Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 36

Enlaces rápidos

GOLDONI SERIE
ECO 3+2
uso e manutenzione
EMPLOI ET ENTRETIEN
OPERATION AND MAINTENANCE
MANEJO Y CUIDADO
BEDIENUNG UND INSTANDHALTUNG
USO E MANUTENÇÃO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GOLDONI ECO 3+2

  • Página 1 GOLDONI SERIE ECO 3+2 uso e manutenzione EMPLOI ET ENTRETIEN OPERATION AND MAINTENANCE MANEJO Y CUIDADO BEDIENUNG UND INSTANDHALTUNG USO E MANUTENÇÃO...
  • Página 2 GOLDONI S.p.A. Sede Leg. e Stab.: 41012 MIGLIARINA DI CARPI - MODENA - ITALY Telefono 0522 640111 Fax 0522 699002 www.goldoni.com...
  • Página 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Página 4 Fig. 6...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    INDICE - TABLE DE MATIERES - INDEX - INDICE - INHALT – ÍNDICE ==== I T A L I A N O ==== ..................11 1. NORME DI SICUREZZA.................13 2. COMANDI .......................14 3. IDENTIFICAZIONE MODELLO ..............14 4. ISTRUZIONI PER L'USO................14 4.1 AVVIAMENTO MOTORE E ARRESTO DEL MOTORE ......14 4.2 INNESTO DELLE VELOCITA'..............15 4.3 SBLOCCAGGIO RUOTE ................15 4.4 PRESA DI FORZA..................15...
  • Página 7 ==== F R A N C A I S ==== ................19 1. NORMES DE SECURITE ................21 2. COMMANDES ....................22 3. IDENTIFICATION DU MODELE ..............22 4. MODE D'EMPLOI....................23 4.1 DEMARRAGE ET ARRET DU MOTEUR..........23 4.2 ENCLENCHEMENT DES VITESSES ............23 4.3 DEBLOCAGE DES ROUES..............23 4.4 PRISE DE FORCE ..................23 4.5 ROUES......................24 4.6 MANCHERONS DE CONDUITE...............24...
  • Página 8 ==== E N G L I S H ====..................27 1. SAFETY REGULATIONS ................29 2. CONTROLS ....................30 3. MODEL IDENTIFICATION................30 4. OPERATING INSTRUCTIONS ...............30 4.1 STARTING AND STOPPING THE ENGINE ..........30 4.2 ENGAGING THE GEARS .................31 4.3 WHEEL RELEASE ..................31 4.4 PTO ......................31 4.5 WHEELS ....................31 4.6 STEERING BARS ..................32 4.7 IMPLEMENT COUPLING................32...
  • Página 9 ==== E S P A Ñ O L ==== ..................35 1. NORMAS DE SEGURIDAD ................37 2. MANDOS ......................38 3. IDENTIFICACION MODELO................38 4. INSTRUCCIONES PARA EL USO ..............38 4.1 ARRANQUE MOTOR Y PARADA DEL MOTOR ........38 4.2 ACOPLAMIENTO DE LAS VELOCIDADES ..........39 4.3 DESBLOQUEO RUEDAS .................39 4.4 TOMA DE FUERZA...................39 4.5 RUEDAS....................40...
  • Página 10 ==== D E U T S C H ==== ..................43 1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ..............45 2. STELLTEILE ....................46 3. MODELLIDENTIFIKATION ................46 4. BEDIENUNGSANLEITUNG................46 4.1 STARTEN UND ABSTELLEN DES MOTORS..........46 4.2 GANGSCHALTUNG..................47 4.3 RADFREIGABE..................47 4.4 ZAPFWELLE .....................47 4.5 RÄDER ......................48 4.6 LENKHOLME ....................48 4.7 GERÄTEKUPPLUNG ................48 5.
  • Página 11 ==== P O R T U G U Ê S ====................51 1. NORMAS DE SEGURANÇA ................53 2. COMANDOS ....................54 3. IDENTIFICAÇÃO MODELO................54 4. ISTRUÇÕES PARA O USO................54 4.1 ARRANQUE DO MOTOR E PARADA DO MOTOR .........54 4.2 ENGATE DA VELOCIDADE ..............55 4.3 DESBLOQUEIO DAS RODAS ..............55 4.4 TOMADA DE FORÇA................55 4.5 RODAS......................56...
  • Página 12: I T A L I A N O

    ==== I T A L I A N O ==== Le illustrazioni, le descrizioni e le caratteristiche contenute nel presente libretto non sono impegnative poiché, fermo restando le caratteristiche principali, la nostra Ditta si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento, modifiche dettate da esigenze tecniche o commerciali.
  • Página 13 ASSISTENZA POST VENDITA Il Servizio Assistenza Ricambi mette a disposizione pezzi di ricambio e personale specializzato, atto ad intervenire sui nostri prodotti. E' l'unico Servizio autorizzato ad intervenire sul prodotto in garanzia in appoggio alla rete esterna AUTORIZZATA. L'uso di Ricambi Originali, consente di conservare inalterate nel tempo la qualità della macchina e da diritto alla GARANZIA sul prodotto nel periodo previsto.
  • Página 14: Norme Di Sicurezza

    1. NORME DI SICUREZZA Per rendere più' sicuro il vostro lavoro, la prudenza e' insostituibile per prevenire incidenti. A tale scopo vengono riportate le seguenti avvertenze. La non osservanza delle norme sottoelencate, libera la nostra Ditta da ogni responsabilità. 1. Prima della messa in funzione della macchina e delle relative attrezzature, acquisire, dal Concessionario, familiarità...
  • Página 15: Comandi

    3. IDENTIFICAZIONE MODELLO Modello, serie e numero di telaio sono i dati di identificazione della macchina. Per motofalciatrici ECO 3+2 la targhetta è posta sul lato sinistro delle stegole. 4. ISTRUZIONI PER L'USO 4.1 AVVIAMENTO MOTORE E ARRESTO DEL MOTORE Leva del cambio (n.3 fig.1) in folle.
  • Página 16: Innesto Delle Velocita

    Per l'arresto del motore, rilasciare la leva B del Motorstop. Il Motorstop costituisce un elemento di sicurezza contro il rilascio accidentale della macchina. 4.2 INNESTO DELLE VELOCITA' Tirare la leva della frizione (n.2 fig.1) e selezionare le marce tramite la leva n.3 fig.1.
  • Página 17: Ruote

    4.5 RUOTE PRESSIONE DI GONFIAGGIO PNEUMATICI Pneumatico Pressione 3.50x8" 2p.r. 1,1-1,2 110-120 6x6" 4.00x8" Garden 4.6 STEGOLE DI GUIDA Le stegole di guida sono regolabili in verticale. La regolazione consente 5 posizioni di lavoro, e si ottiene spingendo la leva n.10 fig.1. 4.7 ATTACCO ATTREZZI L'attacco montato sulla falciatrice agevola notevolmente l'aggancio - sgancio degli attrezzi.
  • Página 18: Registrazione Sbloccaggio Ruote

    Invertitore Avanti Indietro Marce 1° 2° 3° 1° 2° 3° Ruote 3.50x8" 6x6" 4.00-8" (1) Velocità impedita in retro marcia. 6.2 LARGHEZZA ESTERNO RUOTE LARGHEZZA ESTERNO RUOTE (I valori sono indicativi) Ruote Esterno ruote mm. ECO 3+2 3.50x8" 6x6" 4.00-8"...
  • Página 19: Lubrificanti Consigliati

    LUBRIFICANTI CONSIGLIATI L'impiego di lubrificanti di altre marche, comporta il rispetto delle seguenti specifiche: Olio Agip Oso 15 Olio Agip Supertractor Viscosità a 40° C (mm2/s)..... 14,3 Universal SAE 15W/40 Viscosità a 100° C (mm2/s)..... 3,3 Viscosità a 40° C (mm2/s)....100 Indice di viscosità...
  • Página 20: F R A N C A I S

    ==== F R A N C A I S ==== Les illustrations, les descriptions et les caractéristiques contenues dans cette notice n'engagent pas la responsabilité de notre Société qui, tout en laissant inchangées les caractéristiques principales, se réserve le droit d'apporter à tout moment des modifications pour des exigences techniques ou commerciales.
  • Página 21 SERVICE APRES VENTE Le Service d'Assistance Pièces Détachées met à disposition les pièces de rechange et un personnel spécialisé, en mesure d'intervenir sur nos produits. C'est le seul Service autorisé pour des interventions sous garantie, qui s'ajoute au réseau extérieur AGRÉÉ. L'utilisation de Piéces Détachées d'Origine permet de conserver les qualités de la machine dans le temps et donne droit à...
  • Página 22: Normes De Securite

    1. NORMES DE SECURITE Pour travailler en toute sécurité et pour prévenir les accidents, la prudence est irremplaçable. Voici quelques recommandations utiles pour votre sécurité. Linobservation des consignes ci-dessous dégage notre Maison de toute responsabilité. 1. Avant de mettre en service la machine et les équipements respectifs, apprenez chez votre Revendeur à...
  • Página 23: Commandes

    10 Levier de déblocage des mancherons. 3. IDENTIFICATION DU MODELE Le Modèle, la série et le numéro de châssis sont les données d'identification de la machine. Sur les motofaucheuses ECO 3+2 la plaque se trouve sur le côté gauche des mancherons.
  • Página 24: Mode D'EMploi

    4. MODE D'EMPLOI 4.1 DEMARRAGE ET ARRET DU MOTEUR Levier de changement de vitesses (n.3 fig.1) au point mort. Levier de la prise de force (n.7 fig.1) au point mort. Levier de l'inverseur (n.4 fig.1) en avant. (vedi fig.4) Pour démarrer le moteur il faut bloquer le levier du Motorstop B, entièrement abaissé, tirer le levier de débrayage C, et introduire le crochet A sous le levier de manière à...
  • Página 25: Roues

    Nombre de tours de la prise de force: 923t/mn moteur à 3600t/mn; sens de rotation inverse aux aiguilles d'une montre (suivant le sens de marche) Profil: 20x17 DIN 5482 Dans le cas d’attelage d’outils à inertie élevée (par exemple tondeuses, broyeurs de sarments, etc.) à la prise de force, nous conseillons d’utiliser une transmission à...
  • Página 26: Reglages Et Controles

    En km/h - moteur à 3600 tours/mn (Valeurs indicatives) Inverseur Avant (AV) Arrière (AR) Rapports Roues 3.50x8" 6x6" 4.00-8" (1) Vitesse verrouillée en marche arrière. 6.2 LARGEUR EXTERIEURE ROUES LARGEUR EXTERIEURE ROUES (Valeurs indicatives) Roues Extérieur roues mm. ECO 3+2 3.50x8" 6x6" 4.00-8"...
  • Página 27: Lubrifiants Conseillés

    LUBRIFIANTS CONSEILLÉS L'utilisation de lubrifiants des autres marques, comporte le respect des spécifications suivantes : Huile Agip Oso 15 Huile Agip Supertractor Viscosité à 40° C (mm2/s)..... 14,3 Universal SAE 15W/40 Viscosité à 100° C (mm2/s)..... 3,3 Viscosité à 40° C (mm2/s)....100 Indice de viscosité...
  • Página 28: E N G L I S H

    ==== E N G L I S H ==== The illustrations, descriptions and specifications given in this Manual are not binding on the manufacturer who, while main taining the main specifications, reserves the right to make any and all changes, at any time, in compliance with technical or commercial requirements without prior notice and without obligation to make such changes to previously manufactured equipment.
  • Página 29 AFTER SALES ASSISTANCE Our Assistance and Parts Division provides original spares and specialized personnel to service our tractors. This is the only Assistance Service authorized to provide under warranty service and assistance in conjunction with our network of AUTHORIZED dealers. The use of Original Spares guarantees unchanging machine performance down the years and gives owners the right of UNDER WARRANTY service for the prescribed period.
  • Página 30: Safety Regulations

    1. SAFETY REGULATIONS Prudence is essential when it comes to on the job safety and to prevent industrial accidents. The following cautions are offered here for this precise purpose. Failure to follow the regulations given below exonerates our firm from all civil and penal responsibility.
  • Página 31: Controls

    10 Handle release lever. 3. MODEL IDENTIFICATION Model, series and chassis number are the machine's identification data. For ECO 3+2 motor mowers, the data plate is on the left of the handlebars. 4. OPERATING INSTRUCTIONS 4.1 STARTING AND STOPPING THE ENGINE Gear lever (n.3 fig.1) in neutral.
  • Página 32: Engaging The Gears

    Motorstop is a safety feature to prevent the machine being accidentally released. 4.2 ENGAGING THE GEARS Pull in the clutch (n.2 fig.1) and select the gears with lever n.3 fig.1. Use the reverse lever n.4 fig.1 to select the driving direction required: forward or reverse.
  • Página 33: Steering Bars

    4.6 STEERING BARS The steering bars are vertically adjustable. These adjustments allow for 5 working positions. Adjust handlebar position by pushing lever n.10 fig.1. 4.7 IMPLEMENT COUPLING The couple mounted on the mower makes implement coupling or release extremely easy and quick. Insert sleeve A fig.5 on the drive mechanism pushing notch C in the direction shown by the arrow (narrow seating) until coupling B snaps completely into position.
  • Página 34: Major Features

    In km/h - with engine at 3600 Rpm (Figures are indicative) Reverser Forward Reverse Gears Wheels 3.50x8" 6x6" 4.00-8" (1) Gear blocked in reverse. 6.2 OUTSIDE WHEEL WIDTH OUTSIDE WHEEL WIDTH (Figures are indicative) Wheels Wheel outside mm. ECO 3+2 3.50x8" 6x6" 4.00-8"...
  • Página 35: Recommended Lubricants

    RECOMMENDED LUBRICANTS Comply with the following specifications if other lubricant makes are used: Agip Supertractor oil Agip Oso 15 oil Viscosity at 40° C (mm2/s) .... 14.3 Universal SAE 15W/40 Viscosity at 100° C (mm2/s) .... 3.3 Viscosity at 40° C (mm2/s)....100 Viscosity index........
  • Página 36: E S P A Ñ O L

    ==== E S P A Ñ O L ==== Las ilustraciones, las descripciones y las características que con tiene el presente manual no tienen carácter de compromiso puesto que, aun permaneciendo fijas las características principales, nuestra Firm a se reserva el derecho de aportar en cualquier momento modificaciones dictadas por exigencias de tipo técnico o comercial.
  • Página 37 ASISTENCIA POST VENTA El Servicio Asistencia Repuestos pone a disposición piezas de repuesto y personal especializado, apto para actuar sobre nuestros productos.Es el único Servicio autorizado para trabajar sobre el producto en garantía en apoyo a la red externa AUTORIZADA. El empleo de Repuestos Originales permite de mantener inalterada en el tiempo la calidad de la máquina y asegura el derecho a la GARANTIA sobre el producto por el periodo previsto.
  • Página 38: Normas De Seguridad

    1. NORMAS DE SEGURIDAD Para una mayor seguridad en el trabajo, la prudencia es insostituible como prevención de accidentes. Con tal fin se hallan expuestas las siguientes advertencias. La inobservancia de las normas citadas a continuación, exime a nuestra Firma de cualquier responsabilidad. 1.
  • Página 39: Mandos

    10 Palanca desbloqueo manceras. 3. IDENTIFICACION MODELO Modelo, serie y número de chásis son los datos de identificación de la máquina. Para motoazadas ECO 3+2 la placa está situada en el lado izquierdo de las manceras o estevas. 4. INSTRUCCIONES PARA EL USO 4.1 ARRANQUE MOTOR Y PARADA DEL MOTOR...
  • Página 40: Acoplamiento De Las Velocidades

    verifica el bloqueo de las dos palancas, impidiendo el arranque del motor con una marcha inserida. Arrancar el motor, segun las instrucciones contenidas en el manual de uso y mantenimiento del motor. Tirando nuevamente la palanca embrague se produce el desacoplamiento del gancho A dando operatividad al Motorstop y a la palanca de embrague.
  • Página 41: Ruedas

    4.5 RUEDAS PRESION DE INFLADO NEUMATICOS Neumático Presión 3.50x8" 2p.r. 1,1-1,2 110-120 6x6" 4.00x8" Garden 4.6 MANCERAS DE GUIA Las manceras de guia son regulables verticalmente. La regulación permite 5 posiciones de trabajo, y se obtiene empujando la palanca n.10 fig.1. 4.7 CONEXION APEROS La conexión presente en la segadora facilita significativamente el enganche- desenganche de los aperos.
  • Página 42: Regulación Acelerador

    Inversor Adelante Atrás Marchas 1° 2° 3° 1° 2° 3° Ruedas 3.50x8" 6x6" 4.00-8" (1) Velocidad impedida en marcha atrás. 6.2 ANCHURA EXTERNO RUEDAS ANCHURA EXTERNO RUEDAS (Los valores son indicativos) Ruedas Externo ruedas mm. ECO 3+2 3.50x8" 6x6" 4.00-8"...
  • Página 43: Lubricantes Aconsejados

    LUBRICANTES ACONSEJADOS El empleo de lubricantes de otras marcas, debe implicar el respeto de las siguientes especificaciones: Aceite Agip Oso 15 Aceite Agip Supertractor Viscosidad a 40° C (mm2/s)..14,3 Universal SAE 15W/40 Viscosidad a 100° C (mm2/s)..3,3 Viscosidad a 40° C (mm2/s) ...100 Indice de viscosidad ......
  • Página 44: D E U T S C H

    ==== D E U T S C H ==== Abbildungen, Beschreibungen Kennzeichen, dieser Beriebsanleitung wiedergegeben sind, sind unverbindlich. Wenn auch die Hauptmerkmale beibehalten werden, behalten vor, jederzeit Konstruktionsänderungen vorzunehmen, durch techn ische oder kommerzielle Erfordernisse bedingt sind. Das Vertrauen, das Sie den Produkten mit unserem Markenzeichen gewährt haben, wird Ihnen durch die Leistungen, die Sie mit diesen Maschinen erzielen können, zurückerstattet.
  • Página 45 KUNDENDIENST Unser Kundendienstzentrum verfügt über ein gutsortiertes Ersatzteillager und geschultes Personal, an das Sie sich jederzeit mit Fragen oder Problemen wenden können. Nur unser Kundendienst ist autorisiert, VERTRAGS- Werkstätten bei der Bearbeitung von Garantieleistungen zu unterstützen. Die Verwendung von Original-Ersatzteilen ist die beste Voraussetzung für den einwandfreien Betrieb der Maschine auf lange Jahre hinaus und unbedingt notwendig für die Produkt-GARANTIE für den vorgesehenen Zeitraum.
  • Página 46: Sicherheitsvorschriften

    1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Ihre Arbeit sicherer gestalten, Vorsicht unabdingbar, wenn man Unfälle verhüten will. Beachten Sie daher beim Umgang mit der Maschine die folgenden Hinweise. Die Nichtbeachtung der folgenden Vorschriften befreit unsere Firma von jeder Haftpflicht. 1. Bevor Sie die Maschine und ihre Geräte in Betrieb nehmen, machen Sie sich beim Vertragshändler mit den Stellteilen und dem Betrieb der Maschine vertraut.
  • Página 47: Stellteile

    9 Radfreigabehebel. 10 Freigabehebel für Lenkholme. 3. MODELLIDENTIFIKATION Modell, Serie und Fahrgestell-Nr. sind die Kenndaten der Maschine. Bei den Mähgeräten ECO 3+2 befindet sich das Typenschild auf der linken Seite der Lenkholme. 4. BEDIENUNGSANLEITUNG 4.1 STARTEN UND ABSTELLEN DES MOTORS Gangschalthebel (Nr.3 Abb.1) im Leerlauf.
  • Página 48: Gangschaltung

    Um den Motor zu starten, ist der Hebel der Motorstop-Vorrichtung B ganz zu senken, um ihn zu blockieren. Den Hebel zum Ausschalten der Kupplung C ziehen und den Haken A unter den Hebel stecken, um die Kupplung ausgeschaltet zu halten. Auf diese Weise werden beide Hebel blockiert, das Starten des Motors mit eingelegtem Gang wird verhindert.
  • Página 49: Räder

    4.5 RÄDER REIFENDRUCK Reifen Druck 3.50x8" 2p.r. 1,1-1,2 110-120 6x6" 4.00x8" Garden 4.6 LENKHOLME Die Lenkholme sind höheneinstellbar. Man erhält 5 Positionen, indem man den Hebel Nr. 10 Abb. 1 drückt. 4.7 GERÄTEKUPPLUNG Die Gerätekupplung, die auf der Mähmaschine montiert ist, vereinfacht das An- und Abbauen der Geräte.
  • Página 50: Einstellung Des Gashebels

    In km/h - mit Motor bei 3600 U/min (Nur Richtwerte) Wendegetriebe Vorwärts Rückwärts Gänge Räder 3.50x8" 6x6" 4.00-8" (1) Geschwindigkeit im Rückwärtsgang gehemmt. 6.2 BREITE AUSSENSEITE RÄDER BREITE AUSSENSEITE RÄDER (Nur Richtwerte) Räder Radaußenseite mm. ECO 3+2 3.50x8" 6x6" 4.00-8"...
  • Página 51: Empfohlene Schmierstoffe

    EMPFOHLENE SCHMIERSTOFFE Die Benutzung vom Schmierstoffen anderer Hersteller verlangt die Einhaltung der folgenden Spezifikationen: Olio Agip Oso 15 Olio Agip Supertractor Viskosität bei 40° C (mm2/s) ..14,3 Universal SAE 15W/40 Viskosität bei 100° C (mm2/s) ..3,3 Viskosität bei 40° C (mm2/s)...100 Viskositätsindex........
  • Página 52: P O R T U G U Ê S

    ==== P O R T U G U Ê S ==== As ilustrações, as descrições e as características descritas no presente manual não são vinculatórias dado que, embora mantendo as características principais, a nossa Empresa reserva-se o direiro de efectuar em qualquer momento modificações requeridas por exigências técnicas ou comerciais.
  • Página 53 ASSISTENCIA APOS VENDA O Serviço de Assistência Peças Sobresselentes põe à disposição peças sobresselentes e pessoal especializado em reparações dos nossos produtos. Este é o único serviço Serviço autorizado a reparar produtos em garantia em apoio à rede externa AUTORIZADA. O uso de Peças Sobresselentes originais consente conservar inalterada no tempo a qualidade da máquina e dá...
  • Página 54: Normas De Segurança

    1. NORMAS DE SEGURANÇA A fim de tornar o seu trabalho mais seguro, a prudência è insubstituível para prevenir acidentes. Este é o objectivo das seguintes advertências. não cumprimento das normas abaixo indicadas iliba o Fabricante de qualquer responsabilidade. 1. Antes de colocar o aparelho e os respectivos equipamentos em serviço, familiarize-se com os comandos e com o funcionamento da máquina, por intermédio das explicações do Concessionário.
  • Página 55: Comandos

    10 Alavanca desbloqueio rabiças. 3. IDENTIFICAÇÃO MODELO Modelo, série e numero de chassi são os dados de identificação da máquina. Para moto-ceifeira ECO 3+2 a plaqueta é posta sobre o lado esquerdo das rabiças. 4. ISTRUÇÕES PARA O USO 4.1 ARRANQUE DO MOTOR E PARADA DO MOTOR Alavanca do câmbio (n.3 fig.1) em ponto-morto.
  • Página 56: Engate Da Velocidade

    gancho A debaixo da alavanca de modo que se mantenha desengatada a embreagem. Obtém-se deste modo o bloqueio das duas alavancas, impedindo o arranque do motor com uma marcha introduzida. Proceda ao arranque do motor, segundo as instruções contidas no manual de uso e manutenção do motor.
  • Página 57: Rodas

    4.5 RODAS PRESSÃO DE ENCHIMENTO DOS PNEUMÁTICOS Pneumático Pressão 3.50x8" 2p.r. 1,1-1,2 110-120 6x6" 4.00x8" Garden 4.6 RABIÇAS DE GUIA As rabiças de guia são reguláveis em vertical. A regulagem permite 5 posições de trabalho, e se obtém empurrado a alavanca n.10 fig.1. 4.7 LIGAÇÃO DAS ALFAIAS O engate montado na ceifeira facilita muito o enganchamento e o desenganchamento das alfaias.
  • Página 58: Regulagem Acelerador

    Para trás Marchas 1° 2° 3° 1° 2° 3° Rodas 3.50x8" 6x6" 4.00-8" (1) Velocidade impedida em marcha a ré. 6.2 LARGURA EXTERNO RODAS LARGURA EXTERNO RODAS (Os valores são indicativos) Rodas Externo rodas mm. ECO 3+2 3.50x8" 6x6" 4.00-8"...
  • Página 59: Lubrificantes Aconselhados

    LUBRIFICANTES ACONSELHADOS O emprego de lubrificantes de outras marcas, comporta o respeito das seguintes especificações: Óleo Agip Oso 15 Óleo Agip Supertractor Viscosidade a 40° C (mm2/s)..14,3 Universal SAE 15W/40 Viscosidade a 100° C (mm2/s)..3,3 Viscosidade a 40° C (mm2/s) ..100 Índice de viscosidade .......
  • Página 60 Edito a cura dell’UFFICIO PUBBLICAZIONI TECNICHE - Matr. 06380768/4° Ed. Printed in Italy...

Tabla de contenido