PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_PROCÉDURES D'INSTALLA-
TION_INSTALLATIONSANWEISUNGEN_INSTRUCCIONES DE MONTAJE
27756
TESTARE L'IMPIANTO SENZA RIMUOVERE IL TAPPO IN PLASTICA (1).
TEST THE INSTALLATION WITHOUT REMOVING THE PLASTIC CAP (1).
TESTER LE SYSTÈME SANS ENLEVER LE BOUCHON EN PLASTIQUE (1).
DIE ANLAGE PRÜFEN, OHNE DIE KUNSTSTOFFKAPPE (1) ZU ENTFERNEN.
PRUEBAR LA INSTALACIÓN SIN QUITAR LA TAPA EN PLASTICO (1).
I
Rispettare i limiti d'incasso in riferimento al filo rivestimento esterno e livellare.
GB
Respect the embedding limits in reference to the external wall facing line and level.
F
Respecter les limites d'encastrement par rapport a l' épaisseur du revêtement externe et niveler.
D
Beachten sie die Einbauungsgrenzen in Bezug auf die Kante der Außenverkleidung und
Abrichten.
E
Empotrar a filo de revestimiento externo respetando los limites indicados y niveler.
FASE 1_PHASE 1_ÉTAPE 1_SCHRITT 1_FASE 1
Fissaggio e connessione parte incasso.
I
Installare la parte incasso dotata di protezione come indicato in figura, assicurandosi che
la parte incassata sia in bolla e che la piastra sia parallela alla parete.
Fastening and connection concealed body.
GB
Install the concealed body equipped with protection as shown in the figure, be sure that
the concealed part is perfectly lined up and that the plate is parallel to the wall.
Fixation et connexion partie encastrée.
F
Installer la partie encastrée muni de protection ainsi qu'indiqué en illustration, en s'assurant
que la partie encastrée soit parfaitement nivelée et que la plaque est parallèle au mur.
Montage und Verbindung des Up-Teil.
D
Den Up-Teil mit Schutz wie abgebildet montieren, dargestellt ist und sich versichern, dass
der Up-Teil abgerichtet ist und die Platte parallel zur Wand ist.
Fijación y conexión cuerpo interno.
E
Instalen el cuerpo interno equipado con la protección como indicado en la figura,
asegurandose que el cuerpo interno sea a nivel y que la placa esté paralela a la pared.
8