F
- La pompe doit être utilisée seule-
ment pour des huiles lubrifiantes, des
huiles épuisées et du liquide antigel;
elle ne peut donc être utilisée pour
tout autre type de fluide différent de
ceux mentionnés.
PROTECTION CONTRE LES
SURPRESSIONS
Nous conseillons l'installation d'une
soupape de surpression [M] (fig. 6) à
la sortie de la pompe pour prévenir la
surpressurisation de l'installation et la
conséquente rupture de la pompe ou
du tuyau.
La surpressurisation peut être causée
par une expansion thermique du flui-
de dans la tuyauterie de sortie.
N
OVERTRYKKSVERN
Installer en overtrykksventil [M] (fig. 6)
ved pumpeuttaket for å hindre over-
trykk i systemet, som kan skade pum-
pen eller røret.
Overtrykket kan skyldes varmeutvidel-
se i væsken i uttaksrøret.
D
BENUTZERLAND GELTENDEN GE-
SETZGEBUNG ENTSORGT WERDEN.
- Die Pumpe darf nur für die Ausgabe
von Schmieröl oder Altöl sowie
Frostschutzmittel verwendet werden.
Der Gebrauch für andere Flüssigkei-
ten als die oben erwähnten ist nicht
zulässig.
SCHUTZ VOR ÜBERDRUCK
Es wird dazu geraten, ein überdruck-
ventil [M] (abb. 6) am Pumpenausgang
zu installieren, um einen übermäßigen
Druckaufbau und der Anlage und den
damit verbundenen Bruch von Pumpe
oder Leitung zu verhindern.
Der Aufbau eines Überdrucks kann
durch eine thermische Ausdehnung
der Flüssigkeit in der Druckleitung be-
dingt sein.
S
ÖVERTRYCKSSKYDD
Vi råder dig att installera en över-
trycksventil [M] (bild. 6) vid pumpens
utlopp för att förebygga övertryck i sy-
stemet, vilket medför att pumpen eller
slangen går sönder.
Övertryck
kan
orsakas
av
meutvidgning
av
vätskan
utloppsslangen.
E
ningún fluído distinto de aquellos
mencionados.
PROTECCIÓN CONTRA LAS
SOBREPRESIONES
Aconsejamos la instalación de una
válvula de sobrepresión [M] (fig. 6),
en la salida de la bomba para prevenir
la sobrepresurización del equipo y la
consiguiente ruptura de la bomba o
del tubo.
La sobrepresurización puede ser cau-
sada por una expansión térmica del
fluido en la tubería de salida.
FI
YLIPAINEELTA SUOJAAMINEN
Suosittelemme paineen ylipainevent-
tiili [M] (kuva 6) asentamista pumpun
ulostuloon, jotta vältyt laitteiston liian
suurilta paineilta ja tätä kautta pum-
pun tai putken rikkoutumisilta.
vär-
Liian suuret paineet voivat johtua pois-
inuti
toputkessa tapahtuvasta nesteen läm-
pölaajenemisesta.
- 23 -
P
utilizada para nenhum fluído diverso
dos mencionados.
PROTEÇÕES DAS
SOBREPRESSÕES
Aconselha-se a instalação de uma
válvula de sobrepressão [M] (fig. 6)
na saída da bomba para prevenir a
sobrepressurização da instalação e a
conseqüente ruptura da bomba ou
do tubo.
A sobrepressurização pode ser causa-
da por uma expansão térmica do flu-
ido na tubulação de saída.
RU
димо использовать маслостойкие
перчатки.
- Запрещено выбрасывать масло в
окружающую среду. ОТРАБОТАН-
НОЕ МАСЛО ДОЛЖНО УТИЛИ-
ЗИРОВАТЬСЯ В СООТВЕТСТВИИ
С ДЕЙСТВУЮЩИМ ЗАКОНОДА-
ТЕЛЬСТВОМ.
- Насос должен использоваться
исключительно для перекачивания
смазочных масел, отработанных
масел и антифриза, следовательно,
он не должен использоваться для
перекачивания любых других жид-
костей, отличных от указанных.
ЗАЩИТА ОТ
ПЕРЕИЗБЫТОЧНОГО ДАВЛЕНИЯ
Рекомендуется установка клапана пе-
реизбыточного давления [M] (рис. 6)
на выходе насоса чтобы предупре-
дить переизбыточное давление обо-
рудования и, как следствие, поломку
насоса или трубы.
Избыточное давление может быть
вызвано термическим распростра-
нением жидкости в трубах выхода.