The combination of upper and lower air inlets increases the airflow inside the helmet.
A series of channels built into the internal lining of the helmet makes use of the "Venturi" effect for the
internal distribution and outlet of the airflow.
Hot air and perspiration are removed via vents at the back.
La combinaison des entrées d'air supérieures et entrées d'air inférieures augmente l'entrée d'air frais
à l'intérieur du casque.
Une série de canalisations construites dans les garnitures intérieures, exploite l'effet "Venturi" pour la
distribution interne du flux d'air et de son évacuation.
L'air chaud et le transpiration sortent par les ventilations arrière.
De combinatie van luchttoegangen bovenaan en onderaan, verhoogt de toevoer van verse lucht in de helm.
Een reeks kanalen die in het interieur van de helm werden voorzien, veroorzaken een "Venturi" effect
waardoor de luchtstroom in de helm verdeeld wordt en de lucht opnieuw geëvacueerd kan worden.
Warme lucht en transpiratie verlaten de helm via de achterste ventilaties.
Das Zusammenwirken der oberen und unteren Lufteinlässe steigert die Frischluftaufnahme innerhalb des Helms.
Eine Reihe Kanäle, eingebaut in die Innenausstattung, nutzt die "Venturi-Wirkung" für die interne Verteilung
des Luftstroms und für die Entlüftung.
Warmluft und Transpiration werden über die hinteren Lüftungen abgeleitet.
La combinación de las entradas de aire superiores e inferiores aumenta la entrada de aire fresco en el
interior del casco.
Una serie de canalizaciones en los guarnecidos interiores utiliza el efecto "Venturi" para la distribución
interna del flujo de aire y su evacuación.
El aire caliente y la transpiración salen por las ventilaciones traseras.
La combinazione delle prese aria superiori ed inferiori aumenta l'entrata di aria fresca all'interno del casco.
Una serie di canali costruiti all'interno del casco garantiscono il così detto effetti "Venturi" ossia una
completa distribuzione dell'aria all'interno e la fuoriuscita di aria calda.
F.V.S. Full Ventilation System