I
SIGNIFICATO DELLA MARCATURA ATEX:
GB
MEANING OF THE ATEX MARKING:
I
Marcatura specifica
Gruppo di apparecchi II che
di protezioni dalle
corrisponde ad apparecchi
esplosioni
NON destinati ai lavori in
sotterraneo nella miniere e nei
loro impianti di superficie
GB
Specific protection
Equipment group II
against explosion
which corresponds to
marking
equipment NOT intended for
underground use in mines and
in their surface plants
F
Marquage spécifique
Groupe d'appareils II qui
de protection contre
correspond à des appareils
les explosions
qui NE SONT PAS destinés
aux travailleurs en souterrain
dans les minières et dans leurs
installations de surface
D
Sonderkennzeichnung
Die Gerätegruppe II entspricht
Explosionsschutz
Geräten, die NICHT für die
Verwendung in Bergbau-/
Übertage-/Untertagebetrieben
geeignet sind.
E
Marcación específica
EI grupo de aparatos II que
de protecciones
corresponde a aparatos NO
contra las explosiones
destinados a los trabajadores
de las zonas subterráneas
en las minas y en sus
instalaciones en la superficie
P
Marca específica
O grupo II que corresponde
de proteção contra
aos aparelhos NÃO destinados
explosões
a trabalhos subterrâneos,
nas minas e nas plantas em
superfícies.
I
Protezione per sicurezza costruttiva "c" EN
13463-5
GB
Protection for constructive safety "c" EN
13463-5
F
Protection pour sécurité constructive "c" EN
13463-5
D
Schutz durch konstruktive Sicherheit 'c' nach
DIN EN 13463-5.
E
Protección para seguridad constructiva "c"
EN 13463-5
P
Proteção para segurança construtiva "c" EN
13463-5
F
SENS DU MARQUAGE ATEX :
D
BEDEUTUNG DER ATEX-KENNZEICHNUNG:
Categoria 3 comprende gli apparecchi progettati (sia pinze che
avvolgicavo) per funzionare conformemente ai parametri operativi
stabiliti dal fabbricante e garantire un livello di protezione elevato
per l'uso previsto in ambienti in cui vi sono SCARSE PROBABILITA'
che si manifestino o comunque solo raramente o per breve tempo,
atmosfere esplosive
Category 3 comprises equipment (clamps as well as cable reel)
designed to function in conformity with the operating parameters
fixed by the manufacturer and guaranteeing a high degree of
protection for the foreseen use in places where there is LITTLE
PROBABILITY of explosive atmospheres or in any case only rarely or
for short periods.
La catégorie 3 comprend les appareils conçus (aussi bien les pinces
que les enrouleurs) pour fonctionner conformément aux paramètres
opérationnels établis par le fabricant et pour garantir un niveau de
protection élevé pour l'utilisation prévue dans des milieux où il y
a DE FAIBLES PROBABILITES que se manifestent ou de toute façon
rarement ou brièvement, des atmosphères explosives
Die Kategorie 3 umfasst Geräte (Klemme und Kabelaufroller), die
bei Betrieb mit den vom Hersteller vorgegebenen Spezifikationen
ein hohes Maß an Sicherheit für den vorgesehenen Gebrauch
an Standorten gewährleisten, an denen eine GERINGE
WAHRSCHEINLICHKEIT besteht, dass sich eine explosionsfähige
Atmosphäre bildet, in jedem Fall aber nur selten und nur für kurze
Zeit.
Categoría 3 comprende los aparatos proyectados (tanto pinzas
como enrollacables) para funcionar conformemente a los
parámetros operativos establecidos por el fabricante y garantizar un
nivel de protección elevado para el uso previsto en ambientes en
que hay ESCASAS PROBABILIDADES que se manifiesten o de todos
modos solo raramente o por breve tiempo, atmósferas explosivas
Categoria 3 comprende os aparelhos projetados (sejam pinças
que enrolador de cabo) para funcionar conforme os parâmetros
operativos estabelecidos pelo fabricante e garantir um alto nível
de proteção quando são usados em ambientes onde há POUCA
POSSIBILIDADE de se manisfestar, ou mesmo só raramente, ou por
pouco tempo, um ambiente explosivo.
II (3) 3 GD
c IIB T6 T85°C X
Gruppo II (superficie),
Classe di temperatura; Massima
gruppo del gas
temperatura di superficie=85°C (185°F)
Group II (surface), gas
Temperature class; Maximum surface
group
temperature=85°C (185°F)
Groupe II (surface),
Classe de température; Température
groupe du gaz
maximum de surface = 85°C (185°F)
Gruppe II
Temperaturklassen; Höchsttemperatur an
(Oberflächen), Gruppe
der Oberfläche = 85°C (185°F)
Gas
Grupo II (superficie),
Clase de temperatura; Máxima
grupo del gas
temperatura de superficie=85°C (185°F)
Grupo II (superfície),
Classe de temperatura; Temperatura
grupo de gás
máxima da superfície=85°C (185°F)
-4-
E
SIGNIFICADO DE LA MARCACIÓN ATEX:
P
SIGNIFICADO DA MARCA ATEX:
La lettera "G" è relativa alle atmosfere
esplosive dovute alla presenza di gas,
di vapori o di nebbie, la lettera "D"
relativa alle atmosfere esplosive dovute
alla presenza di polveri
The letter "G" regards explosive
atmospheres due to the presence of
gases, vapours or mists, the letter "D"
regards explosive atmospheres due to
the presence of dusts
La lettre "G" concerne les atmosphères
explosives dues à la présence de
gaz, de vapeurs et de brouillards, la
lettre "D" concerne les atmosphères
explosives dues à la présence de
poudres
Der Buchstabe G steht für
explosionsgefährdete Atmosphären
durch das Vorhandensein von Gasen,
Dämpfen und Nebeln. Der Buchstabe
D steht für explosionsgefährdete
Atmosphären durch das Vorhandensein
von Stäuben.
La letra "G" es relativa a las atmósferas
explosivas debidas a la presencia de
gas, de vapores y de nieblas. La letra
"D" relativa a las atmósferas explosivas
debidas a la presencia de polvos
Da letra "G" é relacionada a ambientes
explosivos devido a presença de gas,
de vapores e de nevoeiro, a letra "D"
é relacionada a ambientes explosivos
devido a presença de poeira.
Sono presenti condizioni speciali di installazione;
leggi le istruzioni per l'uso
Special installation conditions are present; read the
instructions for use
Des conditions d'installation spéciales sont
présentes; lisez le mode d'emploi
Sonderbedingungen für die Installation:
Bedienungsanweisung lesen
Están presentes condiciones especiales de
instalación; leer las instrucciones de uso
São presentes condições especiais de instalações;
leia as instruções de uso.