REAL
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D'INSTALLATION_
INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1
2
4
FASE 1_PHASE 1_ÉTAPE 1_SCHRITT 1_FASE 1
I
Posizionare il dispenser nel foro assicurandosi della
presenza della guarnizione (2) tra il dispenser ed il
piano d'appoggio.
Bloccare il tutto tramite apposito dado, rondella e
guarnizione (3).
GB
Piace the dispenser in the hole making sure the
gasket is in piace (2) between the dispenser and
the supporting piane.
Secure everything with the appropriate nut, wa-
sher and gasket (3).
F
Placer le flacon-pompe dans l'orifice en vérifiant
que le joint est mis (2) entre le flacon-pompe
et le pian d'appui. Bloquer le tout avec l'écrou
prévu, la rondelle et le joint (3).
D
Den Dispenser in das Loch einfahren, bitte be-
achten dass die Dichtung (2) zwischen den Di-
spenser und der Aufstandfliiche liegt. Das gan-
ze durch die geeigneten Wurfel, Scheibe und
Dichtung (3) befestigen.
E
Colocar el dispenser en el agujero aseguránd-
ose de la presencia de la guarnición(2) entre el
dispenser y el plano de apoyo. Bloquear la tota-
lidad mediante la tuerca apropiada, rondana y
guarnición (3).
FASE 2_PHASE 2_ÉTAPE 2_SCHRITT 2_FASE 2
I
Avvitare il raccordo (7) ed il flacone (8).
GB
Screw down the connector (7) and the bottle (8).
F
Visser le raccorci (7) et le flacon (8).
D
Die Abrundung (7) und das Flakon (8)
festschrauben.
E
Enroscar el enlace (7) y la botella (8).