F
ACCESSOIRES DIVERS
POUR LES POMPES
Une fois assemblées, les pompes
peuvent être dotées des accessoires
que l'on désire:
- Tuyau de débit pour huile (norma-
lement de 1/2" ou 3/4"). Utiliser
toujours et quoi qu'il en soit des tu-
yaux de très bonne qualité (normes
DIN - SAE).
- Pistolet de débit pour huile. Brancher
le tuyau de débit et le pistolet à
la pompe au moyen de raccords
appropriés.
⚠
ATTENTION:
Avant les opérations d'entretien
ordinaire et de nettoyage de la
pompe, débrancher l'alimentation
d'air comprimé.
N
FORSKJELLIG PUMPETILBEHØR
Når pumpene er monterte, kan de ut-
styres med ønsket tilbehør:
- Slange for fordeling av olje (normalt
1/2" eller 3/4"). Bruk alltid slanger av
høy kvalitet (normene DIN - SAE).
- Pistol for fordeling av olje. Kople
slangen og pistolen til pumpen ved
hjelp av egnede koplinger.
⚠
ADVARSEL!
Før du utfører ordinært vedlikehold
og rengjøring på pumpen må du
frakople trykkluften.
D
VERSCHIEDENES
PUMPENZUBEHÖR
Nachdem die Pumpe zusammengebaut
wurde, kann sie mit dem gewünschten
Zubehör ausgestattet werden:
- Ölablaßschlauch (normalerweise 1/2"
oder 3/4"); benützen Sie auf jeden
Fall immer nur Schläuche bester
Qualität (Normen DIN - SAE).
- Pistole zur Ölausgabe. Befestigen Sie
den Schlauch und die Pistole mithilfe
geeigneter Anschlüsse am Faß.
⚠
ACHTUNG!!!
Vor den Arbeiten zur gewöhnlichen
Wartung und Reinigung der Pumpe
den Anschluss an die Druckluftzu-
fuhr abtrennen.
S
OLIKA TILLBEHÖR FÖR PUMPAR
När pumpen väl är ihopmonterad till-
sättes de önskade tillbehören:
- Oljefördelningsslang (vanligtvis 1/2"
eller 3/4"). Använd alltid slangar av
prima kvalitet. (DIN - SAE normer).
- Oljefördelningspistol. Fäst oljeför-
delningsslangen och pistolen på
pumpen genom att använda sig av
lämpliga sammanfogningsdelar.
⚠
VARNING!
Före de ordinära underhålls- och
rengöringsoperationerna av pum-
pen ska tryckluftsmatningen från-
kopplas.
E
ACCESORIOS VARIOS
PARA BOMBAS
Una vez ensambladas, las bombas se
proveen de los accesorios deseados ,
a saber:
- Tubo erogación aceite (normalmen-
te de 1/2" o 3/4"). Utilizar siempre
tubos de óptima calidad (normas
DIN - SAE).
- Pistola erogación aceite. Unir tubo
erogación y pistola a la bomba
mediante uniones apropiadas
⚠
ATENCIÓN:
Antes de las operaciones de manu-
tención ordinaria y de limpieza de
la bomba, quitar la conexión con la
alimentación de aire comprimido.
FI
- Öljyn poistoputki (tavallisesti 1/2"
tai 3/4"). Käytä aina joka tapauksessa
erittäin korkealaatuisia putkia (nor-
mien DIN-SAE mukaisia).
- Öljyn ruiskupistooli. Liitä poistoputki
ja ruiskupistooli pumppuun tähän
tarkoitukseen sopivia putkenliittimiä
käyttämällä.
⚠
HUOMAA!
Irrota paineilmaliitin ennen pum-
pun määräaikaishuollon ja puhdis-
tuksen suorittamista.
- 17 -
P
ACESSÓRIOS VÁRIOS
PARA BOMBAS
Uma vez montadas, as bombas são
providas dos acessórios desejados:
- Tubo de distribuição óleo (normal-
mente de 1/4" ou 3/4"). Utilizar
sempre tubos de ótima qualidade
(normas DIN - SAE).
- Pistola de distribuição óleo. Ligar
o tubo de distribuição e a pistola
a bomba com ajustamentos apro-
priados.
⚠
ATENÇÃO!!!
Antes das operações de manuten-
ção ordinária e limpeza da bomba,
retirar a conexão com a alimentação
de ar comprimido.
RU
ДЛЯ НАСОСОВ
После сборки насоса произволится
установка требуемых дополнитель-
ных деталей:
- Шланг для подачи масла (обычно
на 1/2" или 3/4"). В любом случае,
всегда следует использовать шлан-
ги высокого качества (стандарты
DIN - SAE).
- Пистолет подачи масла. Присое-
динить шланг и пистолет подачи
масла к насосу при помощи подхо-
дящих для этого муфт.
⚠
ВНИМАНИЕ!!!
Прежде чем начать действия по
техобслуживанию и очистке на-
соса отключить подачу сжатого
воздуха.