Sime Estelle B4 INOX Manual Del Usuario

Sime Estelle B4 INOX Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Estelle B4 INOX:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15

Enlaces rápidos

IT
ES
PT
ENG
FR
BE
RUS
CERTIFICAZIONE
DEL SISTEMA DI
QUALITA' AZIENDALE
Estelle
B4-B5 INOX

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sime Estelle B4 INOX

  • Página 1 Estelle B4-B5 INOX CERTIFICAZIONE DEL SISTEMA DI QUALITA’ AZIENDALE...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    La FONDERIE SIME S.p.A. sita in via Garbo 27 - Legnago (VR) - Italy dichiara che le proprie caldaie a gasolio sono prodotte in accordo a quanto riportato nell’articolo 3 comma 3 della Direttiva PED 97/23 CEE, secondo una Cor- retta Prassi Costruttiva, in quanto progettate e fabbricate conformemente alla norma UNI EN 303 -1: 2002.
  • Página 3: Descrizione Dell'APparecchio

    Rp 1 1/4” (UNI-ISO 7/1) S Scarico caldaia U Uscita sanitario G 3/4” (UNI-ISO 228/1) S2 Scarico valvola sicurezza bollitore Fig. 1 DATI TECNICI Estelle B4 INOX Estelle B5 INOX Estelle B4 INOX Estelle B5 INOX Nox: Classe 3* NOx: Classe 3* Potenza termica...
  • Página 4: Schema Funzionale

    60°W 11,5 modelli di bruciatore con i quali la cal- R2000 G46R DELAVAN 0,85 60°W 14,0 daia è stata testata. 1.6.2 Bruciatori “SIME” - NOx: Classe 3 Modello Ugello Angolo di Press. pompa Tipo ø polverizzazione Estelle B4 INOX BLUE MACK 1 LC...
  • Página 5: Perdite Di Carico Circuito Caldaia

    1.6.3 Montaggio del bruciatore PERDITE DI CARICO (fig. 4) (fig. 3/a) La porta della camera di combustio- ne è predisposta per il montaggio del bruciatore (fig. 3/a). I bruciatori devono essere regolati in modo tale che il valore della CO sia quello indicato al punto 1.3 con tolleranze ±...
  • Página 6: Installazione

    INSTALLAZIONE 2. 1 LOCALE CALDAIA installata in sostituzione del tronchetto serpentino del bollitore. Per facilita- di collegamento da 1” pos. 3 fig. 4/a re questa operazione posizionare Il locale caldaia deve possedere tutti i (si consiglia il montaggio della pompa orizzontalmente l’intaglio della vite di requisiti richiesti dal D.P.R.
  • Página 7: Allacciamento Alla Canna Fumaria 2

    – 0,50 m per ogni cambiamen- messa a terra. La SIME declina qual- re la sezione interna deve essere to di direzione del condotto di siasi responsabilità per danni a per-...
  • Página 8: Uso E Manutenzione

    USO E MANUTENZIONE 3. 1 CONTROLLI PRELIMINARI a quando non risulterà soddisfatta la l’immediato spegnimento del bruciato- ALL'ACCENSIONE temperatura prescelta. Durante la fa- re, quando la temperatura in caldaia se di produzione dell’acqua calda sani- supera i 95°C. Per ripristinare il fun- Al momento di effettuare la prima ac- taria la caldaia funzionerà...
  • Página 9 ESTELLE B4 INOX RONDO' 3/4 OF ESTELLE 3/4 OF ESTELLE B5 INOX RONDO' 5/6 OF ESTELLE 5/6 OF Fig. 7 i lavori di pulizia o manutenzione, scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. 3.3. 1 Lato fumi caldaia (fig. 7)
  • Página 10: Inconvenienti Di Funzionamento

    3.3.3 Smontaggio mantello (fig. 9) censione della segnalazione di blocco, combustibile, la pulizia dei filtri, del- dell’apparecchiatura di comando e l’ugello e l’eliminazione dell’aria dalla Per una facile manutenzione della cal- controllo. tubazione. daia è possibile smontare completa- All’accendersi di questo segnale, il bru- –...
  • Página 11: Protezione Antigelo

    combustibile, la pulizia del genera- di temperatura dovuto ad inerzia ter- tore, il non intasamento del con- mica del corpo ghisa verso il bollitore. dotto scarico fumi, la reale poten- Il circolatore smette di funzionare za fornita dal bruciatore e la sua non appena la temperatura della cal- pulizia (polvere).
  • Página 12: Garanzia Convenzionale

    Centro Assistenza Autorizzato in caso di necessità, oppure, te nel manuale d’uso dell’apparecchio. Fonderie SIME SpA si riserva di variare in qualunque momento e senza preavviso i propri prodotti nell’intento di migliorarli senza pregiudicarne le caratte- ristiche essenziali.
  • Página 13: Elenco Centri Assistenza

    ELENCO CENTRI ASSISTENZA aggiornato al 06/2009 Bovisio Masciago S.A.T.I. 0362 593621 Brà Testa Giacomo 0172 415513 VENETO Cesano Maderno Biassoni Massimo 0362 552796 Margarita Tomatis Bongiovanni 0171 793007 Paderno Dugnano S.M. 02 99049998 Mondovì Gas 3 0174 43778 VENEZIA Pieve Emanuale Thermoclimat 02 90420195 Villafranca Belvedere S.A.G.I.T.
  • Página 14 Signa 055 8790574 Terni DELTAT 0744 423332 Curinga Mazzotta Gianfranco 0968 739031 Sesto Fiorentino IDROTEC 055 4200850 Ficulle Maschi Adriano 0763 86580 Lamezia Terme Teca 0968 436516 Scandicci Teporclima 055 753394 Orvieto Alpha Calor 0763 393459 Lamezia Terme Etem di Mastroianni 0968 451019 AREZZO COSENZA Arezzo...
  • Página 15 FUNDICIONES SIME S.p.A. ubicada en Vía Garbo 27 - Legnago (VR) - Italia declara que sus propias calderas de gasoil están producidas de acuerdo a lo que indica al artículo 3 apartado 3 de la Directiva PED 97 /23 CEE, según un correcto Procedimiento Rutinario Constructivo, dado que fueron proyectadas y fabricadas conformes a la norma UNI EN 303 –...
  • Página 16: Descripcion De La Caldera

    Rp 1 1/4” (UNI-ISO 7/1) Vaciado caldera Salida agua sanitaria G 3/4” (UNI-ISO 228/1) S2 Descarga valvula de seguridad hervidor Fig. 1 DATOS TECNICOS Estelle B4 INOX Estelle B5 INOX Estelle B4 INOX Estelle B5 INOX Nox: Clase 3* NOx: Clase 3* Potencia térmica...
  • Página 17: Esquema De Funcionamiento

    1.6.2 Quemadores “SIME” - NOx: Clase 3 Modelo Inyector Angle de Presión bomba Tipo ø pulverización Estelle B4 INOX BLUE MACK 1 LC DANFOSS 0,65 60°S 12,0 Estelle B5 INOX BLUE MACK 2 LC DANFOSS 0,75 60°H 12,0 NOTA: Mediante la utilización de los inyectores Danfoss 60°H se obtienen los mejores valores...
  • Página 18: Perdidas De Carga

    1.6.3 Montaje de los quemadores PERDIDAS DE CARGA La puerta de la caldera se suministra predispuesta para el montaje del que- mador (fig. 3/a). Los quemadores deben ser regulados de modo tal que el valor de la CO el indicado en el punto 1.3 con una tole- rancia de ±...
  • Página 19: Instalacion

    INSTALACION 2. 1 CUARTO CALDERA caldera, en sustitución del racor de trol y la limpieza. conexión de 1” pos. 3 fig. 4/a (se acon- El cuarto caldera debe poseer todos seja montar la bomba sin desgasifica- los requisitos de las normas para las dor de aire GRUNDFOS UPS 15-50).
  • Página 20: Conexion Electrica

    K coeficiente de reducción: de enlace. SIME declina toda responsabilidad – 0,045 para leña por daños a personas o cosas deriva- – 0,030 per carbone dos de la falta de conexión eléctrica –...
  • Página 21: Uso Y Mantenimiento

    USO Y MANTENIMIENTO 3. 1 CONTROLES PREVIOS aparado. Contemporáneamente se 3.2.2 Termostato de seguridad (fig. 6) A LA PUESTA EN MARCHA obtendrá también el arranque del quemador; El termostato de seguridad de rearme En el momento de efectuar el primer –...
  • Página 22: Limpieza Estacional

    ESTELLE B4 INOX RONDO' 3/4 OF ESTELLE 3/4 OF ESTELLE B5 INOX RONDO' 5/6 OF ESTELLE 5/6 OF Fig. 7 agua de la instalación térmica si el generador quedará inutilizado por un período largo. LIMPIEZA ESTACIONAL La manutención del generador debe ser efectuada anualmente solicitán-...
  • Página 23: Desmontaje De La Envolvente

    3.3.3 Desmontaje de la envolvente lías que podrían producirse y llevar a Por el contrario, si el bloqueo persiste un fallo o mal funcionamiento del equi- se deberá buscar la causa de la ano- Para un fácil mantenimiento de la cal- po.
  • Página 24: Proteccion Antihielo

    El quemador se enciende regular- pleto se debe eliminar, también, el con- mente pero después se apaga. tenido del acumulador y del serpentín – Controle la calidad de llama, la regu- de calefacción del acumulador. lación de aire y el funcionamiento de la caja de control de llama.
  • Página 25 A FONDERIE SIME S.p.A. situada em via Garbo 27 - Legnago (VR) - Itália declara que as suas caldeiras a gasóleo são fabricadas de acordo com o indicado no artigo 3 alínea 3 da Directiva PED 97/23 CEE, de acordo com uma Correcta Praxe de Fabrico, pois foram concebidas e fabricadas em conformidade com a norma UNI EN 303 -1: 2002.
  • Página 26: Descrição Do Aparelho

    Esvaziamento da caldeira U Saída de água sanitária G 3/4” (UNI-ISO 228/1) S2 Esvaziamento da fervidor Fig. 1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Estelle B4 INOX Estelle B5 INOX Estelle B4 INOX Estelle B5 INOX Nox: Classe 3* NOx: Classe 3* Potência térmica...
  • Página 27: Esquema De Funcionamento

    1.6.2 Queimadores “SIME” - NOx: Classe 3 Modelo Injetor Ângulo de Press. da bomba Tipo ø pulverização Estelle B4 INOX BLUE MACK 1 LC DANFOSS 0,65 60°S 12,0 Estelle B5 INOX BLUE MACK 2 LC DANFOSS 0,75 60°H 12,0 NOTA: Utilizando injectores Danfoss 60°H obtêm-se os melhores valores de emissão.
  • Página 28: Perda De Carga

    1.6.3 Montagem dos queimadores PERDA DE CARGA A porta da câmara de combustão é fornecida preparada para a monta- gem do queimador (fig. 3/a). Os queimadores devem ser regulados de modo tal que o valor de CO seja o indicado na alínea 1.3 com uma tolerância de ±...
  • Página 29: Instalação

    INSTALAÇÃO 2. 1 ZONA CALDEIRA GRUNDFOS UPS 15-50). 2.3.4 Características da água de alimentação A zona da caldeira deve possuir todos os requisitos exigidos pelas normas 2.3.2 Enchimento Para evit ar a f or mação de incr u- sobre as instalações térmicas e com- do equipamento stações de calcário e de danos no per- bustíveis líquidos actualmente em vigor.
  • Página 30: Instalação Eléctrica

    à terra eficaz. – 0,045 para madeira esse mesmo tubo. A SIME não se responsabiliza por – 0,030 para carvão danos causados em pessoas deriva- – 0,024 para gasóleo dos da falta de ligação à terra. Antes –...
  • Página 31: Uso E Manutenção

    USO E MANUTENÇÃO 3. 1 INSPECÇÕES PRELIMINARES mulador no botão do termóstato (7). dor, quando a temperatura na caldeira AO ARRANQUE O circulador que serve o acumulador ultrapassa os 95°C. continuar á a funcionar at é se Para restabelecer o funcionamento da Quando efectuar o arranque da caldei- alcançar a temperatura selecciona- caldeira é...
  • Página 32: Limpeza Periódica

    ESTELLE B4 INOX RONDO' 3/4 OF ESTELLE 3/4 OF ESTELLE B5 INOX RONDO' 5/6 OF ESTELLE 5/6 OF Fig. 7 LIMPEZA PERIÓDICA A manutenção da caldeira deverá ser efectuada anualmente por um técni- co autorizado. Antes de começar as operações de limpeza deve-se desligar o aparelho da rede de alimentação eléctrica.
  • Página 33: Problemas De Funcionamento

    ge de inspecção para o controlo e a aparelho não funcione adequadamen- – Verificar o regular de fluxo do com- limpeza. te. Uma anomalia no funcionamento, bustível, a limpeza dos filtros, limpe- na maior parte dos casos, leva ao za do injector e a eliminação de ar acendimento de um sinal de bloqueio, dos tubos.
  • Página 34: Protecção Anti-Congelamento

    obstrução da conduta de descarga cionamento a bomba do acumulador dos fumos, a real potência fornecida quando a caldeira ultrapassa a tempe- pelo queimador e a sua limpeza ratura de 90 °C, descarregando o (poeiras). excesso de temperatura, devido à inér- cia térmica do corpo em ferro fundido, A caldeira suja-se facilmente para o acumulador.
  • Página 35 FONDERIE SIME S.p.A. of Via Garbo 27 - Legnago (VR) - Italy declares that its diesel-burning boilers are produced in accordance with the requirements of article 3 paragraph 3 of Directive PED 97/23/EEC and according to proper manufacturing practice, as they are designed and manufactured in accordance with UNI EN 303 -1: 2002 standards.
  • Página 36: Boiler Description

    Rp 1 1/4” (UNI-ISO 7/1) Boiler drain D.H.W. outlet G 3/4” (UNI-ISO 228/1) S2 Boiler safety valve drain Fig. 1 TECHNICAL FEATURES Estelle B4 INOX Estelle B5 INOX Estelle B4 INOX Estelle B5 INOX Nox: Class 3* NOx: Class 3* Output...
  • Página 37: Functional Diagram

    60°W 11,5 ching table of the burners together R2000 G46R DELAVAN 0,85 60°W 14,0 with the boilers have been tested with. 1.6.2 “SIME” burners - NOx: Class 3 Model Nozzle Atomising Pump pressure Tipo ø angle Estelle B4 INOX BLUE MACK 1 LC...
  • Página 38: Water Head Losses

    1.6.3 Burners assembly WATER HEAD LOSSES The boiler door details is shown in fig- ure 3/a for burner mounting. The burners must be regulated such that the CO value is that indicated in point 1.3, with a tolerance of ± 5%. 1000 1500 2000...
  • Página 39: Installation

    INSTALLATION 2. 1 BOILER ROOM Filling must be done slowly so as to system. allow any air bubbles to be bled off – Should it be necessary to empty the The boiler room should feature all the through the air valves. system either partially or totally.
  • Página 40: Electrical Connection

    6. SIME declines all responsibility for The boiler is fitted with an electricity Connect the burner and system circu- injury caused to persons due to fai- cable, and requires a a single-phase lation pump power cables supplied.
  • Página 41: Use And Maintenance

    USE AND MAINTENANCE 3. 1 COMMISSIONING The boiler pump will continue operat- to switch-off the burners immediately THE BOILER ing until the preset temperature has when the boiler temperature exceeds been reached. 95°C. To restart the boiler, unscrew When commissioning the boiler always While the water is being heated, the the black cover and press the button make sure that:...
  • Página 42: Regular Cleaning

    ESTELLE B4 INOX RONDO' 3/4 OF ESTELLE 3/4 OF ESTELLE B5 INOX RONDO' 5/6 OF ESTELLE 5/6 OF Fig. 7 REGULAR CLEANING Maintenance of the boiler should be carried out annually by an authorised service engineer. Disconnect the boiler from the elec- trical supply before servicing or main- tenance is carried out.
  • Página 43: Fault Finding

    null and void. potential problems that may occur on The burner does not ignite To access the anode, remove the the appliance and the relevant list of – Check the electric connections. inspection flange that enables the boi- actions required. –...
  • Página 44: Antifreeze Protection

    cleanness of the boiler, the non USER WARNINGS obstruction of the smoke duct, the real input supplied by the burner When faults occur and/or the equip- and its cleanness (dust). ment does not operate correctly, turn it off, without attempting to make any The boiler gets dirty easily repairs or take direct action.
  • Página 45 FONDERIE SIME S.p.A. ayant son siège via Garbo 27 - Legnago (VR) - Italy déclare que ses chaudières au gasoil sont produites conformément à tout ce qui figure dans l'article 3, alinéa 3 de la Directive PED 97/23 CEE, en sui- vant une Méthode de construction correcte, dans la mesure où...
  • Página 46: Description De La Chaudiere

    Rp 1 1/4” (UNI-ISO 7/1) Vidange chaudière Sortie E.C.S. G 3/4” (UNI-ISO 228/1) S2 Évacuation soupape sécurité bouilleur Fig. 1 DONNES TECHNIQUES Estelle B4 INOX Estelle B5 INOX Estelle B4 INOX Estelle B5 INOX Bas NOx: Classe 3* Bas NOx: Classe 3* Puissance utile...
  • Página 47: Circuit Hydraulique

    R2000 G46R DELAVAN 0,85 60°W 14,0 1.6. 1 et 1.6.2 les modèles des brû- leurs avec lesquels la chaudière a étée testée. 1.6.2 Brûleurs “SIME” - Bas NOx: Classe 3 Modèle Injecteur Angle de Pression pompe Type ø pulvérisation Estelle B4 INOX BLUE MACK 1 LC...
  • Página 48: Pertes De Charge Circuit Chaudiere

    1.6.3 Montage du brûleur PERTES DE CHARGE La porte de la chambre de combus- tion est prédisposée pour le monta- ge du brûleur (fig. 3/a). Les brûleurs doivent être réglés de façon à ce que la valeur du CO 2 cor- responde à...
  • Página 49: Installation

    INSTALLATION 2. 1 CHAUFFERIE (4) doit être installée, à la place du 2.3.4 Caractéristiques de tronc de raccordement de 1” pos. 3 l’eau d’alimentation La chaufferie doit présenter toutes les fig. 4/a (il est conseillé de monter la conditions requises par les normes pompe sans dégazeur d'air GRUND- Dans le but d’empêcher que ne se for- prévues pour les installations ther-...
  • Página 50: Branchement Electrique

    de 8 m de distance; – 0,016 pour gaz d’un interrupteur général protégé par – le carneau montant doit présenter P puissance chaudière en kcal/h des fusibles. Le thermostat d’ambian- un diamètre non inférieur à celui du H hauteur de la cheminée en ce, nécessaire pour obtenir une raccord de la chaudière;...
  • Página 51: Mode D'EMploi Et Entretien

    MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN 3. 1 CONTROLES AVANT – régler l’aquastat ballon (7) à la tem- immédiate du brûleur principal, lorsque LA MISE EN MARCHE pérature choisie. La pompe de char- la température dépasse 95°C. ge continuera à tourner aussi long Pour pouvoir faire repartir la chaudiè- Au moment de la première mise en temps que l’E.C.S.
  • Página 52: Nettoyage Saisonnier

    RONDO' 3/4 OF ESTELLE B4 INOX ESTELLE 3/4 OF ESTELLE B5 INOX RONDO' 5/6 OF ESTELLE 5/6 OF Fig. 7 NETTOYAGE SAISONNIER L’entretien du générateur doit être effectué chaque année par des tech- niciens autorisés. Avant de commencer les opérations de nettoyage ou d’entretien, couper...
  • Página 53: Anomalies De Fonctionnement

    3.3.3 Démontage de leurs remèdes en cas d’anomalies qui toire sans aucun danger. Par contre, si la jaquette (fig. 9) peuvent se manifester et provoquer un le blocage persiste, il faut détecter la dysfonctionnement de l’appareil. cause de l’anomalie et effectuer les Pour nettoyer plus facilement la chau- Dans la plupart des cas, une anomalie opérations indiquées ci-après:...
  • Página 54: Protection Antigel

    étincelles d’allumage et le fonction- ge complète il faut évacuer également nement de l’équipement du brûleur. le contenu du ballon et du serpentin de chauffage du ballon. Le brûleur s’allume régulièrement mais s’éteint immédiatement. – Contrôler la détection de la flamme, THERMOSTAT ANTI le tarage de l’air et le fonctionne- INERTIE TERMIQUE...
  • Página 55 FONDERIE SIME S.p.A. gevestigd in via Garbo 27 - Legnago (VR) - Italy verklaart dat haar stookolieketels vervaar- digd zijn in overeenstemming met hetgeen in artikel 3 paragraaf 3 van de EC Richtlijn PED 97/23 is aangegeven, volgens een Correcte Bouwpraktijk, aangezien ze ontworpen en gefabriceerd zijn in overeenstemming met de norm UNI EN 303 - 1 : 2002.
  • Página 56: Beschrijving Van De Ketel

    Rp 1 1/4” (UNI-ISO 7/1) Lediging ketel Aftvoer S.W.W. G 3/4” (UNI-ISO 228/1) S2 Afvoer veiligheidsklep boiler Fig. 1 TECHNISCHE KENMERKEN Estelle B4 INOX Estelle B5 INOX Estelle B4 INOX Estelle B5 INOX Bas NOx: Klasse 3* Bas NOx: Klasse 3* Thermisch vermogen...
  • Página 57: Hydraulisch Circuit

    R2000 G46R DELAVAN 0,85 60°W 14,0 halfvolle type. In punt 1.6. 1 - 1.6.2 geven we de bran- 1.6.2 Branders “SIME” - NOx: Klasse 3 ders welke met de ketels getest zijn. Model Inspuitstuk Verstuivings- Pompdruk Type ø...
  • Página 58: Drukverliezen Ketelcircuit

    1.6.3 Montage van de brander DRUKVERLIEZEN KETELCIRCUIT De keteldeur is reeds voorzien voor de montage van de brander (fig. 3/a). De branders moeten zodanig wor- den afgesteld dat de CO overeen- stemt met de waarde die in punt 1.3 staat aangegeven met een toleran- tie van ±...
  • Página 59: Installatie

    INSTALLATIE 2. 1 VERWARMINGSRUIMTE van de aansluitstomp van 1” geïnstal- 2.3.4 Kenmerken van het leerd worden pos. 3 fig. 4/a (er wordt ketelvoedingswater De verwarmingsruimte dient te vol- geadviseerd om de pomp zonder lucht- doen aan alle eisen en normen voor ontgasser GRUNDFOS UPS 15-50 te Om de vorming van ketelsteen ten verwarmingsinstallaties die op vloeiba-...
  • Página 60: Elektrische Aansluiting

    schoorsteen is verwijderd (met inbe- P vermogen van de vuurhaard in het verkrijgen van een betere tempe- grip van de top van het dak); de ketel en kcal/h ratuurregeling, dient te worden aange- – de diameter van het rookkanaal H hoogte van de schouw in meters, sloten zoals aangeduid op de schema's dient niet kleiner te zijn dan die van gemeten vanaf de as van de vlam...
  • Página 61: Gebruiksaanwijzing En Onderhoud

    GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUD 3. 1 NA TE KIJKEN PUNTEN Tijdens de productie van warm Om de ketel weer in werking te stellen ALVORENS MEN DE KETEL water wordt de temperatuur van de moet u het zwarte kapje eraf schroe- IN WERKING STELT ketel automatisch op 80°...
  • Página 62 ESTELLE B4 INOX RONDO' 3/4 OF ESTELLE 3/4 OF ESTELLE B5 INOX RONDO' 5/6 OF ESTELLE 5/6 OF Fig. 7 moet één keer per jaar uitgevoerd worden, waarbij een beroep gedaan moet worden op de erkende techni- sche dienst. Alvorens met de reini-...
  • Página 63: Storingen In De Werking

    le en de reiniging verwijderd worden. de mogelijke oplossingen opgesomd heeft en de normale ontsteking weer van een aantal storingen die eventueel plaatsvindt, kan de blokkering van de kunnen optreden en die aanleiding kun- brander aan een onschuldige storing 3.3.3 Demontage van de mantel nen geven tot het niet of niet goed van voorbijgaande aard worden toege-...
  • Página 64: Vorstbeveiliging

    wordt toegevoerd, of de filters en latie in werking blijft en dat de ver- het inspuitstuk schoon zijn en of de trekken alsmede de plaats waar de leiding is ontlucht. ketel geïnstalleerd voldoende – Controleer of de ontstekingsvonken verwarmd zijn; als dit niet het geval is goed gevormd worden en of de bran- moeten zowel de ketel als de installatie derautomaat goed functioneert.
  • Página 65 Литейный завод SIME, расположенный по адресу via Garbo 27 - Legnago (VR) - Италия, заявляет, что произведенные им дизельные генераторы горячей воды соответствуют статье 3 пункту 3 Директивы PED 97/23 CEE и Стандартной Практике Производителей, поскольку спроектированы в согласии с нормой UNI EN 303 -1: 2002.
  • Página 66: Описание Оборудования

    Rp 1 1/4” (UNI-ISO 7/1) S Слив котла U Слив воды санит. контура G 3/4” (UNI-ISO 228/1) S2 Разгрузка предохранительного клапана котла Чертеж 1 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Estelle B4 INOX Estelle B5 INOX Estelle B4 INOX Estelle B5 INOX Nox: Класс 3* NOx: Класс 3* Номинальная...
  • Página 67: Функциональная Схема

    11,5 В параграфах 1.6.1 и 1.6.2 приведены R2000 G46R DELAVAN 0,85 60°W 14,0 применимые протестированные модели горелок. 1.6.2 Г орелки “SIME” - NOx: Класс 3 Модель Сопло Угол Давление насоса Тип ø распыления Бар Estelle B4 INOX BLUE MACK 1 LC...
  • Página 68: Потери Нагрузки Котла

    1.6.3 Сборка горелки ПОТЕРИ НАГРУЗКИ Дверца камеры сгорания продумана специально для подсоединения горелки (Чертеж 3/a). Регулировка горелок должна приводить к показателям CO указанным в параграфе 1.3 с погрешностью ± 5%. 1000 1500 2000 2500 3000 Подача воды (л/час) Portata acqua (l/h) ПРИМЕЧАНИЕ: Потери...
  • Página 69: Установка

    УСТАНОВКА КОТЕЛЬНАЯ использования в пищевой анодом для защиты бойлера и промышленности. Насос системы (4) защитным фланцем для контроля Помещение котельной должно может устанавливаться вместо чистоты. отвечать всем требованиям соединительного пaтрубка диаметром действующих норм. 1” (3 Чертеж 5) (рекомендуется установка насоса без воздушного 2.3.4 Условия...
  • Página 70: Электрическое Подключение

    может быть вычислено с помощью трубой, следующей формулы: – 1,00 м на каждый метр ПРИМЕЧАНИЕ: Аппарат должен быть горизонтального положения заземлен. SIME снимает с себя S = K трубы соединения. всякую ответственость за нанесение √H вреда людям из-за отсутствия S коэффициент уменьшения...
  • Página 71: Использование И Уход

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД КОНТРОЛЬ желаемую температуру бойлера. 95°C, вмешивается, мгновенно выключая горелку, термостат ПЕРЕД ЗАПУСКОМ Циркулятор, обеспечивающий безопасности (4). бойлер, будет работать пока не Перезапуск осуществляется В момент произведения первого будет достигнута запрошенная вручную, для этого следует запуска оборудования следует температура.
  • Página 72: Сезонная Чистка

    ESTELLE B4 INOX RONDO' 3/4 OF ESTELLE 3/4 OF ESTELLE B5 INOX RONDO' 5/6 OF ESTELLE 5/6 OF Чертеж 8 СЕЗОННАЯ ЧИСТКА 3.3.3 Демонтаж облицовки чертеже 10. Предохранительный уход и Для удобства обслуживания котла сезонная чистка генератора предусмотрена возможность полного...
  • Página 73 проблем, которые могут возникнуть причину неполадки и принять меры – Проверить, работает ли при работе котла и привести к по решению проблемы. Ниже устройство распознания пламени, неправильному его приводятся соотвествующие правильна ли калибровка подачи функционированию или полной практические советы: воздуха и каково общее состояние остановке.
  • Página 74: Защита От Замерзания

    топлива, проходимость дымохода и чугунного корпуса по отношению к чистоту прохода воздуха в горелке котлу. Циркулятор автоматически (избегать накопления пыли). отключается, как только температура в котлоагрегате Теплогенератор не греет становится ниже 90 °С. – Убедиться в чистоте корпуса генератора, в правильности...
  • Página 75: Dichiarazione Di Conformità' Del Costruttore

    Il sistema qualità aziendale è certificato secondo la norma UNI EN ISO 9001: 2000. Legnago, 12 luglio 2010 Il Direttore Tecnico FRANCO MACCHI Fonderie Sime S.p.A. - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) - Tel. 0442 631111 - Fax Servizio Tecnico 0442 631292 - www.sime.it...
  • Página 77 Handtekening: Unterschrift : Fonderie Sime S.p.A. – Via Garbo, 27 – 37045 Legnago (VR) – www.sime.it Tribunale Verona 13531 - R.E.A. VR 171357 – C.C.P. 19423375 – N° Mecc. VR 014435 Capitale sociale  5.521.200 int. versato – Codice Fiscale/Partita IVA n. IT 01275930236 SBU Comfort Ambientale–...
  • Página 80 Fonderie Sime S.p.A - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) Tel. + 39 0442 631111 - Fax +39 0442 631292 - www.sime.it...

Este manual también es adecuado para:

Estelle b5 inox

Tabla de contenido