Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 31

Enlaces rápidos

KOCIOŁEK DO ZUPY
PL
SOUP KETTLE
GB
SUPPENKESSEL
D
МАРМИТ ДЛЯ СУПА
RUS
KATILIUKAS SRIUBAI
LT
ZUPAS KATLIŅŠ
LV
KOTLÍK NA POLÉVKU
CZ
LEVESES CHAFING
H
VAS PENTRU SUPĂ
RO
CALDERA DE SOPA
E
CHAUDRON A SOUPE
F
CASSERUOLA PER MINESTRA
I
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
YG-04250
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para YATO YG-04250

  • Página 1 YG-04250 KOCIOŁEK DO ZUPY SOUP KETTLE SUPPENKESSEL МАРМИТ ДЛЯ СУПА KATILIUKAS SRIUBAI ZUPAS KATLIŅŠ KOTLÍK NA POLÉVKU LEVESES CHAFING VAS PENTRU SUPĂ CALDERA DE SOPA CHAUDRON A SOUPE CASSERUOLA PER MINESTRA I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 2 Contatto sicuro con il cibo Avvertimento! Superfi cie calda! Leggere il manuale d’uso TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska; www.yato.com I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 3: Охрана Окружающей Среды

    PL GB D RUS LT LV CZ H RO E F I OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym go- spodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń...
  • Página 4: Charakterystyka Produktu

    CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU Kociołek do zupy służy do krótkotrwałego przechowywania i utrzymywania temperatury zup, sosów, gulaszu i podobnych płyn- nych potraw. Dzięki zainstalowanemu regulowanemu termostatowi można ustawić dowolną temperaturę z zakresu pracy produk- tu. Prawidłowa, niezawodna i bezpieczna praca produktu jest zależna od właściwej eksploatacji, dlatego: Przed przystąpieniem do użytkowania produktu należy przeczytać...
  • Página 5 Zalecenia dotyczące podłączania produktu do zasilania Przed podłączeniem produktu do zasilania należy się upewnić, że napięcie, częstotliwość i wydajność sieci zasilającej odpowia- dają wartościom widocznym na tabliczce znamionowej produktu. Wtyczka musi pasować do gniazdka. Zabronione jest jakiekol- wiek przerabianie wtyczki. Produkt musi być...
  • Página 6: Dane Techniczne

    Magazynować produkt w położeniu roboczym. Nie układać produktów warstwach. Nie stawiać niczego na produkcie. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YG-04250 Napięcie znamionowe [V~] 220 - 240 Częstotliwość znamionowa [Hz] 50 / 60...
  • Página 7: Product Characteristics

    PRODUCT CHARACTERISTICS Soup kettle is used for short-term storage and keeping warm soups, sauces, stews and similar liquid dishes. Due to the installed adjustable thermostat, it is possible to set any temperature of the product operating range. Correct, reliable, and safe operation of the device is dependent on its proper use, therefore: Prior to working with the product, you should read all the instruction and keep it around.
  • Página 8: Product Service

    Guidelines for connecting the product to the power supply Before connecting the product to mains, you should make sure that voltage, the frequency and the performance of the mains correspond to the values on the rating plate of the product. Power cable plug must fi t into the mains socket. It is forbidden to alter the plug.
  • Página 9: Technical Data

    Store the product in its working position. Do not install the products in layers. Do not place anything on the product. TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Catalog number YG-04250 Rated voltage [V~] 220 - 240 Rated frequency [Hz] 50 / 60...
  • Página 10 CHARAKTERISTIK DES PRODUKTES Der Suppenkessel dient zum kurzzeitigen Aufbewahren und zum Halten der Temperatur von Suppen, Soßen, Gulasz und anderen ähnlichen, fl üssigen Speisen. Auf Grund eines installierten und regelbaren Thermostats kann man eine beliebige Temperatur aus dem Betriebsbereich des Produktes einstellen. Der richtige, zuverlässige und sichere Funktionsbetrieb des Gerätes ist von der korrekten Nutzung abhängig, deshalb: Vor Beginn der Nutzung dieses Produktes muss man die gesamte Anleitung durchlesen und sie einhalten.
  • Página 11 oder zu wenig gefülltem Behälter vorbeugt. Wenn diese anspricht, dann muss man das Produkt ausschalten, nachfüllen und erneut in Betrieb nehmen. Der Suppenkessel darf nicht durch Eintauchen des Behälters in das Lebensmittel nachgefüllt und im gefüllten Zustand nicht herumgetragen werden. Empfehlungen bzgl.
  • Página 12: Technische Daten

    Lagerung in der fabrikmäßigen Verpackung vorzunehmen. Lagern Sie das Produkt in der Betriebsstellung. Legen Sie die Produkte nicht schichtweise übereinander und stellen Sie nichts auf das Produkt. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalognummer YG-04250 Nennspannung [V~] 220 - 240 Nennfrequenz [Hz] 50 / 60 Nennleistung...
  • Página 13 ХАРАКТЕРИСТИКА УСТРОЙСТВА Мармит для супа используется для временного хранения и поддержания температуры супов, соусов, рагу и подобных жидких блюд. Благодаря регулируемому термостату можно установить любую температуру из рабочего диапазона устрой- ства. Правильная, надежная и безопасная работа устройства зависит от соответствующей его эксплуатации, а для этого Перед...
  • Página 14: Эксплуатация Устройства

    или недостаточно заполненным баком. В случае ее срабатывания мармит требуется выключить, наполнить и заново включить. Не заполнять устройство путем погружения в емкость с блюдом. Не переносить заполненное устройство. Указания по подключению питания к устройству. Перед подключением устройства к источнику питания, необходимо убедиться, что напряжение, частота и мощность ис- точника...
  • Página 15: Технические Характеристики

    упаковке. Хранить устройство в рабочем положении. Не складировать устройства слоями. Не размещать сверху на устройстве какие-либо предметы. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Артикул YG-04250 Номинальное напряжение [В ~] 220 - 240 Номинальная частота [Гц] 50 / 60 Номинальная мощность...
  • Página 16 GAMINIO CHARAKTERISTIKA Katiliukas sriubai yra skirtas trumpalaikiam sriubų, padažų, guliašo ir panašių skystų patiekalų laikymui ir jų temperatūros palaiky- mui. Užinstaliuoto reguliuojamo termostato dėka, galima nustatyti bet kokią jo temperatūrą gaminio darbo temperatūrų diapazono ribose. Taisyklingas, patikimas ir saugus gaminio darbas priklauso nuo tinkamo jo eksploatavimo, todėl: prieš...
  • Página 17 Rekomendacijos jungiant gaminį prie maitinimo tinklo Prieš jungiant gaminį prie maitinimo tinklo, reikia įsitikinti, kad maitinimo tinklo įtampa, dažnis ir našumas atitinka gaminio nomi- nalių duomenų skydelyje matomas vertes. Kištukas turi tikti į elektros tinklo rozetės skylutes. Bet koks kištuko perdirbimas yra draudžiamas.
  • Página 18: Techniniai Duomenys

    Gaminį sandėliavimo metu laikyti patalpose, saugoti nuo dulkių, teršalų ir drėgmės. Rekomenduojama sandėliuoti gaminį gamyk- linėje pakuotėje. Gaminį sandėliuoti darbinėje pozicijoje. Gaminių nekrauti sluoksniais. Ant gaminio nieko nestatyti. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Mato vienetas Vertė Kataloginis numeris YG-04250 Nominali įtampa [V~] 220 - 240 Nominalus dažnis [Hz] 50 / 60 Nominali galia Izoliacijos klasė...
  • Página 19 PRODUKTA RAKSTUROJUMS Zupas katliņš ir paredzēts īslaicīgai zupas, mērces, gulaša un citu līdzīgu ēdienu glabāšanai un temperatūras saglabāšanai. Pateicoties uzstādītam regulējamam termostatam, iespējama ir jebkuras temperatūras uzstādīšana produkta darba diapazonā. Pareiza, uzticama un droša ierīces darbība ir atkarīga no attiecīgas ekspluatācijas, tāpēc: Pirms produkta lietošanas uzsākšanas salasiet un saglabājiet visu šo instrukciju.
  • Página 20 ligzdu. Barošanas tīkla kontūrs jābūt apgādāts ar aizsardzības vadu un drošinātāju vismaz 16A. Izvairīties no barošanas vada kontaktēšanu ar asajām malām, karstiem priekšmetiem vai karstām virsmām. Produkta darba laikā vads jābūt pilnīgi attīts un novietots tā, lai netraucētu produkta apkalpošanas laikā. Kabeļa novietošana var izraisīt paklupšanas risku.
  • Página 21: Tehniskie Parametri

    Produktu glabāt darba pozīcijā. Nenovietot produktus slāņos. Uz produkta neuzstādīt nekādu citu priekšmetu. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YG-04250 Nomināls spriegums [V~] 220 - 240 Nominālā frekvence [Hz] 50 / 60 Nomināla jauda Izolācijas klase Nominālais tilpums Darba temperatūra...
  • Página 22: Příslušenství

    CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Kotlík na polévku slouží na krátkodobé přechovávání a udržování teploty polévek, omáček, gulášů a podobných tekutých jídel. Díky instalovanému regulovatelnému termostatu lze na zařízení nastavit libovolnou teplotu v provozním rozsahu výrobku. Správ- ná, spolehlivá a bezpečná práce výrobku závisí na tom, zda je výrobek provozován náležitým způsobem, a proto: Před zahájením používání...
  • Página 23 Výrobek se nesmí plnit ponořením nádoby do jídla. Naplněný výrobek nepřenášejte. Pokyny ohledně připojení výrobku k napájení Před připojením výrobku ke zdroji napájení je třeba zkontrolovat, zda napětí, frekvence a výkon napájecí sítě odpovídají hodno- tám uvedeným na výrobním štítku výrobku. Zástrčka musí odpovídat dané zásuvce. Jakékoli úpravy zástrčky jsou zakázány. Výrobek se musí...
  • Página 24: Technické Údaje

    Výrobek skladujte v pracovní poloze. Výrobky neukládejte na sebe ve vrstvách. Na výrobek nepokládejte žádné další předměty. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Rozměrová jednotka Hodnota Katalogové číslo YG-04250 Jmenovité napětí [V~] 220 – 240 Jmenovitá frekvence [Hz] 50/60 Jmenovitý příkon Třída izolace...
  • Página 25 A TERMÉK JELLEMZŐI A leveses chafi ng levesek, szószok, pörköltek és hasonló, folyékony ételek rövid ideig tartó tárolására és melegen tartására szolgál. Az állítható termosztátnak köszönhetően be lehet állítani bármilyen, a termék üzemi tartományába eső hőmérsékletet. Az eszköz helyes, meghibásodástól mentes és biztonságos működése a megfelelő üzemeltetéstől függ, ezért: A használatbavétel előtt el kell olvasni a teljes kezelési utasítást, és meg kell őrizni.
  • Página 26 dugaszolóaljzatába. Tilos bármilyen átalakított dugaszt használni. A terméket közvetlenül a betápláló hálózat egyes dugaszolóaljzatába kell bekötni. Tilos hosszabbítót, elosztót és dupla dugaszo- lóaljzatot használni. A betápláló hálózatnak rendelkeznie kell védővezetékkel és legalább 16 A-es biztosítékkal. Kerülje, hogy a hálózati kábel éles szélekkel, valamint forró tárgyakkal és felületekkel érintkezzen. Munka közben a tápfeszültség kábelének mindig teljesen kifektetve kell lennie, a helyét úgy kell meghatározni, hogy ne zavarjon a termék kezelése közben.
  • Página 27: Műszaki Adatok

    A terméket üzemi helyzetben kell raktározni. Ne rakja a termékeket egymásra, rétegekben. Ne tegyen semmit a termékre. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YG-04250 Névleges feszültség [V~] 220 - 240 Névleges frekvencia [Hz] 50 / 60 Névleges teljesítmény Szigetelési osztály...
  • Página 28: Caracteristicile Produsului

    CARACTERISTICILE PRODUSULUI Vasul pentru supă este folosit pentru păstrarea caldă pe termen scurt a supelor, sosurilor și a altor alimente lichide similare. Datorită termostatului reglabil, este posibil să se seteze domeniul de temperatură de lucru al vasului. Funcționarea corectă, fi abilă și sigură...
  • Página 29: Utilizarea Aparatului

    corespund valorilor de pe placa de identifi care a aparatului. Cablul electric trebuie să se potrivească în priză. Este interzis să modifi cați ștecherul. Aparatul trebuie conectat direct la o priză de perete simplă. Este interzis să folosiți prelungitoare, triplu-ștechere și prize duble. Rețeaua de alimentare electrică...
  • Página 30: Date Tehnice

    Depozitați aparatul în poziția sa de lucru. Nu stivuiți aparatul. Nu puneți pe aparat nimic în timpul depozitarea acestuia. DATE TEHNICE Parametru Unitate Valoare Număr de catalog YG-04250 Tensiune nominală [V~] 220 - 240 Frecvență nominală [Hz] 50 / 60 Putere nominală...
  • Página 31: Características Del Producto

    CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Esta caldera de sopa se utiliza para el almacenamiento temporal y manteniendo de la temperatura de sopas, salsas, guisos y alimentos líquidos similares. Gracias al termostato regulable instalado se puede ajustar a cualquier temperatura dentro del intervalo de trabajo de este produc- to.
  • Página 32: Soporte Del Producto

    No llene el tanque del producto por inmersión en los alimentos. No transporte el producto lleno de alimentos. Precauciones al conectar el producto a la energía Antes de conectar el producto a la fuente de alimentación, aseguran que el voltaje, la frecuencia y la efi ciencia de la fuente de alimentación corresponden a los valores visibles en la placa de identifi...
  • Página 33: Especificaciones

    Almacenar el producto en la posición de trabajo. No apilar capas de producto. No colocar nada sobre el producto. ESPECIFICACIONES Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YG-04250 Tensión nominal [V~] 220 - 240 Frecuencia nominal [Hz] 50 / 60...
  • Página 34: Caracteristiques Du Produit

    CARACTERISTIQUES DU PRODUIT Le chaudron à soupe est prévu pour conserver et maintenir la température des soupes, des sauces, des ragoûts et d’autres plats liquides. Grâce à son thermostat réglable il est possible d’indiquer une température quelconque dans la plage du fonctionnement du produit.
  • Página 35: Utilisation Du Produit

    Il est interdit d’immerger le produit pour le remplir de la nourriture. Ne transportez pas le produit rempli. Consignes concernant le branchement du produit au réseau électrique Avant de raccorder le produit au réseau électrique il convient de vous assurer que la tension, la fréquence et l’effi cacité du réseau électrique correspondent aux valeurs fi...
  • Página 36: Donnees Techniques

    Stockez le produit dans sa position de fonctionnement. N’empilez pas les couches de produit. Ne placez rien sur le produit. DONNEES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Numéro catalogue YG-04250 Tension nominale [V~] 220 - 240 Fréquence nominale [Hz] 50 / 60 Puissance nominale Classe d’isolation...
  • Página 37: Caratteristica Del Prodotto

    CARATTERISTICA DEL PRODOTTO La casseruola per minestra serve per la conservazione breve e per il mantenimento della temperatura delle minestre, delle salse, del gulasch e delle pietanze liquide simili. Grazie al termostato regolabile installato è possibile impostare la temperatura deside- rata dall’ambito di funzionamento del prodotto.
  • Página 38: Utilizzo Del Prodotto

    o troppo poco riempito. In caso di avvio bisogna spegnere il prodotto, riempirlo e riavviare. Non riempire il prodotto immergendo il recipiente nei prodotti alimentari. Non trasportare il prodotto riempito. Consigli riguardanti il collegamento del prodotto all’alimentazione Prima di collegare il prodotto all’alimentazione bisogna assicurarsi che la tensione, la frequenza e l’effi cienza della rete di alimen- tazione rispettino i valori indicati sull’etichetta d’identifi...
  • Página 39: Caratteristiche Tecniche

    Immagazzinare il prodotto nella posizione di lavoro. Non posizionare i prodotti a strati. Non posizionare nulla sul prodotto. CARATTERISTICHE TECNICHE Parametro Unità di misura Valore N. di catalogo YG-04250 Tensione nominale [V~] 220 - 240 Frequenza nominale [Hz] 50 / 60 Potenza nominale Classe d’isolamento...
  • Página 40 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...

Tabla de contenido