RAASM 735-0-0-S50 Manual De Instrucciones página 15

Tabla de contenido

Publicidad

F
d'installation.
- Effectuer, périodiquement,
le contrôle du bon fonction-
nement des câbles fournis et
des pinces de mise à la terre;
- L'enrouleur ne doit pas être
utilisé à des endroits où la
température ambiante se si-
tue au-dessous ou au-dessus
des valeurs de température
indiquées dans le domaine
d'utilisation du câble enroulé;
NOTE IMPORTANTE
POUR DES RAISONS DE SÉCU-
RITÉ ET D'INTÉGRITÉ DU
PRODUIT, L'OPÉRATEUR DOIT
SE LIMITER À L'ENTRETIEN
ORDINAIRE (NETTOYAGE...)
TANDIS QUE POUR LES ÉVEN-
TUELLES
RÉPARATIONS
POUR L'ENTRETIEN EXTRAORDI-
NAIRE, IL DEVRA S'ADRESSER
À NOS CENTRES DE VENTE ET
ASSISTANCE.
N
peraturen er lavere eller høy-
ere enn oppgitt i bruksområ-
det for opprullet kabel.
VIKTIG BEMERKNING
AV SIKKERHE TSMESSIGE
ÅRSAKER OG P.G.A. PRODUK-
TETS HELHET, MÅ OPERATØ-
REN KUN UTFØRE ORDINÆRT
V E D L I K E H O L D ( R E N G J Ø -
RING...), OG KONTAKTE VÅRE
UTSALGSSTEDER OG SERVI-
CESENTER FOR EKSTRAORDI-
NÆRT VEDLIKEHOLD.
D
Kabelaufroller installiert sind,
müssen den am Gerätestand-
ort geltenden gesetzlichen
Vorschriften entsprechen.
Alle am Gerätestandort gel-
tenden gesetzlichen Vorschrif-
ten müssen beachtet werden.
- Die Funktionstüchtigkeit der
mitgelieferten Kabel und der
Erdungsklemmen muss regel-
mäßig kontrolliert werden.
- Das Kabelaufroller darf nicht an
Standorten verwendet werden,
an denen die Temperatur unter-
halb oder oberhalb der für das
aufgerollte Kabel vorgegebe-
nen Temperaturspanne liegt.
WICHTIGER HINWEIS!
AUS GRÜNDEN DER SICHER-
HEIT UND
UNVERSEHRTHEIT
OU
DES PRODUKTS DÜRFEN VOM
BEDIENER NUR DIE ORDENT-
LICHEN WARTUNGSARBEITEN
DURCHGEFÜHRT WERDEN (REI-
NIGUNG USW.). FALLS REPARATU-
REN ODER AUSSERORDENTLICHE
WARTUNGSARBEITEN ANFALLEN,
WENDEN SIE SICH BITTE DIREKT
AN UNSERE VERKAUFS- UND
KUNDENDIENSTSTELLEN.
S
- Kontrollera periodiskt att
de bifogade kablarna och
jordningstängerna fungerar
som de ska;
- Kabelupprullaren ska inte
användas i miljöer där tempe-
raturen understiger eller
överskrider de temperaturer
som indikeras för använd-
ningsområdet av den upprul-
lade kabeln;
VIKTIG ANMÄRKNING
AV SÄKERHETSSKÄL OCH
FÖR ATT PRODUKTEN SKA BI-
SITT OSKADADE
BEHÅLLA
SKICK, SKA OPERATÖREN
ENDAST UTFÖRA NORMALT
UNDERHÅLL (RENGÖRING...)
MEDAN VÅRA
SÄLJ-
SERVICEAVDELNINGAR
KONTAKTAS FÖR EVENTUELLA
REPARATIONER ELLER EXTRA
UNDERHÅLL.
E
país al que pertenecen.
- Efectuar, periódicamente,
el control del buen funcio-
namiento de los cables en
dotación y de las pinzas para
la toma de tierra;
- El enrollacable no tiene que
ser utilizado en ambien-
tes donde la temperatura
ambiente está por debajo o
por encima de los valores de
temperatura indicados en
el campo de uso del cable
enrollado;
NOTA IMPORTANTE
POR RAZONES DE SEGURI-
DAD E INTEGRIDAD DEL
PRODUCTO. EL
DEBE LIMITARSE A LA MANU-
TENCION ORDINARIA (LIM-
PIEZA...) MIENTRAS QUE POR
EVENTUALES
REPARACIONES
O MANUTENCIONES EXTRAOR-
DINARIAS DEBE DIRIGIRSE A
NUESTROS CENTROS DE ASIS-
TENCIA.
FI
olevien sovellettavien lakien
määräyksiä.
- Tarkasta mukana toimitet-
tujen kaapelien ja maadoi-
tuspuristimien kunto aina
säännöllisin väliajoin;
- Älä käytä kaapelinkelauslai-
tetta tiloissa, joiden lämpötila
ylittää tai alittaa kelattavalle
kaapelille osoitetut käyttö-
lämpötilat;
TÄRKEÄÄ
LAITTEEN
SAA SUORITTAA
ASTAAN
LAITTEEN
VITTÄISEEN
LIITTYVÄT
TOIMENPITEET
(PUHDISTUS...), SILLÄ MUUSSA
OCH
TAPAUKSESSA LAITE VOI VA-
SKA
HINGOITTUA TAI SEN KÄYTTÖ-
TURVALLISUUS
VAARANTUA.
ANNA VALTUUTETUN JÄLLEEN-
MYYNTI JA HUOLTOPISTEIDEN
SUORITTAA KAIKKI MUUT LAIT-
TEEN KORJAUS- JA HUOLTO-
TOIMENPITEET.
-15-
controle de bom funciona-
mento dos cabos inclusos e
das pinças de terra;
-O enrolador de cabo não
deve ser utilizado em am-
biente onde a temperatura é
abaixo ou acima dos valores
indicados no campo de uso
dos cabos enrolados;
NOTA IMPORTANTE
POR MOTIVOS DE SEGURAN-
ÇA E INTEGRIDADE DO PRO-
DUTO, O OPERADOR DEVE
LIMITAR-SE A MANUTENÇÃO
ORDINARIA (LIMPEZA..)
PASSO QUE, PARA EVENTUAIS
CONSERTOS OU MANUTEN-
OPERADOR
ÇÃO EXTRAORDINÁRIA, DEVE
DIRIGIR-SE AOS NOSSOS CEN-
TROS DE VENDA E ASSISTÊN-
CIA.
νται με την ισχύoυσα νoμoθε-
σία και τoυς κανoνισμoύς της
εκάστοτε χώρας.
- Να εκτελείτε ανά τακτά
διαστήματα τον έλεγχο καλής
λειτουργίας των παρεχό-
μενων καλωδίων και των
δαγκανών της γείωσης.
- Ο μηχανισμός περιτύλιξης
δεν μπορεί να χρησιμο-
ποιηθεί σε χώρους όπου η
θερμοκρασία περιβάλλοντος
βρίσκεται κάτω ή πάνω από
τις τιμές θερμοκρασίας που
KÄYTTÄJÄ
ενδείκνυνται για τη χρήση του
AINO-
περιτυλιγμένου καλωδίου.
PÄI-
HUOLTOON
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ
ΑΚΕΡΑΙΟΤΗΤΑΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟ-
ΝΤΟΣ, Ο ΧΕΙΡΙΣΤΗΣ ΠΡΕΠΕΙ
ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙ∑ΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΤΑ-
ΚΤΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (ΚΑΘΑΡΙΣ-
ΜΟ...) ΕΝΩ ΓΙΑ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΕΣ
ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ Ή ΕΚΤΑΚΤΗ ΣΥΝΤΗ-
ΡΗΣΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑΑΠΕΥΘΥΝΕΤΑΙ
ΣΤΑ ΔΙΚΑ ΜΑΣ ΚΕΝΤΡΑ ΠΩΛΗ-
ΣΗΣ ΚΑΙ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ.
P
AO
GR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido