outras marcas, comporta o respeito das seguintes especificações: Óleo Agip Supertractor Óleo Agip Oso 15 Universal SAE 15W/40 Viscosidade a 40° C (mm2/s)..14,3 Viscosidade a 100° C (mm2/s)..3,3 Viscosidade a 40° C (mm2/s)..100 Índice de viscosidade .......
Página 46
Edito a cura dell'UFFICIO PUBBLICAZIONI TECNICHE - Matr.06380667/6°Ed. Printed in Italy...