Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

ZMNL900633 • G-TUBE • 200341_B • IFU • 110 x 155 mm • 20/04/17 • PMS 2655C
GASTROSTOMY TUBE
G
(G-TUBE)
UK-IE-
GASTR
BE-NL
GASTR
DE-CH
GASTR
DK •
GASTR
ES •
SONDA
FR-BE
SONDE
FI •
GASTR
GR •
ΣΩΛΗΝ
IT-CH
SONDA
NO •
GASTR
PT •
SONDA
SE •
GASTR
EE •
GASTR
HU •
GASTR
LT •
GASTR
LV •
GASTR
PL •
ZGŁĘB
TR •
GASTR
Manufacturer:
M
Nutricia Medical Devices BV, Schiphol Boulevard 261, 1118 BH Schiphol Airport, The Netherlands
IV
00633_AW.indd 1
20/04/17

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nutricia Flocare G-TUBE

  • Página 1 ZMNL900633 • G-TUBE • 200341_B • IFU • 110 x 155 mm • 20/04/17 • PMS 2655C GASTROSTOMY TUBE (G-TUBE) UK-IE- GASTR BE-NL GASTR DE-CH GASTR DK • GASTR ES • SONDA FR-BE SONDE FI • GASTR GR • ΣΩΛΗΝ...
  • Página 2 GASTROSTOMY TUBE (G-TUBE) UK-IE-AU-NZ • INSTRUCTIONS FOR USE GASTROSTOMY TUBE BE-NL • GEBRUIKSAANWIJZING GASTROSTOMIE SONDE DE-CH-AT-LU • GEBRAUCHSANWEISUNG GASTROTUBE DK • BRUGSANVISNING GASTROSTOMISONDE ES • INSTRUCCIONES DE USO SONDA DE SUSTITUCIÓN DE GASTROSTOMÍA FR-BE-CH-LU • CONSEILS D’UTILISATION SONDE DE GASTROSTOMIE FI •...
  • Página 3 41_B 00633_AW.indd 3 20/04/17...
  • Página 4 UK-IE- BE-NL DE-CH IMG_IFU_228-001 IMG_IFU_224-003 IMG_IFU_227-003 IMG_IFU_242-001 ≤ 5.5 FR-BE IMG_IFU_230-003 IMG_IFU_232-002 IMG_IFU_225-003 IMG_IFU_231-003 20-50ml IT-CH IMG_IFU_229-003 IMG_IFU_226-003 IMG_IFU_233-003 180° IMG_IFU_195-002 IMG_IFU_195-002 IMG_IFU_234-003 IMG_IFU_239-002 20-50ml H IMG_IFU_236-003 pH>5,5 pH<5,5 IMG_IFU_033-001 IMG_IFU_201-002 IMG_IFU_046-003 IMG_IFU_047-002 IMG_IFU_195-002 IMG_IFU_046-003 IMG_IFU_195-002 00633_AW.indd 4 20/04/17...
  • Página 5 UK-IE-AU-NZ Nutricia Ltd. TROWBRIDGE BA14 OXQ Nutricia Ireland Ltd., Block 1, Deansgrange Business Park, Deansgrange, Co. DUBLIN Nutricia Australia Pty Ltd, Bld D, Lvl 4, 12-24 Talavera Rd Macquarie Park NSW 2113 Nutricia Ltd 124 Favona Road, Favona, Auckland 2024, New Zealand BE-NL N.V.
  • Página 6 00633_AW.indd 6 20/04/17...
  • Página 7: Product Description

    6. Ke ® existing gastrostomy tube (PEG, G-tube or button). The tube is made of transparent silicone and contains: - a balloon inflation port indicating the advised balloon filling volume (A) - a feeding port (ENFit connection with closure cap) (B)
  • Página 8 (fig 13). Flush the G-tube with 20-50 ml of water before and after the administration of feed or medication and at least every 8 hours to prevent tube blockage (fig.14).
  • Página 9 To remove the G-tube, simply deflate the balloon with a syringe and gently pull out the tube until the tip is out of the stoma; force should not be used. If the balloon cannot be deflated, clean the deflation port with warm water and retry. If this is unsuccessful, it is recommended that any further attempt to remove the tube be carried out under medical instruction, preferably in a hospital setting.
  • Página 10 Gastrostomiesonde (G-tube) is een siliconen ballonsonde, die gebruikt wordt als vervanging ® van een reeds geplaatste gastrostomiesonde (PEG, G-tube of button). De sonde is vervaardigd van transparante siliconen, en bevat: - een ballonventiel met vermelding van de geadviseerde balloninhoud (A)
  • Página 11 Vervanging en verwijdering van de G-tube hangt af van de conditie van het product en kan slechts worden uitgevoerd onder medisch toezicht.
  • Página 12 In het geval van onbedoelde verwijdering: plaats direct een nieuwe G-tube (met dezelfde Charrière) in de fistel om te voorkomen dat deze dichtgroeit. Het vullen van de ballon mag alleen onder medische begeleiding of endoscopische controle plaatsvinden, om schade aan de fistel te voorkomen.
  • Página 13 DE-CH-AT-LU • GASTROTUBE PRODUKTBESCHREIBUNG 5. Fü Der Flocare Gastrotube ist ein Ballonkatheter aus Silikon zum Austausch einer existierenden 6. Üb ® Gastrostomiesonde (PEG, Gastrotube oder Button). Die Sonde ist aus transparentem Silikon und enthält: · ein Blockventil mit Angabe des Füllvolumens für den Ballon (A) ·...
  • Página 14: Pflegehinweise

    den Stomaausgang mit einer trockenen Kompresse. Tragen Sie ein wasserlösliches Gleitmittel oder ein anästhesierendes Gel auf die Spitze der neuen Sonde auf, unter Freilassung der Öffnung an der Spitze der Sonde. 5. Führen Sie die neue Sonde so weit wie möglich in das Stoma ein (Abb. 6). 6.
  • Página 15 Um den Gastrotube zu entfernen, entblocken Sie den Ballon einfach mit einer Spritze und ziehen Sie den Gastrotube vorsichtig heraus, bis die Spitze aus dem Stoma entfernt ist. Es ist nicht nötig Kraft anzuwenden, um den Gastrotube zu entfernen. Sollte der Ballon sich nicht entblocken lassen, säubern Sie das Blockventil mit warmen Wasser und versuchen Sie es erneut.
  • Página 16 Flocare gastrostomisonde (G-tube) er en silikonesonde med ballon. Den anvendes som ® udskiftningssonde efter en eksisterende gastrostomisonde (PEG, G-tube eller knap). Sonden er lavet af gennemsigtigt silikone og indeholder: - En ballonfyldeport der angiver anbefalet ballon opfyldningsvolumen (A) - En ernæringsport (ENFit-tilslutning med en lukkehætte) (B) - Cm mærker på...
  • Página 17 Anvend et vandopløseligt smøremiddel eller anæstesigel på spidsen af den nye sonde og undgå at Det a komme gel i sondens hul. 1. Ba 5. Introducer den nye sonde så langt ind i stomaet som muligt (fig. 6). 2. Af 6.
  • Página 18 Er sonden blevet fjernet ved et uheld indsættes straks en ny G-tube (med samme Charrière) for at holde fistelen åben. Fyldning af ballonen bør ske under lægeligt kontrol eller ved hjælp af et endoskop for at undgå...
  • Página 19: Es• Sonda De Sustitución De Gastrostomía

    (G-tube) es una sonda de balón de silicona utilizada para reemplazar gá ® una sonda de gastrostomía ya existente (PEG o kit de sustitución (G-tube)). La sonda está hecha de silicona trasparente y contiene: - Puerto de inflado de balón indicando el volumen de llenado del balón recomendado (A) gá...
  • Página 20: Mantenimiento

    DURACIÓN DE USO Y RETIRADA La sonda de sustitución Flocare (G-tube) está diseñada para soportar una vida útil de varios meses. La ® vida útil de la sonda varía dependiendo de varios factores, entre los que se incluyen la medicación, el pH gástrico, la motilidad del paciente, la duración de uso y los cuidados de la sonda.
  • Página 21 Para extraer la sonda de sustitución, simplemente desinfle el balón con una jeringa y tire cuidadosamente de la sonda hasta que la punta esté fuera del estoma; no se debe hacer fuerza para extraer la sonda. Si no puede desinflarse el balón, limpie el puerto de inflado del balón con agua templada e inténtelo de nuevo.
  • Página 22 FR-BE-CH-LU • SONDE DE GASTROSTOMIE DESCRIPTION DU PRODUIT o de La sonde de gastrostomie Flocare est une sonde à ballonnet en silicone utilisée en remplacement ® d’une sonde de gastrostomie existante (GPE, sonde à ballonnet ou bouton). La sonde en silicone transparent est composée de: - Une valve de gonflage du ballonnet avec indication du volume à...
  • Página 23 4. Fermer le capuchon de la sonde (B) (fig.5). Si cec Enlever l’ancienne sonde conformément aux instructions d’utilisation. Nettoyer la stomie avec de la médic gaze stérile sèche. Appliquer un lubrifiant hydrosoluble ou un gel anesthésiant sur l’extremité de la Il est nouvelle sonde, en faisant attention de ne pas boucher les orifices de la sonde.
  • Página 24 Si ceci est sans succès, il est recommandé de faire d'autres essais pour retirer la sonde sous contrôle médical, de préférence à l'hôpital. Il est déconseillé de: 1. Remplir le ballonnet jusqu'à explosion afin d'éviter un traumatisme 2. Couper la sonde de gastrostomie près de la peau afin d'éviter une obstruction 3.
  • Página 25 FI • GASTROSTOMIALETKU TUOTEKUVAUS Flocare Gastrostomialetku (G-letku) on ballongillinen silikoniletku, jolla korvataan käytössä oleva 7. Tä ® gastrostomialetku (PEG, G-letku tai nappi). Gastrostomialetku on valmistettu läpinäkyvästä silikonista ja siinä on: - ballongin täyttöreitti, johon merkitty ballongin tilavuus (A) 8. Ru - ENFit-ruokintayhdistäjä, jossa suljettava korkki (B) - pituusmerkintä...
  • Página 26 on mahalaukussa, jos pH on alle 5,5 (kuva 7). Jos olet epävarma letkun pään sijainnista, tarkista sen paikka endoskoopilla tai läpivalaisulla. Avattaessa ruokintayhdistäjän korkki, pikasulkija estää letkuravinnon tai muun mahanesteen takaisinvirtausta. On suositeltavaa pitää pikasulkijaa avoinna ruokintayhdistäjän korkin ollessa kiinni. 7.
  • Página 27 Letkun huuhtelu ja ruiskut - Käytä vähintään 20 ml ruiskua letkun huuhteluun ja ruiskuta huuhteluvesi tasaisesti letkuun - Lääkkeiden antoa varten käytä sopivan kokoista ruiskua ja ruiskuta lääkkeet tasaisesti letkuun - Älä koskaan käytä voimaa. Mikäli havaitset vastustusta, ota yhteyttä hoitohenkilökuntaan. Ο...
  • Página 28 - ένα ακτινοσκιερό σημάδι κοντά στην είσοδο του μπαλονιού που επιτρέπει την ορατότητα με ακτίνες Χ (E) Ο σωλήνας Flocare G-tube είναι διαθέσιμος σε 5 Charriere μεγέθη (10, 14, 16, 18 και 20). ® ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ Κάθε συσκευασία περιέχει δύο σωλήνες γαστροστομίας Flocare οι...
  • Página 29 μια νέα συσκευασία σκευάσματος σίτισης ή εάν υπάρχει οποιαδήποτε αμφιβολία για το αν ο σωλήνας είναι στη σωστή θέση (εικόνα 13). Ξεπλύνετε τον σωλήνα G-Tube με 20-50 ml. νερού πριν και μετά από χορήγηση σίτισης ή φαρμάκου και τουλάχιστον κάθε 8 ώρες για να αποτρέψετε την απόφραξη των σωλήνων (εικ.14).
  • Página 30 η φαρμακευτική αγωγή, το γαστρικό pH, η κινητικότητα του ασθενούς, η διάρκεια χρήσης και η φροντίδα του σωλήνα. Η αντικατάσταση και η αφαίρεση του σωλήνα G-tube εξαρτώνται από τη βιωσιμότητα του προϊόντος ή/ και πρέπει να πραγματοποιείται υπό ιατρική καθοδήγηση. Για να αφαιρέσετε τον σωλήνα, G-tube απλά...
  • Página 31: Descrizione Prodotto

    L’e La sonda Flocare per gastrostomia (G-Tube) è un catetere a palloncino in silicone utilizzato in ® sostituzione di un sondino per gastrostomia già esistente (PEG, sonda per gastrostomia, bottone). La sonda è in silicone trasparente e contiene: - porta di gonfiaggio del palloncino (A) 7.
  • Página 32 Non somministrare nutrienti o farmaci dalla via di gonfiaggio del palloncino (A). SOSTITUZIONE E RIMOZIONE DELLA SONDA La sonda G-tube Flocare è studiata per avere una durata di alcuni mesi. La durata della sonda ®...
  • Página 33 Si raccomanda di evitare: 1. il gonfiaggio del palloncino per farlo esplodere, poiché potrebbe causare un trauma; 2. di tagliare la sonda G-tube a livello della parete esterna dello stomaco, al fine di evitare un'ostruzione; Floca 3. riempire il palloncino attraverso la sonda con un ago o una siringa, poiché questa manovra non può...
  • Página 34 NO • GASTROSTOMISONDE GASTROSTOMISONDE PRODUKTBESKRIVELSE ione; Flocare Gastrostomisonde (G-tube) er en silikonsonde med ballong som brukes til å erstatte andre ® può gastrostomisonder (PEG, G-tube eller knapp). Sonden er laget av transparent silikon og inneholder: - Ballonginflasjonsport som viser anbefalt fyllevolum på ballongen (A) - Matingsport (ENFit-konnektor med fastmontert hette) (B) - Centimeter avstandsmerker på...
  • Página 35 (fig. 13). Skyll G-tube med 20-50 ml vann før og etter administrasjon av sondeernæring eller medisin og minst hver 8. time for å unngå at sonden tetter til (fig. 14).
  • Página 36 Dersom den skulle ved et uhell falle ut av stomikanalen, skal man umiddelbart sette inn en ny G-tube dien (med samme Charrière) for å holde stomikanalen åpen. Fylling av ballongen bør skje under medisinsk tilsyn eller ved hjelp av et endoskop for å unngå skader på gastrostomien.
  • Página 37: Contraindicações

    - Uma marca radio opaca perto da entrada do balão, para permitir o controlo por raio-X (E) 8. Inj (fig A sonda de gastrostomia Flocare G-Tube está disponível em 5 tamanhos: CH 10, 14, 16, 18, 20. 9. De ® CONTEÚDO Cada embalagem de venda contém duas sondas de gastrostomia Flocare...
  • Página 38 (fig. 13). Lave a sonda Flocare G-Tube com 20-50 ml de água antes e depois da administração de alimentação ® ou medicação ou, pelo menos, cada 8 horas para prevenir a obstrução da sonda (fig.14).
  • Página 39 - Defeitos no material e oclusão da sonda podem ser extensamente evitados se a sonda Flocare ® G-Tube for lavada adequadamente antes e depois da administração da alimentação e/ou medicação. - Be - Utilize medicação líquida se possível. - Evite utilizar substâncias ácidas, como sumo de arando e bebidas à base de cola, para lavar a sonda, - Be uma vez que o ácido quando combinado com as proteínas da dieta entérica podem contribuir para...
  • Página 40 SE • GASTROSTOMIKATETER ação PRODUKTBESKRIVNING Flocare Gastrostomikateter (G-kateter) är en ballongkateter tillverkad av silikon. En Flocare ® ® Gastrostomikateter skall sättas in för att ersätta en redan befintlig gastrostomikateter (PEG, G-kateter enta eller knapp). Katetern är gjord av genomskinlig silikon och består av: - ballongventil som indikerar rekommenderad ballongfyllningsvolym (A) - matningsport (ENFit-koppling med skyddshylsa) (B) - cm-markering på...
  • Página 41 4. Stäng förslutningen till matningsporten (B) (fig. 5). funge Avlägsna den gamla katetern enligt instruktion. Rengör stomiöppningen med torra kompresser. Stryk allra h ett vattenlösligt glidmedel eller bedövningsgel på spetsen av den nya katetern. Undvik att täppa till Undvi kateterspetsens öppningar. 1.
  • Página 42 fungerar rekommenderas att ytterligare försök att dra ut katetern görs under medicinskt övervakande, Stryk allra helst på sjukhus. till Undvik att: 1. Fylla ballongen tills den brister vilket kan orsaka trauma 2. Skära av katetern på hudnivå då det kan orsaka obstruktion ehåll 3.
  • Página 43 EE • GASTROSTOOMI SOND 6. Ho TOOTE KIRJELDUS Ballooniga varustatud silikoonist Flocare gastrostoomi sond (G-sond/G-toru), mida kasutatakse ® sondi (PEG, G-sond või nööp) vahetamiseks. Sond on valmistatud läbipaistvast silikoonist ja koosneb 7. Tä järgnevatest osadest: - ava ballooni täitmiseks, koos täitmiseks soovitatava mahu märgisega (A) - toitmisotsik (ENFIT ühendus toitmissüsteemiga, varustatud korgiga) (B) 8.
  • Página 44 6. Hoida sondi paigal ja teha kindlaks selle tipu õige asukoht, mõõtes toitmisotsiku (B) kaudu maost aspireeritud vedeliku pH-d. Sondi ots on maos kui pH on alla 5,5 (Joonis 7). Kahtluse korral kontrollida sondi asukohta endoskoobi või röntgen uuringu abil. Toitmisotsiku avamisel takistab tagasivoolu takistav klamber toidu või muu mao sisu välja voolamist.
  • Página 45 Sondi loputamine ja süstla kasutamise juhised: - Kasutada vähemalt 20 ml süstalt sondi loputamiseks ja loputamine viia alati läbi kontrollitult. - Ravimi manustamisel kasutada alati sobiva suurusega süstalt ja tagada selle manustamine kontrollitult. - Jõu kasutamine on keelatud. Takistuse tekkimisel peatada protseduur ja konsulteerida arstiga. A Floc meglé...
  • Página 46: Termékleírás

    HU • GASZTROTUBUS mine TERMÉK LEÍRÁS A Flocare gasztrotubus (G-tubus) egy szilikon alapú, ballonos tápláló szonda mely felhasználható a már ® meglévő sztómanyílásba PEG vagy gasztrotubus helyettesítésére. A tubus átlátszó szilikon anyagból készült. Részei: etud - Ballon feltöltésére szolgáló csatlakozó javasolt töltési szint jelzéssel (A) - ENFit csatlakozó...
  • Página 47 tisztítsa meg a sztóma nyílás körüli területet. Kenjen vízoldható síkosító vagy érzéstelenítő gélt az új sikerü gasztrotubus végére a higiénés szabályok figyelembevételével az elt 5. Vezesse be az új tubust a sztómába (6. ábra). 6. Tartsa a tubust a megfelelő helyzetbe és győződjön meg arról, hogy elérte a kívánt helyet. 1.
  • Página 48 z új sikerül, mindenképp orvosi ellenőrzés alatt, kórházi körülmények között javasolt további kísérletet tenni az eltávolításra. Nem javasolt: 1. teletölteni a ballont, szakadást és így sérülést okozhat. 2. bőrfelületnél elvágni a Gasztrotubust, mivel elzáródást okozhat. 3. tubuson keresztül tűvel vagy fecskendővel kiüríteni a ballont, mivel nem győződhetünk meg bizonyosan a megfelelő...
  • Página 49 Skrandžio dekompresija. padėt arba k KONTRAINDIKACIJOS Vamz skyrim Gastrostominio vamzdelio Floracare G-tube įvedimas yra kontraindikuotinas: Kiekv ® - jeigu nesuformuota stoma arab stomos suformavimo vieta yra infekuota (apimta infekcijos) arba p - ascito atveju slaug - pilvaplėvės karcinomos atveju...
  • Página 50 5. Įstatykite naująjį vamzdelį kiek įmanoma giliai į stomą (5 pav.) 6. prilaikydami vamzdelį, patikrinkite jo galiuko padėtį išsiurbdami skrandžio turinį per maitinimo prievadą (B) ir išmatuodami skrandžio pH. Jeigu skrandžio turinio pH yra mažesnis nei 5,5, reiškia, kad vamzdelio galiukas yra skrandyje. Jeigu turite kokių nors abejonių, patikrinkite galiuko padėtį endoskopo arba rentgeno būdu pasinaudodami kontrastine medžiaga.
  • Página 51 - klemme ātrai zondes noslēgšanai starp barošanas reizēm, lai novērstu kuņģa satura un diētas atpakaļnoplūdi (D), 9. Pa - rentgenkontrastējama josla blakus balonam (E). Flocare G-tube zonde ir pieejama 5 dažādos izmēros - CH 10, 14, 16, 18 un 20. ® SATURS Pārba Dezin Katrs iepakojums satur divas Flocare G-tube zondes, kuras ir individuāli iepakotas blisterī.
  • Página 52 (A). LIETOŠANAS ILGUMS UN IZŅEMŠANA , lai Flocare G-tube zonde ir paredzēta lietošanai vairākus mēnešus. Zondes lietošanas ilgums ir atkarīgs ® no vairākiem faktoriem, t.sk. medikamenti, kuņģa pH, pacienta kustīgums, lietošanas ilgums un zondes kopšana. idū.
  • Página 53 Lai nomainītu G-tube zondi, no balona ar šļirci pilnībā izvelciet ūdeni un uzmanīgi izvelciet zondi no stomas atveres. Nepielietojiet spēku. Gadījumā, ja balonu nav iespējams iztukšot, izskalojiet uzpildīšanas portu ar siltu ūdeni un mēģiniet vēlreiz. Ja to neizdodas izdarīt, talākie mēģinājumi izņemt zondi ir jāveic mediķu Floca uzraudzībā, vēlams, slimnīcā.
  • Página 54 - zacisk do regulacji przepływu zapobiegający cofaniu się diety lub innej treści żołądka (D) - znacznik umiejscowiony przy wejściu balonu, widoczny w promieniach RTG (E). Flocare G-tube dostępny jest w 5 rozmiarach Charriere (10, 14, 16, 18 i 20) ® niet ZAWARTOŚĆ...
  • Página 55 (rys. 13). Przepłukiwać zgłębnik G-tube 20-50 ml wody przed i po podaniu diety lub leków i przynajmniej co 8 godzin, aby zapobiegać zatykaniu się zgłębnika (rys. 14).
  • Página 56 Wymiana i usunięcie zgłębnika G-tube zależy od żywotności produktu i/lub powinny być przeprowadzone według instrukcji lekarza. W celu usunięcia zgłębnika G-tube, należy opróżnić balon za pomocą strzykawki i delikatnie wyciągnąć zgłębnik, aż jego koniec znajdzie się poza przetoką; nie należy używać siły do usunięcia zgłębnika.
  • Página 57: Ürün Tanimi

    TR • GASTROSTOMİ TÜPÜ 5. Ye 6. Tü ÜRÜN TANIMI tüp (şe Flocare Gastrostomi tüpü (G-tüpü) mevcut gastrostomi tüpünün (PEG, G tüp veya buton) yerine ® takılabilen balon kateterli bir silikon tüptür. Tüp şeffaf bir silikondan yapılmıştır ve aşağıdaki kısımlardan oluşmuştur: 7.
  • Página 58 5. Yeni tüp stomaya mümkün olduğunca çabuk yerleştirilir (şekil 6). 6. Tüp yerinde tutulurken, besleme portundan (B) mide içeriği aspire edilerek ve mide pH’si ölçülerek tüpün ucunun pozisyonu doğrulanır. pH 5.5’den daha düşük olduğunda tüpün ucu mideye yerleştirilir (şekil 7). Herhangi bir şüphe varsa, tüpün pozisyonu endoskop veya röntgen grafisi ile pozisyon doğrulanır.
  • Página 59 SING Yanlışlıkla çıkma durumunda: Fistülü açık tutmak için hemen yeni bir Flocare G-tüpü (önceki ile aynı ® Charriére’de) yerleştirilir. Balonun şişirilmesi işlemi, fistülün zarar görmesini engellemek için yalnızca tıbbi gözetim altında veya endoskopi altında gerçekleştirilmelidir. UK-IE repro İç Yıkama ve Enjektör kullanma politikası: to de - Tüpün iç...
  • Página 60: Single Patient Use

    SINGLE PATIENT USE nı UK-IE-AU-NZ • Do not reuse this product - Do not reuse, reprocess or re-sterilise this device. Reuse, reprocessing or re-sterilisation may compromise the structural integrity of the device and/or lead to device failure which, in turn, may result in patient injury, illness or death. Reuse, reprocessing or ollü...
  • Página 61 SINGLE PATIENT USE SING EE • Seda toodet ei tohi kasutada korduvalt! - Antud toodet ei tohi kasutada korduvalt, samuti ei tohi GR • seda ümber töödelda ega steriliseerida. Korduvkasutamine, ümbertöötlemine või steriliseerimine ή επα võib mõjutada toote strukturaalset terviklikkust ja/või põhjustada toote kasutamisel probleeme ning μπορο...
  • Página 62 SINGLE PATIENT USE GR • Μην επαναχρησιμοποιείτε το προϊόν - Μην επαναχρησιμοποιήσετε, επανεπεξεργάζεστε ei tohi imine ή επαναποστειρώσετε αυτήν την συσκευή. Η επαναχρησιμοποίηση, επανεπεξεργασία ή η επαναστείρωση ning μπορούν να διακινδυνεύσουν τη δομική ακεραιότητα της συσκευής ή/και να οδηγήσουν σε βλάβη e või που, στη...
  • Página 63 SING SINGLE PATIENT USE TR • NO • Dette produktet er kun til engangsbruk - Enheten skal ikke gjenbrukes, reprosesseres eller veya re-steriliseres. Gjenbruk, reprosessering eller re-sterilisering kan kompromittere den strukturelle bütün integriteten til enheten og/eller føre til feil som i sin tur kan føre til skade, sykdom eller død hos sonuç...
  • Página 64 SINGLE PATIENT USE TR • Bu ürünü tekrar kullanmayınız - Bu aleti tekrar kullanmayınız, tekrar işlemden geçirmeyiniz eller veya sterile etmeyiniz. Tekrar kullanım, tekrar işlemden geçirme veya sterilizasyon cihazın yapısal urelle bütünlüğünü tehlikeye atabilir ve/veya sırasıyla hastanın yaralanması, hastalığı veya ölümüyle d hos sonuçlanabilen cihaz hatalarına sebep olabilir.

Tabla de contenido