Descargar Imprimir esta página

GRAFF VIVA Instrucción De Montaje Y Servicio página 6

Ocultar thumbs Ver también para VIVA:

Publicidad

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
BATHTUB FILLER INSTALLATION
1) Cut the module cover (C) with a sharp knife approx. 6mm above the finished flooring - see fig. 2.1
and 2.2.
2) Undo 6 screws (A) and remove the insert for the leakage test (B).
3) Replace the insert (B) with the mixer pillar (1). Pay attention if o-rings (OR) are properly placed in the pillar
adapter grooves; if necessary lubricate the seals (OR) with a silicone lubricant.
4) Position the mounting ring (2) against the connecting module (R) so that the mounting holes in the ring
and module were in axis with one another. Fix the ring to the module with the screws (A) - fig. 3.1. Before
tightening up the screws (A) make sure that the mixer pillar (1) is placed properly.
5) Remove the protective foil from the mixer pillar (1). Slightly dampen the gasket in the rosette (3) with
water and soap. Pull (from the top) the rosette over the mixer pillar and gradually pull it down, to the floor
level (fig. 3.2). Clean the column with a soft cloth and remove the remaining water and soap.
6) Pull the mixer body (downwards) (4) over the pillar ferrule (1). Caution! Please take care of the proper
location of the mixer pillar (1) in relation to the mixer body (4). The pillar ferrule marked with the red
colour should be set in the axis of the mixer body socket marked with the same colour - fig. 3.3. When the
mixer body (4) is set on the right position in relation to the pillar (1) retaining screws (14) should be
screwed using the Allen key (fig. 3.4).
7) Slide the spout (16) into the mixer body socket (4) from above. Be careful not to damage the o-ring seal
on the spout connecting piece. When the spout (16) is set on its position, screw the retaining screw (15)
with the allen key (fig. 3.5).
8) Put the shower hose nut (19) on the screwed ferrule of the handshower (12) and do not forget to put the
flat seal (18) on its position (fig. 3.6). Screw the second shower hose nut - conical nut on the
handshower ferrule (21) and do not forget to put the flat seal (20) on the position. Then slide the
handshower (21) into the holder (12).
MONTAGE DE LA ROBINETTERIE
1) Découpez le cache du module (C) à l'aide d'un couteau pointu à une hauteur d'environ 6 mm au-dessus
du revêtement du sol - voir schéma 2.1 et schéma 2.2.
2) Retirez les 6 vis (A) et démontez le dispositif de test d'étanchéité (B).
3) Remplacez le dispositif de test d'étanchéité (B) par la colonne de robinetterie (1). Assurez vous du bon
positionnement des joints toriques (OR) dans les gorges de l'adaptateur de colonne, avant montage en
cas de nécessité graissez légèrement les joints (OR) avec de la graisse silicone.
4) Placez la bague de fixation (2) par rapport au module de raccordement (R) de manière à vous assurer
que les perçages d'assemblage de la bague et du module soient alignés. Fixez la bague sur le module à
l'aide des vis (A). Avant le serrage final des vis (A) assurez-vous que le positionnement de la colonne de
robinetterie (1) est correct.
5) Enlevez le film protecteur de la colonne de robinetterie (1). Humidifiez légèrement le joint dans la rosace
(3) avec de l'eau savonneuse. Placer la rosace sur le haut de la colonne de robinetterie et faites la
coulisser progressivement de haut en bas de la colonne jusqu'au niveau du sol. Essuyez la colonne
avec un chiffon doux et enlevez l'eau savonneuse résiduelle.
6) Placez lentement le corps de robinetterie (4) sur l'embout de la colonne (1). Attention! Assurez-vous du
positionnement correct de la colonne de robinetterie (1) par rapport au corps de robinetterie (4).
L'embout du corps de robinetterie repéré en rouge doit être placé en regard du logement de la colonne
de robinetterie repéré de la même couleur: schéma 3.3. Après avoir positionné correctement le corps de
robinetterie (4) par rapport à la colonne (1) serrez les vis de sécurité (14) à l'aide de la clé Allen
(schéma 3.4).
7) Par le haut, placez le robinet (16) dans le logement de la colonne de robinetterie (4). Assurez-vous ne
pas endommager le joint torique du raccord de robinet. Après avoir placé le robinet en bonne position
serrez la vis de protection (15) à l'aide de la clé Allen (schéma 3.5).
8) Vissez l'écrou du flexible de douche (19) sur l'embout fileté du support de pomme de douche (12) sans
oublier de poser un joint plat (18) - schéma 3.6. Vissez le deuxième écrou du flexible (écrou conique) sur
le l'embout de pomme de douche (21), sans oublier de poser un joint plat (20). Introduire la pomme de
douche (21) dans le support (12).
MONTAJE DEL GRIFO DE COLUMNA PARA LA BAÑERA EMPOTRADO EN EL SUELO
1) Corte con un cuchillo afilado la protección del módulo (C) a la altura de unos 6mm sobre el nivel del
suelo - mire el dibujo 2.1 y 2.2.
2) Destornille 6 tornillos (A) y desmonte el elemento para el test de hermeticidad (B).
3) En el lugar del cartucho (B) coloque la columna del grifo (1). Fíjese en la posición adecuada de juntas
o-ring (OR) en las ranuras del adaptador de la columna, si lo considera necesario antes del montaje
lubrifique levemente las juntas (OR) con el lubricante de silicona.
4) Coloque el anillo de fijación (2) respecto al módulo de conexión (R) así que los orificios de montaje en el
anillo y en el módulo se encuentren en el mismo eje. Sujete el anillo al módulo con tornillos (A) - mire el
dibujo 3.1. Antes de apretar los tornillos (A) asegúrese que la columna del grifo (1) se encuentre en la
posición adecuada.
5) Quite la lámina de protección de la columna del grifo (3). Moje levemente la junta en la roseta (3) con
agua y jabón. En la columna del grifo desde arriba meta la roseta y vaya bajándola hasta el nivel del
suelo (dibujo 3.2). Limpie la columna con un trapo suave y quite los restos del agua y jabón.
6) Desde arriba en el tubo corto de la columna (3) meta despacio el cuerpo del grifo (4). Atención! Fíjese
en la posición adecuada de la columna del grifo (1) respecto al. cuerpo del grifo (4). El tubo corto del grif
IOG 2363.00
GB
D
F
RUS
E
IT
WANNEN- „SÄULENBATTERIE" FÜR BODENMONTAGE
ROBINETTERIE DE BAIGNOIRE SUR COLONNE A MONTAGE AU SOL
СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ ВАННЫ НА СТОЙКЕ С ПОЛА
BATTERIA PER VASCA CON COLONNE, MONTATA SUL PAVIMENTO
GB
BATTERIEMONTAGE
1) Die Modulabdeckung (C) mit einem scharfen Messer in der Höhe von ca. 6 mm über dem fertigen
Fußboden abschneiden – sieh dazu Abb. 2.1 und Abb. 2.2.
2) Die 6 Schrauben (A) abschrauben und den Satz für die Dichtigkeitsprobe (B) abbauen.
3) Anstelle des Einsatzes (B) die Batteriesäule (1) einstellen. Es ist auf eine richtige Lage der O-Ringe
(OR) in den Nuten des Säulenadapters zu achten, bei Bedarf die Abdichtungen (OR) vor der Montage
leicht mit Silikonfett nachschmieren.
4) Den Befestigungsring (2) gegenüber dem Anschlussmodul (R) so positionieren, dass die
Befestigungsöffnungen im Ring und im Modul in einer Achse liegen. Der Ring ist an das Modul mittels
Schrauben (A) zu befestigen. Vor dem Anziehen der Schrauben (A) stellen Sie sicher, dass die
Batteriesäule (1) in richtiger Lage ist.
5) Die Batteriesäule (1) von der Sicherungsfolie abwickeln. Die Dichtung in der Rosette (3) ist mit Wasser
leicht anzufeuchten. Die Rosette von oben auf die Batteriesäule aufschieben und auf die
Fußbodenebene herunterschieben. Die Säule mit einem weichen Tuch abwischen und die
Laugenwasserreste beseitigen.
6) Den Batteriekörper (4) auf den Säulenstutzen (1) langsam von oben aufschieben. Hinweis! Es ist dabei
auf richtige gegenseitige Positionierung der Batteriesäule (1) und des Batteriekörpers (4) zu achten.
Der mit roter Farbe gekennzeichnete Batteriekörperstutzen ist in der Achse des Säulensitzes mit
derselben Farbe zu positionieren – Abb. 3.3. Nach dem richtigen Positionieren des Batteriekörpers (4)
gegenüber der Säule (1) sind die Sicherungsschrauben (14) mit einem Sechskantschlüssel anzuziehen
(Abb. 3.4).
7) Die Auslaufgarnitur (16) ist in den Sitz im Batteriekörper (4) von oben einzuschieben. Es ist zu achten,
dass der O-Ring am Verbinder der Auslaufgarnitur nicht beschädigt wird. Nach dem Aufstellen der
Auslaufgarnitur (16) in richtiger Lage ist die Sicherungsschraube (15) mit einem Sechskantschlüssel
anzuziehen. 3.5).
8) Auf den Gewindestutzen des Duschkopfgriffes (12) ist die Mutter des Duschschlauches (19)
aufzuschrauben, wobei die Flachdichtung (18) eingelegt werden muss – Abb. 3.6. Die zweite
Schlauchmutter – die Kegelmutter – ist auf den Duschkopfstutzen (21) aufzuschrauben, wobei die
Flachdichtung (20) eingelegt werden muss. Den Duschkopf (21) in den Griff (12) einschieben.
F
MOНТАЖ СМЕСИТЕЛЯ
1) Oтрежьте острым ножом защиту модуля (C) на высоте ок. 6 мм от поверхности пола – см. рис. 2.1
и рис. 2.2.
2) Oтвинтите 6 болтов (A) и демонтируйте вкладыш для проверки герметичности (B).
3) Вместо вкладыша (B) вставьте стойку смесителя (1). Необходимо обращать внимание на
правильное положение уплотнений типа o-ring (OR) в пазах адаптера стойки. В случае
надобности, перед началом монтажа слегка смажьте уплотнения (OR) силиконовой смазкой.
4) Установите крепежное кольцо (2) по отношению к соединительному модулю (R) таким образом,
чтобы монтажные oтверстия в кольце и в модуле оказались на одной оси. Привинтите кольцо к
модулю при помощи болтов (A). Прежде чем завинтить болты (A) убедитесь, что стойка
смесителя (1) находится в правильном положении.
5) Снимите со стойки смесителя (1) защитную пленку. Слегка смочите мыльной водой уплотнение
в декоратичном элементе (3). Наденьте сверху на стойку смесителя декоративный элемент и
осторожно передвиньте до уровня пола. Удалите остатки мыльной воды, протирая стойку
мягкой тканью.
6) На патрубок стойки (1) осторожно наденьте сверху корпус смесителя (4). Внимание! Обращайте
внимание на правильное положение по отношению друг к другу стойки смесителя (1) и корпуса
смесителя (4). Патрубок корпуса смесителя, обозначенный красным цветом, необходимо
установить по центру гнезда стойки смесителя, обозначенного тем же самым цветом – рис. 3.3.
Затем, после установки корпуса смесителя (4) в правильном положении по отношению к стойке
(1), затяните установочные винты (14) при помощи шестигранного ключа (рис. 3.4).
7) Сверху вставьте в корпус смесителя (4) излив (16). Обращайте внимание на то, чтобы не
повредить уплотнения типа o-ring на подсоединительном патрубке излива. После установки
излива (16) в правильном положении затяните установочный винт (15) при помощи
приложенного в комплекте шестигранного ключа (рис. 3.5).
8) На резьбовой патрубок держателя ручного душа (12) навинтите гайку душевого шланга (19). Не
забудьте проложить плоскую уплотнительную прокладку (18) – рис. 3.6. Вторую гайку шланга –
коническую гайку – навинтите на патрубок ручного душа (21). Не забудьте проложить плоскую
уплотнительную прокладку (20). Вставьте ручной душ (21) в держатель (12).
E
MONTAGGIO DELLA BATTERIA
1) Taglia con un coltello affilato la protezione del modulo (C) all'altezza di circa 6 mm sopra il pavimento
rifinito – vedi i disegni n. 2.1 e 2.2.
2) Svita le 6 viti (A) e smonta l'inserto per la prova di tenuta (B).
3) Metti la colonna della batteria (1) al posto dell'inserto (B). Bada al corretto collocamento delle guarnizioni
di tenuta tipo O-ring (OR) nelle scanalature dell'adattatore della colonna; prima del montaggio, se è
necessario, lubrifica leggermente le guarnizioni di tenuta (OR) con lubrificante al silicone.
4) Posiziona l'anello di fissaggio (2) rispetto al modulo di collegamento (R) in modo che i fori di montaggio
nell'anello e nel modulo siano allineati. Fissa l'anello al modulo con viti (A). Prima di serrare le viti (A)
accertati che la colonna della batteria (1) si trovi nella posizione giusta.
5) Svolgi la foglia protettiva dalla colonna della batteria (1). Inumidisci leggermente con acqua e sapone la
guarnizione nella rosetta (3). Infila la rosetta dal di sopra sulla colonna della batteria e falla scivolare
gradualmente fino a raggiungere il livello del pavimento. Passa un panno umido sulla colonna e rimuovi i
residui dell'acqua con sapone.
6) Infila leggermente il corpo della batteria (4) dal di sopra sul tubo di giunzione della colonna della batteria
(1). Attenzione! Controlla il corretto posizionamento reciproco della colonna della batteria (1) e del corp
6
FLOOR-MOUNTED BATHTUB FILLER
CONJUNTO FIJO DE BAÑO DUCHA
D
RUS
IT
Rev. 4 October 2010

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

MeBali