INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА
Art. 20067
Fig. 5
Installazione corpo incasso (continua...)
Fig. 5 - Per installazioni su cartongesso o in condizioni con tubature non rigide, è ASSOLUTAMENTE NECES-
SARIO fissare le tubature il piu vicino possibile al corpo incasso per evitare che questo si muova durante l'instal-
lazione delle parti esterne.
Built-in body installation (continued...)
Fig. 5 - For plasterboard installations or in conditions with non rigid pipes, it is ABSOLUTELY NECESSARY to
fasten the pipes as close as possible to the built-in body to avoid it shifts during the installation of external parts.
Installation corps encastrement (continue...)
Fig. 5 - Pour installations sur placoplâtre ou dans des conditions avec conduites non rigides, il est ABSOLUMENT
NECESSAIRE de fixer les conduites aussi proche que possible au corps encastrement pour éviter qu'il se dépla-
ce pendant l'installation des parties extérieures.
Installation des Einbaukörpers (folgt...)
Abb. 5 - Bei Installationen auf Gipspappe oder unter Bedingungen, in denen die Rohrleitungen nicht starr sind, ist
es UNBEDINGT ERFORDERLICH, dass man die Rohrleitungen so nah wie möglich an dem Einbaukörper fixiert,
um zu verhindern, dass sich dieser, während der Installation der externen Bestandteile bewegt.
Instalación cuerpo por empotrar (continúa...)
Fig. 5 - Para instalaciones en cartón-yeso o en condiciones de tubos no rígidos, es ABSOLUTAMENTE NECE-
SARIO fijar los tubos lo más cerca posible al cuerpo por empotrar para evitar que se mueva durante la instalación
de las partes externas.
Установка встроенного корпуса (продолжение...)
Рис. 5 - Для установки на гипсокартон или в условиях с нежесткими трубами НЕОБХОДИМО ОБЯЗАТЕЛЬНО
закрепить трубы как можно ближе к встроенному корпусу, чтобы не допустить его движение во время
установки наружных частей.
20