Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Dansk SLIBE- OG FINSLIBEMASKINE TIL VÆRKTØJ DW755 Tillykke! EF-Konformitetserklæring Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig Maskindirektiv produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data Slibe- og finslibemaskine til værktøj...
Dansk Generelle sikkerhedsinstruktioner 11 . Misbrug ikke ledningen. ʵ Træk aldrig i ledningen for at afbryde den fra ADVARSEL! Ved brug af eldrevet værktøj skal de stikkontakten. Hold ledningen på afstand af varme, olie grundlæggende sikkerhedsregler altid følges for at og skarpe kanter. Bær aldrig værktøjet i ledningen. mindske risikoen for brand, elektrisk stød og personskader 12 .
Dansk kvalificerede personer med brug af originale reservedele. • Risiko for skade under udskiftning af hjulet eller remmen. Ellers kan det medføre betragtelig fare for brugeren. • Risiko for at få fingrene i klemme under åbning af afskærmningen. Ekstra sikkerhedsforanstaltninger for slibe- Elektrisk sikkerhed og finslibemaskiner Elmotoren er kun designet til én spænding.
Página 12
17 Tilsigtet Brug af akslen. Din DEWALT slibe- og finslibemaskine til værktøj er fremstillet 5. Sæt det nye hjul på akslen. til at slibe og finslibe knive, mejsler og andet værktøj til skæring. 6. Sæt pakningsstykket, den ydre flange og møtrikken på...
Página 13
Dansk 2. Løs de sekskantede hovedskruer og indstil pladen 3. Stik, som vist, slibebåndets stang ind i gaflerne på 23 24 36 for at formindske mellemrummet ved remmen slibeudstyrets bøjle. Stram boltene Montering af vandtilførselssystemet Tilpasning af drivremmen til arbejdsstykket (Fig. D, J–M) Drivremmen kan indstilles til at passe til arbejdsstykker med 1.
Dansk Anvendelse af spændestykke- og slibeudstyr (Fig. N) Smøring 1. Stik arbejdsemnet ind i spændestykkebøjlen 48 Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere. 2. Anbring arbejdsemnet som påbudt for at opnå den korrekte skæve vinkel. Vinklen er en funktion af den udstående længde X (se Figuren)Til jernhøvle skal X være cirka 20 mm Rengøring og til mejsler cirka 25–28 mm.
DEUtsCh WERKZEUGSCHLEIF- UND ABZIEHMASCHINE DW755 Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Maschinenrichylinie Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Werkzeugschleif- und abziehmaschine Technische Daten...
DEUtsCh Allgemeine Sicherheitsanweisungen ʵ Verwenden Sie immer eine Schutzbrille. Tragen Sie eine Schutz- oder Staubschutzmaske bei Arbeiten, bei denen WARNUNG! Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen Staub oder umherfliegende Teile entstehen. Wenn sollten grundlegende Sicherheitsvorkehrungen immer diese Teile sehr heiß werden können, tragen Sie auch beachtet werden, um die Gefahr von Brand, Stromunfall eine hitzebeständige Schürze.
DEUtsCh Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Medikamenten • Schleif- und Abziehsteine immer an einem trockenen oder Alkohol stehen. Platz aufbewahren. 20 . Überprüfen Sie, ob Teile beschädigt sind. • Verwenden Sie die Maschine nur bei Umgebungstemperaturen von 5 °C bis 40 °C. ʵ...
Página 18
DEUtsCh Verwendung eines Verlängerungskabels Abziehband Funkenblende Verwenden Sie ein zugelassenes 3-adriges Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme dieses Elektrowerkzeugs Spannhebel geeignet ist (siehe Technische Daten). Der Mindestquerschnitt Zentrierknopf der Leitungen beträgt 1,5 mm² und die Höchstlänge beträgt Wasserversorgung 30 m. Abziehstützknopf Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel Bestimmungsgemässe Verwendung vollständig ab.
Página 19
DEUtsCh die in die Werkbank gebohrt wurden. Stellen Sie sicher, daß 1. Lösen Sie den Knopf 10 die hervorstehende Länge X (siehe Abbildung) mindestens 2. Schieben Sie die Stützplatte 18 in die richtige Position (auf, 15 mm für jede verwendete Schraube beträgt. fluchtend oder nieder).
Página 20
DEUtsCh Montage des Wasserversorgungssystems Benutzen des Schleifsteins (Abb. A) (Abb. D, J–M) Zum Erreichen einer geraden Schneidkante bewegen Sie den Gegenstand langsam von vorn nach hinten über den 1. Entfernen Sie die Stützplatte 18 (Abb. D). Schleifstein 2 . Üben Sie nur einen leichten Druck aus. 2.
DEUtsCh der AUS-Stellung ist. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen. Entfernen Sie wöchentlich die Schleifpartikel vom Gehäuse und von den Abdeckungen. Stillegen der Maschine Wird die Maschine für einen längeren Zeitraum stillgelegt, entfernen Sie das Abziehband von der Maschine und lagern Sie sie an einem trockenen und sicheren Ort.
EngLIsh TOOL GRINDING AND HONING MACHINE DW755 Congratulations! EC-Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
EngLIsh General Safety Instructions ʵ Never yank the cord to disconnect if from the socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges. Never WARNING! When using electric tools basic safety carry the tool by its own cord. precautions should always be followed to reduce the 12 .
EngLIsh These are: ʵ This electric tool complies relevant safety rules. Repairs should only be carried out by qualified persons using • Impairment of hearing. original spare parts; otherwise this may result in • Risk of accidents caused by the uncovered parts of the rotating considerable danger to the user.
Página 25
EngLIsh trigger switch is in the OFF position. An accidental start-up Read instruction manual before use. can cause injury. Unpacking the Machine and its Parts Wear ear protection. 1. Carefully lift the machine out of its package. 2. Take out the accessories and hardware parts. Wear eye protection.
Página 26
EngLIsh 5. Place a new belt over the pulleys , making sure that the 2. Set the support to the desired position and angle, making 20 arrow on the inside of the belt points in the same direction sure that the support is as close to the wheel as possible. as the arrow ...
EngLIsh Proper Hand Position (Fig. P) MAINTENANCE WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, Your D WALT power tool has been designed to operate ALWAYS use proper hand position as shown. over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool WARNING: To reduce the risk of serious personal care and regular cleaning.
Página 28
EngLIsh materials. Please recycle electrical products and batteries according to local provisions. Further information is available at www.2helpU.com.
EspañOL MÁQUINA RECTIFICADORA Y PULIDORA DE HERRAMIENTAS DW755 ¡Enhorabuena! como: ocuparse del mantenimiento de la herramienta y los accesorios, mantener las manos calientes y organizar Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, los patrones de trabajo. innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que Declaración de Conformidad CE...
EspañOL volantes. Si esas partículas están a una temperatura Indica riesgo de incendio. considerablemente caliente, utilice también un delantal Instrucciones de seguridad generales de trabajo resistente al calor. Lleve puesta siempre la protección auditiva. Lleve un casco protector en ¡ADVERTENCIA! Cuando use herramientas eléctricas todo momento.
EspañOL 20 . Compruebe que no haya piezas dañadas. • Almacene siempre las muelas abrasivas y pulidoras en lugares secos. ʵ Antes de utilizarla, compruebe cuidadosamente la herramienta y el cable de corriente para determinar si • Utilice la máquina sólo si la temperatura ambiental es de entre funcionará...
EspañOL Uso de un alargador Botón de centrado Sistema de suministro de agua En caso de que sea necesario utilizar un alargador, use uno de 3 conductores aprobado y apto para la potencia de esta Botón del soporte pulidor herramienta (consulte los Datos técnicos). El tamaño mínimo Uso Previsto del conductor es 1,5 mm ;...
Página 33
EspañOL sobresaliente X (véase la Figura) sea de al menos 15 mm Adaptación de la correa a la pieza a máquina para cada uno de los pernos utilizados. La correa puede ajustarse para que se adapte a piezas con filos 4. Coloque una tuerca en cada uno de los pernos y apriete cóncavos, convexos o de corte recto.
EspañOL Encendido y apagado (Fig. A) del dispositivo de rectificación se encuentra a una distancia aproximada de 2 mm de la muela abrasiva. Encendido: ajuste el interruptor on/off (encendido/apagado) 1 3. Inserte el vástago 36 del dispositivo de rectificación en en la posición 1. las horquillas de la abrazadera correspondiente, según Apagado: ajuste el interruptor on/off (encendido/ apagado) 1 ...
EspañOL ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones Los productos y las baterías contienen materiales que pueden personales graves, apague la herramienta y ser recuparados y reciclados, reduciendo la demanda de desconéctela de la fuente de alimentación antes materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de realizar ajuste alguno o de poner o quitar de acuerdo con las disposiciones locales.
FRançaIs TOURET À MEULER, À AFFÛTER ET À EFFILER LES OUTILS DW755 Félicitations ! maintenir la température des mains élevée, organisation du travail. Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans Certificat de Conformité CE le développement et l’innovation de ses produits ont fait de WALT, le partenaire privilégié...
FRançaIs Indique un risque d’incendie. un tablier de protection résistant à la chaleur. Porter systématiquement une protection auditive. Porter Consignes de sécurité générale systématiquement un casque de protection. 10 . Brancher tout dispositif d’extraction de poussière. AVERTISSEMENT ! Pendant l’utilisation d’outils ʵ Lorsqu’un dispositif de connexion à un système de électriques, des précautions de base doivent être prises dépoussiérage ou d’élimination est fourni, s’assurer qu’il pour réduire tout risque d’incendie, de décharges...
FRançaIs AVERTISSEMENT : l’emploi de cette machine peut vérifier également les pièces pour s’assurer qu’il n’y a ni bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon créer des poussières contenant des produits chimiques fonctionnement de l’outil. Tout dispositif de protection ou susceptibles d’entraîner le cancer, des défauts de naissance autre pièce endommagé...
Página 39
FRançaIs En cas d’utilisation d’un dévidoir, dérouler systématiquement le Bouton de support d’effilage câble sur toute sa longueur. Utilisation Prévue Contenu de l’emballage Votre touret de meulage et d’effilage d’outils D WALT a été conçu pour l’affûtage et l’effilage de couteaux, ciseaux et Ce carton comprend : autres outils coupants.
Página 40
FRançaIs 3. Retirez l’écrou de l’arbre en vous servant de la Préparation de la bande d’effilage à l’emploi 13 14 clé fournie. Les bandes d’effilage en cuir doivent être corroyées avant leur 4. Retirez la bride extérieure 15 , la garniture 16 ...
FRançaIs Utilisation de l’accessoire de serrage et de 2. Introduisez une vis dans chacune des consoles 37 38 serrez un écrou 39 légèrement sur chaque vis (Fig. J). meulage (Fig. N) 3. Accrochez les consoles 38 à l’arrière du logement de la 1.
FRançaIs dans un endroit sec et protégé. Pour retirer la bande, voir les instructions Remplacement de la bande de meulage ou d’effilage. Lubrification Votre outil électrique ne requiert aucune lubrification additionnelle. Entretien AVERTISSEMENT : éliminer poussière et saleté du boîtier principal à l’aide d’air comprimé chaque fois que les orifices d’aération semblent s’encrasser.
ItaLIanO MACCHINA UTENSILE PER SMERIGLIATURA E LEVIGATURA DW755 Congratulazioni! dell’apparato e degli accessori, evitare il raffreddamento delle mani, organizzare il lavoro. Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, Dichiarazione di conformità CE lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di WALT uno dei partner più...
ItaLIanO Istruzioni di sicurezza generali 10 . Collegare l’attrezzatura per l’aspirazione delle polveri. ʵ Se i dispositivi sono forniti di collegamento con AVVERTENZA! Durante l’utilizzo di apparati elettrici si l’attrezzatura di aspirazione e raccolta delle polveri, devono seguire sempre le precauzioni di base per ridurre assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente.
ItaLIanO AVVERTENZA: non usare la macchina in prossimità di autorizzato se non diversamente indicato nel presente manuale di istruzioni. Far sostituire qualsiasi interruttore materiali altamente infiammabili. danneggiato o difettoso presso un centro di assistenza AVVERTENZA: consigliamo l’utilizzo di un dispositivo di autorizzato.
Página 46
ItaLIanO 1 Serbatoio di erogazione acqua nOn pERMEttERE ai bambini di avvicinarsi all’apparato. Le persone inesperte devono utilizzare questo apparato solo 1 Sacchetto di plastica contenente: sotto sorveglianza. 1 Parascintille • Questo prodotto non è destinato per l’uso da parte di 1 Chiave persone (compresi i bambini) con capacità...
Página 47
ItaLIanO Montaggio del parascintille (Fig. F, G) 6. Rimontare la flangia esterna, la guarnizione e il dado sul mandrino. Questo riparo offre una protezione supplementare dalle scintille 7. Serrare bene il dado 13 (torsione: 6 Nm). e dovrebbe essere usato ogni qualvolta è possibile. 8.
Página 48
ItaLIanO Uso della cinghia per smerigliatura o 5. Stringere i dadi (Fig. J). 39 6. Rimontare la piastra di supporto 18 (Fig. D). levigatura (Fig. O) 7. Montare l’unità del regolatore di flusso 43 alla parte • Trattenere il tagliente del pezzo da lavorare nella direzione anteriore della casa della cinghia per mezzo delle viti 40 ...
ItaLIanO all’interno e intorno alle prese d’aria di ventilazione. Quando si esegue questa procedura indossare occhiali di protezione e mascherine antipolvere omologati. AVVERTENZA: non utilizzare solventi o altri prodotti chimici aggressivi per pulire le parti non metalliche dell’apparato. Questi prodotti chimici indeboliscono i materiali utilizzati per questi componenti.
GEREEDSCHAPSSLIJP- EN WETMACHINE DW755 Hartelijk gefeliciteerd! zoals: onderhoud het gereedschap en de accessoires, houd de handen warm, organisatie van werkpatronen. U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange EG-conformiteitsverklaring ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor Richtlijn Voor Machines gebruikers van professioneel gereedschap.
nEDERLanDs ʵ Draag altijd een veiligheidsbril. Gebruik een gezichts- Wijst op brandgevaar. of stofmasker als de werkomstandigheden stof of Algemene veiligheidsinstructies rondvliegende deeltjes veroorzaken. Als deze deeltjes behoorlijk heet kunnen zijn, dient u ook een hittebestendig WAARSCHUWING! Bij het gebruik van elektrisch schort te dragen.
nEDERLanDs ʵ Controleer het gereedschap en het stroomsnoer voordat • Gebruik de machine alleen bij omgevingstemperaturen tussen u het gebruikt zorgvuldig, om te bepalen dat het 5 °C en 40 °C. correct zal werken en de bedoelde functie zal uitvoeren. •...
Página 53
nEDERLanDs Inhoud van de verpakking het slijpen van magnesium gereedschappen. De machine is niet voor continubedrijf bedoeld. De verpakking bevat: gEBRUIk ZE nIEt bij natte omstandigheden of in de 1 Slijpsteen aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen of gassen. 1 Wetband De slijp- en hoonmachine is professioneel 1 Gereedschapklem elektrisch gereedschap.
Página 54
nEDERLanDs Monteren van de vonkenvanger (Afb. F, G) 3. Draai met behulp van de meegeleverde steeksleutel de moer 13 van de spil 14 De vonkenvanger biedt extra bescherming tegen vonken en 4. Neem de buitenste flens 15 , de pakkingring 16 ...
Página 55
nEDERLanDs Gebruik van de slijp- of wetband (Afb. O) 7. Monteer de regeleenheid met behulp van de schroeven 43 40 aan de voorkant van het huis 44 (Afb. L). • Houd de snijkant van het werkstuk in de draairichting die 8. Plaats de slang 45 ...
nEDERLanDs vuil zich in en rond de luchtopeningen ophoopt. Draag goedgekeurde oogbescherming en een goedgekeurd stofmasker als u deze procedure uitvoert. WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of andere bijtende chemicaliën voor het reinigen van niet-metalen onderdelen van het gereedschap. Deze chemicaliën kunnen het materiaal dat in deze onderdelen is gebruikt verzwakken.
SLIPE- OG FINSLIPEMASKIN DW755 Gratulerer! Overensstemmelseserklæring med EU Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig Maskineridirektiv produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data Slipe- og finslipemaskin...
nORsk Generelle sikkerhetsinstruksjoner ʵ Hvis apparatet er utstyrt for tilkobling av støvutsugings- og -oppsamlingsinnretning, må du sørge for at disse er ADVARSEL! Følg alltid grunnleggende koblet til og ordentlig sikret. sikkerhetsinstruksjoner ved bruk av elektrisk verktøy. 11 . Ikke bruk ledningen feil. Dette for å...
nORsk som anbefales i denne instruksjonshåndboken, kan føre til • skader som oppstår på grunn av at slipeskiven blir ødelagt. fare for personskade. Disse farene oppstår særlig: 21 . Få kvalifiserte personer til å reparere verktøyet. • i arbeidsområdet, ʵ Dette elektroverktøyet overholder relevante •...
Página 60
nORsk Nødvendige og anbefalte verktøy Bruk hørselvern. I tillegg til verktøyene som følger med maskinen, er følgende verktøy nødvendig: Momentnøkkel Bruk vernebriller. Montere maskinen til arbeidsbenken (Fig. B) Datokode plassering (Fig. A) Maskinen må monteres på arbeidsbenken. Datokoden 51 , som også inkluderer produksjonsåret, er trykket 1.
Página 61
nORsk Justere slipe- eller finsliperemmen (Fig. E) 3. Sett stangen ii til slipetillegget inn i gaflene til 36 slipetilleggsbraketten, som vist. Sentrere remmen Montere vanntilførselssystemet (Fig. D, J–M) 1. Hvis remmen ikke er riktig sentrert, justeres dette ved å 5 rotere sentreringsknappen 8 ...
Página 62
nORsk 2. Plasser arbeidsemnet slik at det oppnår riktig skråvinkel. Bruk godkjent øyebeskyttelse og godkjent støvmaske når Vinkelen er en funksjon av den utstikkende lengden X (se du utfører denne prosedyren. Figur) For flatjern skal X være cirka 20 mm, for meisler cirka ADVARSEL: Aldri bruk løsemidler eller sterke kjemikalier 25–28 mm.
MÁQUINA DE POLIR E DE RECTIFICAÇÃO DE FERRAMENTAS DW755 Gratulerer! Identifique medidas de segurança adicionais para proteger o utilizador contra os efeitos das vibrações, tais Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de como: efectuar uma manutenção correcta da ferramenta experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus...
pORtUgUês AVISO: indica uma prática (não relacionada com ʵ Não use roupas largas nem jóias, dado que estas podem ficar presas nas peças móveis. Recomenda-se a utilização ferimentos) que, se não for evitada, poderá resultar em de calçado antiderrapante ao trabalhar no exterior. danos materiais.
pORtUgUês 18 . Utilize extensões adequadas para uma utilização • Substitua as rodas de polir ou de esmeril tão logo apresentem no exterior. um desgaste superior a ca. 40 mm. ʵ Antes de qualquer utilização, inspeccione a extensão • Ao substituí-las, siga estritamente as instruções. e, caso esta esteja danificada, substitua-a.
pORtUgUês Descrição (Fig. A) A sua ferramenta da D WALT possui isolamento duplo, em conformidade com a norma EN61029. ATENÇÃO: nunca modifique a ferramenta eléctrica nem Por conseguinte, não é necessária qualquer ligação qualquer um dos seus componentes. Tal poderia resultar à...
Página 67
pORtUgUês Montar a máquina na bancada de trabalho Ajustar a correia de rectificação ou de polir (Fig. B) (Fig. E) A máquina deve ser montada na bancada de trabalho. Centrar a correia 1. Marque a posição dos quatro orifícios de montagem 1.
pORtUgUês Montar e ajustar o acessório de fixação e de Posição correcta das mãos (Fig. P) rectificação (Fig. A, I) ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, utilize SEMPRE a ferramenta com as suas mãos na O acessório de fixação e de rectificação é utilizado para manter a posição correcta (exemplificada na figura).
pORtUgUês MANUTENÇÃO Consulte o seu revendedor para obter mais informações sobre os acessórios apropriados. A sua ferramenta eléctrica da D WALT foi concebida para Proteger o meio ambiente funcionar durante um longo período de tempo com uma manutenção mínima. Uma utilização continuamente satisfatória Recolha separada.
HIOMA- JA HOONAUSTYÖKALU DW755 Onnittelut! EU-yhdenmukaisuusilmoitus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, Konedirektiivi huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa Hioma- ja hoonaustyökalu DW755 DW755 Jännite WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat määräykset:...
sUOMI Yleiset turvallisuusohjeet 12 . Kiinnitä työstettävä kappale. ʵ Kiinnitä kappale paikoilleen esimerkiksi puristimien avulla, VAROITUS! Käytettäessä sähkötyökaluja on aina jos mahdollista. Se on turvallisempaa kuin kappaleen kiinnitettävä huomiota turvaohjeisiin tulipalon ja pitäminen kädessä. Lisäksi molemmat kädet vapautuvat sähköiskun vaaran vähentämiseksi, sillä niistä voi työkalun käsittelemiseen.
sUOMI Hioma- ja hoonaustyökaluja koskevat Sähköturvallisuus lisäturvaohjeet Sähkömoottori toimii vain yhdellä jännitteellä. Tarkista aina, että verkkovirran jännite vastaa tyyppikilpeen merkittyä jännitettä. • Käytä ainoastaan hioma- ja hoonauslaikkoja, joissa on Tämä D WALT-työkalu on kaksoiseristetty EN61029 merkintä valmistajasta, sideainetyypistä sekä laikan mitoista -säädösten mukaisesti, joten maadoitusjohdinta ja enimmäisnopeudesta ja jotka ovat standardin EN 12413 ei tarvita.
Página 73
sUOMI Hiomalaikan vaihto (Kuva C) Kiinnitin Hoonaushihna 1. Irrota kaikki kolme mutteria mukana olevan 11 Kipinäsuojus kiristystyökalun avulla. Kiristysvipu 2. Irrota suojakansi 12 Keskitysnuppi 3. Poista mutteri karasta mukana olevalla työkalulla. 13 14 Vedensyöttöjärjestelmä 4. Irrota ulompi laippa 15 , tiivistyskappale 16 ja laikka Hoonauksen tukinuppi 17 ...
Página 74
sUOMI Kipinäsuojuksen asennus (Kuvat F, G) 8. Aseta letku vesisäilön ja virtauksen säätöyksikön 45 41 43 väliin (Kuva M). Kipinäsuojus on hyvä lisäsuoja kipinöitä vastaan; sitä täytyy 9. Jotta voisit käyttää vedensyöttöjärjestelmää, täytä käyttää aina kun mahdollista. järjestelmä riittävällä määrällä vettä. 1. Aseta läpinäkyvä verkko 25 ...
Página 75
sUOMI Lisävarusteet Käytä hihnan ison taljan yläpuolella olevaa aluetta 50 a tai hoonaustuen 18 yläpuolella olevaa aluetta B VAROITUS: Muita kuin D WALT-lisävarusteita ei alustavaan hiontaan. ole testattu tämän työkalun kanssa, joten niiden Käytä tukematonta aluetta C viimeistelyyn, koska se käyttäminen voi olla vaarallista. Käytä tämän laitteen muovautuu työstettävän kappaleen mukaan.
KOMBINATIONSSLIP DW755 Gratulerar! EC-Följsamhetsdeklaration Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig Maskindirektiv produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs- användare. Tekniska data Kombinationsslip DW755 DW755 WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna under Spänning...
sVEnska Allmänna säkerhetsinstruktioner 11 . Missbruka inte sladden. ʵ Ryck aldrig i sladden för att dra ut den från VARNING: När du använder elektriska verktyg, iakttag eluttaget. Håll sladden borta från värme, olja och skarpa alltid grundläggande säkerhetsföreskrifter för att minska kanter.
sVEnska VARNING! Användningen av någon annan tillsats eller Även om man följer alla relevanta säkerhetsföreskrifter och utförande av något annat arbete med detta verktyg än tillämpar alla säkerhetsanordningar kan vissa kvarstående risker de som rekommenderas i denna instruktionshandbok kan inte undvikas. Dessa är: utgöra en risk för personskada.
Página 79
sVEnska Montering av maskinen på arbetsbänken Datumkodplacering (Bild [Fig.] A) Datumkoden 51 , vilken också inkluderar tillverkningsår, finns (Fig. B) tryckt i kåpan. Maskinen måste monteras på en arbetsbänk. Exempel: 1. Markera på arbetsbänken platsen för de fyra 2018 XX XX monteringshålen i maskinens fot. Tillverkningsår 2.
Página 80
sVEnska Justering av slipbandet (Fig. E) 2. Montera slipanordningens bygel på maskinens bygel 33 4 enligt bilden. Använd sexkantskruven 34 och den Centrering av bandet tillhörande muttern 35 (Fig. I). Se till att slipanordningens 1. Om bandet inte är ordentligt centrerat kan detta justeras 5 ...
sVEnska Slipning med den grova skivan (Fig. A) För att uppnå en rät egg förs arbetsstycket långsamt fram och Rengöring tillbaka över slipskivan 2 . Utöva endast lätt tryck. VARNING: Blås bort smuts och damm från huvudkåpan Slipning med slip- och med torr luft varje gång du ser smuts samlas i och inspänningsanordningen (Fig.
ALET ZIMPARALAMA VE BILEME MAKINESI DW755 Tebrikler! AT Uygunluk Beyanatı Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün Makıne Dırektıfı geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır.
tüRkçE Genel Güvenlik Talimatları ʵ Toz çekme ve toplama ekipmanı bağlantısı için aygıtlar sağlanmışsa bu aygıtların bağlandığını ve düzgün UYARI! Elektrikli aletleri kullanırken daima, yangın, elektrik kullanıldığını kontrol edin. çarpması ve yaralanma riskini azaltmak için, aşağıdakiler 11 . Kabloyu amacına uygun kullanın. dahil temel güvenlik kurallarına uyun.
tüRkçE UYARI! Bu kullanım kılavuzunda tavsiye edilenlerin İlgili güvenlik düzenlemelerinin uygulanması ve güvenlik dışında aksesuar veya parçaların kullanılması ya da cihazlarının kullanılmasına rağmen, bazı risklerden kaçınmak aletin kullanım amacı dışında kullanılması yaralanma mümkün değildir. riski doğurabilir. Bunlar: 21 . Aletinizi kalifiye bir elemana tamir ettirin. •...
Página 85
tüRkçE Gerekli ve Önerilen Aletler Tarih Kodu Konumu (Şek. [FIg.] A) İmalat yılını da içeren Tarih Kodu 51 gövdeye basılıdır. Makinede bulunan parçaların yanı sıra şu aletler de gerekir: Örnek: Tork anahtarı 2018 XX XX Makinenin Tezgaha Montajı (Şek. B) İmalat Yılı Makinenin tezgaha takılması gerekir.
tüRkçE Su besleme sistemini takma (Şek. D, J–M) 2. Altıgen başlı cıvataları gevşetin ve plakayı kayışa 23 24 olabildiğince yakın ayarlayın. Cıvataları sıkın. 1. Destek plakasını çıkarın (Şek. D). 18 Kayışı işlenen parçaya göre ayarlama 2. Her braket çiftine 38 bir vida 37 ...
tüRkçE 2. Doğru eğim açısını elde etmek için işlenen parçayı gerektiği ana gövdeden uzaklaştırın. Bu işlemi gerçekleştirirken biçimde yerleştirin. Açı, dışarıda kalan X uzunluğunun onaylı bir göz koruması ve onaylı toz maskesi takın. işlevidir (şekle bakın). X değerinin, rende tığları için yaklaşık UYARI: Aletin metalik olmayan parçalarını...
Ελληνικά ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΤΡΟΧΙΣΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΑΚΟΝΙΣΜΑΤΟΣ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ DW755 Συγχαρητήρια! και των παρελκόμενων, διατήρηση των χεριών σε καλή θερμοκρασία, οργάνωση μοτίβων εργασίας. Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική Δήλωση Συμμόρφωσης - Ε.Κ. ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την...
Ελληνικά ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υποδεικνύει μια πρακτική που δεν έχει σκοπό διαφορετικό από αυτόν για τον οποίο προορίζονται. σχέση με προσωπικό τραυματισμό και η οποία, εάν δεν Για παράδειγμα, μη χρησιμοποιείτε κυκλικά πριόνια για να αποφευχθεί, ενδέχεται να προκαλέσει υλική ζημιά. κόψετε κλαδιά δέντρων ή κούτσουρα. 8 .
Página 90
Ελληνικά ʵ Μην μεταφέρετε το εργαλείο έχοντας το χέρι σας επάνω • Μη χρησιμοποιείτε τροχούς τροχίσματος και ακονίσματος στο διακόπτη. Προτού τοποθετήσετε το καλώδιο στην που έχουν μέγιστη ταχύτητα μικρότερη από την ταχύτητα του πρίζα, βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο βρίσκεται στη θέση μηχανήματος...
Ελληνικά • Βλάβη της ακοής. Φοράτε προστατευτικά για τα μάτια. • Κίνδυνος ατυχημάτων από τα μη καλυπτόμενα μέρη του περιστρεφόμενου τροχού ή ιμάντα. • Κίνδυνος τραυματισμού κατά την αλλαγή του τροχού ή ιμάντα. Θeεh Κωδικου Ημερομηνιας (Εικ. [Fig.] A) • Κίνδυνος σύνθλιψης των δακτύλων κατά το άνοιγμα Ο...
Página 92
Ελληνικά Αλλαγή του ιμάντα τροχίσματος ή OFF (Απενεργοποίηση). Η τυχαία εκκίνηση μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. ακονίσματος (εικ. D) Αποσυσκευασία του μηχανήματος και των 1. Αφαιρέστε το κουμπί 10 μερών του 2. Αφαιρέστε την πλάκα στήριξης 18 3. Γυρίστε το μοχλό τάνυσης αριστερόστροφα...
Página 93
Ελληνικά τοποθετώντας μια ροδέλα και ένα παξιμάδι πάνω 5. Σφίξτε τα παξιμάδια (εικ. J). 27 28 39 στο μπουλόνι (εικ. F). Σφίξτε το παξιμάδι. 6. Επανατοποθετήστε την πλάκα στήριξης 18 (εικ. D). 2. Κρατήστε τον προφυλακτήρα από σπινθήρες σε επαφή με 7. Στερεώστε τη μονάδα ρυθμιστή παροχής 43 ...
Página 94
Ελληνικά Χρήση του προσαρτήματος σύσφιξης και Σε εβδομαδιαία βάση, αφαιρείτε τα ρινίσματα από το περίβλημα και τα καλύμματα. τροχίσματος (εικ. N) Θέση του μηχανήματος εκτός λειτουργίας 1. Εισάγετε το τεμάχιο εργασίας στο βραχίονα σύσφιξης 48 Αν το μηχάνημα τεθεί εκτός χρήσης για σχετικά μεγάλη χρονική 2.
Página 96
Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)