Sime Solida EV 3 Manual Del Usuario
Sime Solida EV 3 Manual Del Usuario

Sime Solida EV 3 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Solida EV 3:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 35

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
Gentile Cliente,
metta in funzione la sua nuova caldaia entro 30gg dalla data di installazione. Potrà così
beneficiare, oltre alla garanzia legale, anche della garanzia convenzionale Sime (riportata
nelle ultime pagine del manuale).
Fonderie SIME S.p.A
SOLIDA EV
RO
IT
RUS
PT
FR
ES
DE
ENG
Cod. 6113718A - 10/2016
SL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sime Solida EV 3

  • Página 1 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE Gentile Cliente, metta in funzione la sua nuova caldaia entro 30gg dalla data di installazione. Potrà così beneficiare, oltre alla garanzia legale, anche della garanzia convenzionale Sime (riportata nelle ultime pagine del manuale). Fonderie SIME S.p.A...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE AVVERTENZE GENERALI ..........................FORNITURA ..............................CARATTERISTICHE TECNICHE DIMENSIONALI ................... DESCRIZIONE DIMENSIONI D’INGOMBRO DATI TECNICI PERDITE DI CARICO INSTALLAZIONE ............................LOCALE CALDAIA ALLACCIAMENTO ALLA CANNA FUMARIA ALLACCIAMENTO IMPIANTO MONTAGGIO ACCESSORI MONTAGGIO MANTELLO REGOLATORE DI TIRAGGIO SCAMBIATORE TERMICO DI SICUREZZA SCHEMI DI COLLEGAMENTO IDRAULICO USO E MANUTENZIONE ..........................
  • Página 4: Avvertenze Generali

    AVVERTENZE GENERALI Il manuale istruzioni costituisce parte Assicurasi dell’integrità del prodotto. In vento diretto. Rivolgersi esclusivamente integrante del prodotto e dovrà essere caso di dubbi non utilizzare l’apparecchio a personale tecnico qualificato. L’even- consegnato all’utilizzatore. Leggere at- e rivolgersi al fornitore. tuale riparazione dovrà...
  • Página 5: Dati Tecnici

    CARATTERISTICHE TECNICHE E DIMENSIONALI DESCRIZIONE nel modo migliore adottando per la combu- garantire la massima resa termica ottimiz- stione adeguate tecnologie. zando il tiraggio. La legna è una fonte di energia alternativa e Le caldaie in ghisa a legna a combustione Le caldaie sono conformi alla Direttiva PED tradizionale SOLIDA EV sono progettate per 2014/68/UE e Norma EN 303-5/2012.
  • Página 6 3.3.1 Dati tecnici con kit commutabile da classe 1 a classe 3 (da richiedere a parte) SOLIDA EV Kit commutabile da classe 1 a classe 3 codice 8075990 8075991 8075992 8075993 8075994 Portata termica a legna 11,0 17,5 24,0 29,5 35,0 Potenza termica a legna 13,7...
  • Página 7: Riempimento Impianto

    INSTALLAZIONE LOCALE CALDAIA e resistente alla temperatura dei fumi e ALLACCIAMENTO IMPIANTO relative condensazioni. Verificare che il locale abbia requisiti e ca- – Deve essere di sufficiente resistenza È opportuno che i collegamenti siano facil- meccanica e di debole conduttività ter- ratteristiche rispondenti alle norme vigenti.
  • Página 8: Montaggio Accessori

    PER L’IMPIANTO DI RISCALDAMENTO NEI SEGUENTI CASI: – Impianti molto estesi (con elevati conte- LE GEN DA nuti d’acqua). 1 Maniglia – Frequenti immissioni d’acqua di reinte- 2 Porta di carico gro nell’impianto. 3 Rullino – Nel caso si rendesse necessario lo svuo- 4 Coppiglia elastica tamento parziale o totale dell’impianto.
  • Página 9 A FUNZIONAMENTO montato il mantello ed aver tolto il fermo - cod. 8105200 per SOLIDA EV 3/4/5 TERMOSTATICO di plastica. Se si sfila lo snodo che fissa la - cod. 8105201 per SOLIDA EV 6/7.
  • Página 10 SCHEMI DI COLLEGAMENTO IDRAULICO 4.8.1 Impianto a vaso espansione aperto (fig. 9) LE GEN DA VE Vaso espansione aperto VS Valvola sicurezza impianto 3 BAR - 1/2” VM Valvola miscelatrice VR Valvola di ritegno PI Pompa impianto IR Impianto di riscaldamento Fig.
  • Página 11: Uso E Manutenzione

    USO E MANUTENZIONE CONTROLLI PRELIMINARI ALL’ACCENSIONE Prima della messa in funzione della caldaia é necessario attenersi alle seguenti istruzioni: – L’impianto al quale è collegata la caldaia deve essere preferibilmente con sistema a vaso espansione del tipo aperto (fig. 9). –...
  • Página 12 GARANZIA CONVENZIONALE...
  • Página 14: Descrizione

    INDICE AVVERTENZE GENERALI ..........................FORNITURA ..............................CARATTERISTICHE TECNICHE DIMENSIONALI ................... DESCRIZIONE DIMENSIONI D’INGOMBRO DATI TECNICI PERDITE DI CARICO INSTALLAZIONE ............................LOCALE CALDAIA ALLACCIAMENTO ALLA CANNA FUMARIA ALLACCIAMENTO IMPIANTO MONTAGGIO ACCESSORI MONTAGGIO MANTELLO REGOLATORE DI TIRAGGIO SCAMBIATORE TERMICO DI SICUREZZA SCHEMI DI COLLEGAMENTO IDRAULICO USO E MANUTENZIONE ..........................
  • Página 15: Avvertenze Generali

    AVVERTENZE GENERALI Il manuale istruzioni costituisce parte Assicurasi dell’integrità del prodotto. In vento diretto. Rivolgersi esclusivamente integrante del prodotto e dovrà essere caso di dubbi non utilizzare l’apparecchio a personale tecnico qualificato. L’even- consegnato all’utilizzatore. Leggere at- e rivolgersi al fornitore. tuale riparazione dovrà...
  • Página 16: Caratteristiche Tecniche Dimensionali

    CARATTERISTICHE TECNICHE E DIMENSIONALI DESCRIZIONE nel modo migliore adottando per la combu- garantire la massima resa termica ottimiz- stione adeguate tecnologie. zando il tiraggio. La legna è una fonte di energia alternativa e Le caldaie in ghisa a legna a combustione Le caldaie sono conformi alla Direttiva PED tradizionale SOLIDA EV sono progettate per 2014/68/UE e Norma EN 303-5/2012.
  • Página 17 3.3.1 Dati tecnici con kit commutabile da classe 1 a classe 3 (da richiedere a parte) SOLIDA EV Kit commutabile da classe 1 a classe 3 codice 8075990 8075991 8075992 8075993 8075994 Portata termica a legna 11,0 17,5 24,0 29,5 35,0 Potenza termica a legna 13,7...
  • Página 18: Installazione

    INSTALLAZIONE LOCALE CALDAIA e resistente alla temperatura dei fumi e ALLACCIAMENTO IMPIANTO relative condensazioni. Verificare che il locale abbia requisiti e ca- – Deve essere di sufficiente resistenza È opportuno che i collegamenti siano facil- meccanica e di debole conduttività ter- ratteristiche rispondenti alle norme vigenti.
  • Página 19: Montaggio Accessori

    PER L’IMPIANTO DI RISCALDAMENTO NEI SEGUENTI CASI: – Impianti molto estesi (con elevati conte- LE GEN DA nuti d’acqua). 1 Maniglia – Frequenti immissioni d’acqua di reinte- 2 Porta di carico gro nell’impianto. 3 Rullino – Nel caso si rendesse necessario lo svuo- 4 Coppiglia elastica tamento parziale o totale dell’impianto.
  • Página 20: Regolatore Di Tiraggio

    A FUNZIONAMENTO montato il mantello ed aver tolto il fermo - cod. 8105200 per SOLIDA EV 3/4/5 TERMOSTATICO di plastica. Se si sfila lo snodo che fissa la - cod. 8105201 per SOLIDA EV 6/7.
  • Página 21: Schemi Di Collegamento Idraulico

    SCHEMI DI COLLEGAMENTO IDRAULICO 4.8.1 Impianto a vaso espansione aperto (fig. 9) LE GEN DA VE Vaso espansione aperto VS Valvola sicurezza impianto 3 BAR - 1/2” VM Valvola miscelatrice VR Valvola di ritegno PI Pompa impianto IR Impianto di riscaldamento Fig.
  • Página 22: Uso E Manutenzione

    USO E MANUTENZIONE CONTROLLI PRELIMINARI ALL’ACCENSIONE Prima della messa in funzione della caldaia é necessario attenersi alle seguenti istruzioni: – L’impianto al quale è collegata la caldaia deve essere preferibilmente con sistema a vaso espansione del tipo aperto (fig. 9). –...
  • Página 23: Garanzia Convenzionale

    5 anni dalla data di messa in commercio •l’Utente dovrà conservare la propria copia, da esibire al dell’apparecchio. Fonderie SIME SpA si riserva di variare in qualunque momento e senza preavviso i propri prodotti nell’intento di migliorarli senza pregiudicarne le caratteristiche essenziali.
  • Página 24 ÍNDICE INDICAÇÕES GERAIS............................FORNECIMENTO............................. . CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS E DIMENSIONAIS..................3.1. DESCRIÇÃO 3.2. DIMENSÕES 3.3. DADOS.TÉCNICOS 3.4. PERDAS.DE.CARGA INSTALAÇÃO..............................4.2. LIGAÇÃO.AO.TUBO.DE.EVACUAÇÃO 4.3. LIGAÇÃO.AO.SISTEMA 4.4. MONTAGEM.ACESSÓRIOS 4.5. MONTAGEM.DA.COBERTURA 4.6. REGULADOR.DE.TIRAGEM 4.7. PERMUTADOR.TÉRMICO.DE.SEGURANÇA 4.8. ESQUEMAS.DE.LIGAÇÃO.HIDRÁULICA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO......................... 5.1.
  • Página 25: Indicações Gerais

    INDICAÇÕES GERAIS O. manual. de. instruções. é. parte. integran- Assegurar-se. da. integridade. do. produto.. venção.direta..Dirigir-se.exclusivamente.a. te. do. produto. e. deverá. ser. entregue. ao. Em.caso.de.dúvidas.não.utilizar.o.aparelho. pessoal.técnico.qualificado..A.eventual.re- utilizador.. Ler. atentamente. as. indicações. e.dirigir-se.ao.fornecedor.. paração.deverá.ser.feita.utilizando.apenas. contidas. no. manual. acerca. da. instalação,. Os. elementos. da. embalagem. deverão. ser. peças.sobressalentes.originais.
  • Página 26: Características Técnicas E Dimensionais

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS E DIMENSIONAIS DESCRIÇÃO utilizá-la.do.modo.melhor.adotando.para.a. para. garantir. o. máximo. desempenho. tér- combustão.tecnologias.adequadas..As.cal- mico. otimizando. a. tiragem.. As. caldeiras. A. madeira. é. uma. preciosa. fonte. de. ener- deiras.de.ferro.fundido.a.madeira.a.combu- estão.em.conformidade.com.a.Diretiva.PED. stão.tradicional.SOLIDA EV.são.projetadas. 2014/68/UE.e.Norma.EN.303-5/2012. gia. alternativa. por. isso. é. fundamental. DIMENSÕES (fig. 2) M.
  • Página 27: Dados Técnicos Com Kit Substituível De Classe 1 A Classe 3 (A Pedir À Parte)

    3.3.1 Dados técnicos com kit substituível de classe 1 a classe 3 (a pedir à parte) SOLIDA EV Kit substituível de classe 1 a classe 3 8075990 8075991 8075992 8075993 8075994 Débito calorífico com madeira. 11,0. 17,5. 24,0. 29,5. 35,0 Potência térmica com madeira.
  • Página 28: Instalação

    INSTALAÇÃO LOCAL DA CALDEIRA meável. e. resistente. à. temperatura. dos. LIGAÇÃO DO APARELHO fumos.e.respectivas.condensações. Verificar. se. o. local. tem. os. requisitos. e. –. Deve. ter. resistência. mecânica. e. sufi- É.necessário.que.as.ligações.sejam.fáceis. ciente.e.fraca.conductibilidade.térmica. características. correspondentes. às. nor- de. retirar. por. meio. de. tubos. com. uniões. mas.
  • Página 29: Montagem Acessórios

    GUINTES.CASOS: –. Sistemas. muito. grandes. (com. elevados. níveis.de.água). LE. G EN. D A –. Frequentes.adições.de.água.de.compen- 1. Puxador sação.no.sistema. 2. Porta.de.carregamento –. Caso. seja. necessário. o. esvaziamento. 3. Rolo parcial.ou.total.do.sistema. 4. Cavilha.elástica MONTAGEM ACESSÓRIOS Fig..5 (fig. 5 - fig. 5/a) Os.puxadores.de.fecho.de.portas.e.os.pa- rafusos.
  • Página 30: Regulador De Tiragem De Funcionamento Termostático

    a.posicionar.corretamente.os.lados.da.co- bertura.. Nas. ligações. inferiores. tanto. da. Regulador “THERMOMAT RT-C” parte. frontal. como. da. parte. posterior. da. caldeira,.estão.apertados.duas.porcas.das. quais.uma.serve.para.bloquear.os.suportes. dos. lados.. A. montagem. dos. componentes. da.cobertura.é.feita.do.seguinte.modo: –. Desapertar.um.pouco.a.segunda.e.a.ter- ceira.porca.de.cada.uma.das.ligações. –. Prender. o. lado. esquerdo. (1). na. ligação. . inferior.e.superior.da.caldeira.e.regular. a.posição.da.porca.e.da.contra-porca.do. Fig..7 suporte.superior.
  • Página 31 ESQUEMAS DE LIGAÇÃO HIDRÁULICA 4.8.1 Sistema de vaso de expansão aberto (fig. 9) LE. G EN. D A . V E. Vaso.de.expansão.aberto .VS. Válvula.de.segurança.da.instalação.3.BAR.-.1/2” . V M.. Válvula.desviadora . V R.. Válvula.de.retenção. .PI.. Bomba.da.instalação .IR.. Instalação.de.aquecimento Fig..9 4.8.2 Sistema de vaso de expansão fechado e permutador de segurança com válvula termostática (fig. 10) LE.
  • Página 32: Utilização E Manutenção

    UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CONTROLOS ANTES entrada.do.ar. Em. base. à. lenha. utilizada. e. à. sua. efetiva. DO ACENDIMENTO humidade,. rodar. a. válvula. redonda. (em. sentido.anti-horário.para.abrir.e.sem.sen- TERMÓMETRO CALDEIRA tido.horário.para.fechar).de.modo.a.levar.a. . Antes. de. pór. a. caldeira. em. funciona- (fig. 11) mento,. é. necessário. seguir. as. seguintes. chama.às.condições.ideias:.cores.laranja- instruções: rosa-branco.
  • Página 33 tenção,.desmontagem.ou.remoção.sem.ter. de segurança. NÃO. DEVE. ser. descartado. junto. com. o. primeiro. esvaziado. correctamente. a. cal- Em caso de mau funcionamento da válvula lixo.doméstico. deira.. As. operações. de. esvaziamento. não. de segurança, se não for possível a cali- Pode.ser.entregue.em.pontos.de.coleta,. se. devem. efectuar. com. temperaturas. da. bragem, substituir por uma nova válvula se.houver,.ou.a.um.comerciante.que.pre- água.muito.elevadas.
  • Página 34 ÍNDICE ADVERTENCIAS GENERALES......................... . SUMINISTRO..............................ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y DIMENSIONES..................3.1. DESCRIPCIÓN 3.2. DIMENSIONES.TOTALES 3.3. DATOS.TÉCNICOS 3.4. PÉRDIDAS.DE.CARGA INSTALACIÓN..............................4.1. LOCAL.CALDERA 4.2. CONEXIÓN.AL.CONDUCTO.DE.LA.CHIMENEA 4.3. CONEXIÓN.A.LA.INSTALACIÓN 4.4. MONTAJE.DE.LOS.ACCESORIOS 4.5. MONTAJE.DEL.REVESTIMIENTO 4.6. REGULADOR.DE.TIRAJE 4.7. INTERCAMBIADOR.TÉRMICO.DE.SEGURIDAD 4.8. ESQUEMAS.DE.CONEXIÓN.HIDRÁULICA USO Y MANTENIMIENTO..........................5.1.
  • Página 35: Advertencias Generales

    ADVERTENCIAS GENERALES El. manual. de. instrucciones. es. parte. inte- Asegúrese. de. la. integridad. del. producto.. técnico.cualificado..La.reparación.eventual. grante. del. producto. y. se. deberá. entregar. En. caso. de. dudas. no. utilice. el. aparato. y. deberá. realizarse. únicamente. usando. re- al.usuario..Lea.atentamente.las.adverten- diríjase. al. proveedor.. Los. elementos. del. puestos.originales.
  • Página 36: Especificaciones Técnicas Y Dimensiones

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y DIMENSIONES DESCRIPCIÓN utilizarla. de. la. mejor. manera. adoptando. para. garantizar. el. máximo. rendimiento. para.la.combustión.tecnologías.adecuadas. térmico.optimizando.el.tiraje. La.leña.es.una.fuente.de.energía.alternati- Las.calderas.de.fundición.con.combustión. Las.calderas.son.conformes.con.la.directiva. tradicional. SOLIDA EV. están. diseñadas. PED.2014/68/UE.y.Norma.EN.303-5/2012. va.y.preciosa,.por.lo.tanto.es.fundamental. DIMENSIONES TOTALES (fig. 2) M. Ida.instalación..2”.(UNI-ISO.7/1) R.. Retorno.instalación..2”.(UNI-ISO.7/1) Descarga.. d e.la.caldera.1/2”.(UNI-ISO.7/1) Fig..2 DATOS TÉCNICOS SOLIDA EV Potencia térmica con carbón.
  • Página 37: Datos Técnicos Con Kit Conmutable De Clase 1 A Clase 3 (Se Debe Solicitar Aparte)

    3.3.1 Datos técnicos con kit conmutable de clase 1 a clase 3 (se debe solicitar aparte) SOLIDA EV Kit conmutable de clase 1 a clase 3 8075990 8075991 8075992 8075993 8075994 Caudal térmico con leña. 11,0. 17,5. 24,0. 29,5. 35,0 Potencia térmica con leña .
  • Página 38: Conexión Al Conducto De Humo

    INSTALACIÓN LOCAL CALDERA y.correspondientes.condensaciones. CONEXIÓN INSTALACIÓN -.. Tiene. que. poseer. una. resistencia. Controlar.que.el.local.posea.los.requisitos.y. mecánica.suficiente..una.conductibilidad. Se.aconseja.que.las.conexiones.se.puedan. térmica.débil. características.según.las.normas.vigentes. desconectar. fácilmente. por. medio. de. bo- Además,.en.el.local.tiene.que.afluir.al.me- -.. Tiene. que. ser. perfectamente. estanco,. cas.con.racor.giratorios..Se.aconseja.mon- nos.tanto.aire.como.se.solicita.para.permi- para.evitar.el.enfriamiento.del.conducto. tar. compuertas. de. cierre. idóneas. en. las. de.humo.
  • Página 39: Montaje De Accesorios

    tenidos.de.agua.elevados). –. Frecuente.introducción.de.agua.de.relle- no.en.la.instalación. LE. Y EN. D A –. Si.se.tiene.que.vaciar.parcial.o.totalmen- 1. Manilla te.la.instalación. 2. Puerta.de.carga 3. Rudillo 4. Pasador.elástico MONTAJE DE ACCESORIOS (fig. 5 - fig. 5/a) Fig..5 Las.manillas.de.cierre.de.las.puertas.y.el. tornillo.con.tirador.de.regulación.del.cier- re.de.aire.se.suministran.a.parte.dado.que. podrían. arruinarse. durante. el. transporte.. . –. Quite.el.tornillo.M8.x.60.que.fija.el.cierre. Tanto.las.manillas.como.el.tornillo.con.ti- de.admisión.de.aire.a.la.puerta.del.com- rador.
  • Página 40: Regulador De Tiraje A

    dos.tirantes.superiores,.están.atornilladas. tres.tuercas:.la.segunda.y.la.tercera.tuerca. Regulador “THERMOMAT RT-C” sirven. para. ubicar. correctamente. los. co- stados.del.revestimiento.. En. los. tirantes. inferiores. tanto. de. la. par- te. anterior. como. de. la. parte. posterior. de. la.caldera,.están.atornilladas.dos.tuercas,. una.de.las.cuales.para.bloquear.las.abra- zaderas. de. soporte. de. los. costados.. El. montaje. de. los. componentes. del. revesti- miento.se.realiza.de.la.siguiente.manera: Fig..7 –.
  • Página 41: Esquemas De Conexión Hidráulica

    ESQUEMAS DE CONEXIÓN HIDRÁULICA 4.8.1 Instalación con vaso de expansión abierto (fig. 9) LEYENDA VE.. Depósito.de.expansión.abierto VS.. Válvula.de.seguridad.instalación.3.BAR.-.1/2” VM..Válvula.mezcladora VR..Válvula.de.retención PI.. Bomba.instalación IR.. Instalación.de.calefacción Fig..9 4.8.2 Instalación con vaso de expansión cerrado e intercambiador de seguridad con válvula termostática (fig. 10) LEYENDA VE..
  • Página 42: Uso Y Mantenimiento

    USO Y MANTENIMIENTO CONTROLES PREVIOS de.la.compuerta.de.introducción.aire. leña.utilizada.y.a.su.humedad.efectiva,.gire. AL ENCENDIDO la. puerta. redonda. (en. sentido. antihorario. para.abrir.y.en.sentido.horario.para.cerrar). TERMÓMETRO DE LA CALDERA de. manera. de. llevar. la. llama. a. las. condi- Antes.de.la.puesta.en.funcionamiento.de.la. (fig. 11) caldera.se.tienen.que.respetar.las.siguien- ciones.óptimas:.color.naranja-rosa-blanco. tes.instrucciones: con.el.centro.tendiente.al.azul.claro. Indica.la.temperatura.del.agua.de.la.calde- -.. La.instalación.a.la.cual.se.conecta.la.cal- ATENCIÓN: Regulador de aire secundario dera.
  • Página 43: Eliminación Del Aparato

    mantenimiento,. desmontaje. y. remoción. si. no.se.ha.descargado.correctamente.la.cal- dera.. Las. operaciones. de. descarga. no. se. tienen.que.llevar.a.cabo.con.agua.a.tempe- ratura.elevada. CUIDADO: La válvula de seguridad de la instalación tiene que ser controlada por personal técnico calificado de acuerdo con las leyes del país de distribución y las instrucciones para el uso de la válvula de seguridad.
  • Página 44 INDEX MAIN WARNINGS............................. SUPPLY................................DIMENSIONAL TECHNICAL CHARACTERISTICS................... . 3.1. DESCRIPTION 3.2. OVERALL.DIMENSIONS 3.3. TECHNICAL.DATA 3.4. PRESSURE.DROP INSTALLATION..............................4.1. BOILER.ROOM 4.2. CONNECTION.TO.THE.CHIMNEY 4.3. CONNECTION.TO.THE.SYSTEM 4.4. ASSEMBLING.THE.ACCESSORIES 4.5. ASSEMBLING.THE.CASING 4.6. DRAUGHT.REGULATOR 4.7. SAFETY.EXCHANGER 4.8. HYDRAULIC.CONNECTION.DIAGRAMS USE AND MAINTENANCE..........................
  • Página 45 MAIN WARNINGS The. instruction. manual. is. an. integral. part. Ensure.that.the.product.is.intact..In.case.of. cal. personnel.. Any. repair. must. be. carried. of.the.product.and.must.be.delivered.to.the. doubt,.do.not.use.the.appliance.and.contact. out.by.using.original.spare.parts.only. user.. Carefully. read. the. warnings. contai- the.supplier..Packaging.components.must. ned.in.the.manual.on.installation,.use.and. be.disposed.of.in.compliance.with.the.stan- Failure.to.comply.with.that.above.can.com- maintenance. of. the. appliance.. Carefully. dards.in.force. promise.the.integrity.of.the.system.and.sin- store.the.manual.for.future.reference. gle. components,. being. a. potential. danger. Before.
  • Página 46: Technical Data

    TECHNICAL AND DIMENSIONAL CHARACTERISTICS DESCRIPTION best. way. using. suitable. technologies. for. sure. maximum. thermal. yield. optimising. combustion. draught..The.boilers.are.in.compliance.with. Wood.is.an.alternative.source.of.energy.and. Iron.cast.and.traditional.combustion.wood. PED.Directive.2014/68/UE.and.Standard.EN. boilers. SOLIDA EV. are. designed. to. en- 303-5/2012. it. is. also. precious;. therefore,. use. it. in. the. OVERALL DIMENSIONS (fig. 2) M.
  • Página 47 3.3.1 Technical data with kit that can be switched from class 1 to class 3 (to be requested separately) SOLIDA EV Kit that can be switched from class 1 to class 3 8075990 8075991 8075992 8075993 8075994 Heat capacity with wood. 11,0.
  • Página 48: Filling The System

    INSTALLATION BOILER ROOM resistant.to.temperature.of.smokes.and. CONNECTION OF THE PLANT related.condensations.. Check.that.the.room.has.the.requirements. –. It. should. be. of. a. sufficient. mechanical. The. connections. should. be. easily. discon- resistance.and.a.weak.thermal.conduc- and.features.in.accordance.to.the.rules.in. nected.by.means.of.pipelines.with.revolving. force.. Furthermore,. the. room. should. be. tivity. joints.. It. is. always. advisable. to. assemble. aired,.
  • Página 49: Assembling The Accessories

    tents). –. Frequent. replenishment. water. inlets. in. the.plant. –. If. the. partial. or. total. emptying. of. the. 1. Handle plant.should.be.necessary.. 2. Load.port 3. Roll 4. Elastic.split.pin ASSEMBLING THE ACCESSORIES (fig. 5 - fig. 5/a) Fig..5 The. port. closing. handles. and. the. screw. with.knob.for.the.air.gate.damper.regula- tion.is.supplied.separately,.as.they.can.be.
  • Página 50 wer.tie.rods,.both.in.the.front.and.rear.side. of. the. boiler,. two. nuts. are. tightened,. one. “THERMOMAT RT-C” Regulator of.which.is.used.to.block.the.side.support. brackets. The. assembly. of. the. casing. components. must.be.carried.out.in.the.following.way: –. Unscrew.with.some.rotations.the.second. or.third.nut.of.each.tie.rod. –. Connect.the.left.side.(1).on.the.lower.and. upper.tie.rod.of.the.boiler.and.adjust.the. position. of. the. nut. and. lock-nut. of. the. upper.tie-rod. –. Block.the.side.by.tightening.the.locknuts. –. In. order. to. assembly. the. right. side. (2). proceed.in.the.same.way.
  • Página 51 HYDRAULIC CONNECTION DIAGRAMS 4.8.1 Open expansion tank system (fig. 9) . V E. Open.expansion.tank .VS. System.safety.valve.3.BAR.-.1/2” . V M.. Mixing.valve . V R.. Check.valve .PI.. System.pump .IR.. Heating.system Fig..9 4.8.2 Closed expansion tank system and safety exchanger with thermostatic valve (fig. 10) .
  • Página 52: Use And Maintenance

    USE AND MAINTENANCE PRELIMINARY CHECKS ter.(pos..1). get burned. BEFORE COMMISSIONING AIR ADJUSTMENT (fig. 11) CLEANING (fig. 12) Before. commissioning. the. boiler,. comply. with.the.following.instructions: –. The. system. connected. to. the. boiler. The. primary. air. is. adjusted. automatically. Cleaning. operations. must. be. carried. out. by.
  • Página 53: Disposal Of The Equipment

    If the safety valve should malfunction and cannot be re-calibrated, replace it with a new 1/2” valve calibrated to 3 BAR and conforming with Directive PED 2014/68/ DISPOSAL OF THE EQUIPMENT Once. it. reaches. the. end. of. its. operating. life,.the.equipment.MUST.BE.RECYCLED. in.line.with.current.legislation.
  • Página 54 SUMAR AVERTIZARI GENERALE..........................LIVRARE................................CARACTERISTICI TEHNICE - DIMENSIUNI..................... 3.1. DESCRIERE 3.2. DIMENSIUNI.DE.OCUPARE.A.SPATIULUI 3.3. DATE.TEHNICE 3.4. PIERDERI.DE.SARCINA INSTALARE ..............................4.1. ÎNCAPEREA.PENTRU.MONTAREA.CAZANULUI 4.2. RACORDAREA.LA.COSUL.DE.FUM 4.3. CONECTAREA.INSTALATIEI. 4.4. MONTAREA.ACCESORIILOR 4.5. MONTAREA.MANTALEI. 4.6. REGULATORUL.DE.TIRAJ 4.7. SCHIMBATORUL.TERMIC.DE.SIGURANTA 4.8. SCHEME.DE.RACORDARE.LA.INSTALATIA.HIDRAULICA UTILIZARE SI ÎNTRETINERE .......................... . 5.1.
  • Página 55 AVERTIZARI GENERALE Manualul. de. instructiuni. este. parte. in- Asigurati-va. ca. produsul. este. integru.. În. în.nici.un.fel..Adresati-va.exclusiv.tehnicie- tegranta. a. produsului. si. trebuie. predat. caz. de. neclaritati. nu. utilizati. aparatul. si. nilor. autorizati.. Reparatia. se. va. face. folo- utilizatorului.. Cititi. cu. atentie. avertizarile. adresati-va.
  • Página 56: Date Tehnice

    CARACTERISTICI TEHNICE - DIMENSIUNI DESCRIERE utilizarea. acestuia. în. cel. mai. bun. mod. cu. pentru. a. asigura. cel. mai. înalt. randament. putinta.folosind.cele.mai.noi.tehnologii..Ca- termic. si. optimizarea. tirajului.. Cazanele. Lemnul.este.o.sursa.de.energie.alternativa. zanele.din.fonta,.cu.combustie.traditionala. sunt.conforme.prevederilor.Directivei.PED. pe. lemne,. SOLIDA EV. au. fost. proiectate. 2014/68/UE.si.Normei.EN.303-5/2012. de.mare.pret;.de.aceea,.este.indispensabila. DIMENSIUNI DE OCUPARE A SPATIULUI (fig. 2) M.
  • Página 57: Date Tehnice Cu Kit Comutabil De La Clasa 1 La Clasa 3 (De Solicitat Separat)

    3.3.1 Date tehnice cu kit comutabil de la clasa 1 la clasa 3 (de solicitat separat) SOLIDA EV Kit comutabil de la clasa 1 la clasa 3 8075990 8075991 8075992 8075993 8075994 Capacitate termica cu lemne. 11,0. 17,5. 24,0. 29,5. 35,0 Putere termica nominala cu lemne.
  • Página 58: Racordul La Cosul De Fum

    INSTALARE CENTRALA TERMICA –. trebuie. sa. fie. dintr-un. material. etans,. RACORDAREA LA INSTALATIE izolant.termic.si.rezistent.la.temperatu- Centrala. termica. trebuie. sa. corespunda. rile.inalte.ale.gazelor.arse,.pentru.a.evita. Se. recomanda. ca. racordurile. sa. fie. usor. formarea.condensului.sau.racirea.gaze- tuturor.cerintelor.si.normelor.pentru.insta- demontabile,.realizate.prin.racorduri.olan- latii. consumatoare. de. combustibil. solid.. lor.arse; deze.. Este.in.plus.necesar.ca.centrala.termica.sa. –. trebuie.sa.dispuna.de.o.rezistenta.meca- Se.
  • Página 59: Montarea Accesoriilor

    IN.URMATOARELE.CAZURI: –. In.instalatii.de.tip.extins.(cu.volum.mare. de.apa). LEGENDA –. In.cazul.reincarcarii.dese.a.instalatiei. 1. Mâner –. In. cazul. in. care. este. necesara. golirea. 2. Usa.de.încarcare totala. sau. partiala. a. instalatiei,. in. mod. 3. Rola repetat. 4. Splint.elastic MONTAREA ACCESORIILOR Fig..5 (fig. 5 - fig. 5/a) Mânerele. pentru. închiderea. usilor. si. su- rubul.
  • Página 60: Regulatorul De Tiraj Cu Functionare Termostatica

    În.tirantii.inferiori,.atât.în.partea.anterioa- ra,.cât.si.în.partea.posterioara.a.cazanului,. Regulatorul “THERMOMAT RT-C” sunt. însurubate. doua. piulite. dintre. care. una.are.rolul.de.a.bloca.suporturile.de.su- stinere.a.panourilor.laterale. Montarea.componentelor.mantalei.trebuie. efectuata.în.ordinea.urmatoare: –. Slabiti.cu.câteva.rotatii.a.doua.sau.a.treia. piulita.a.fiecarui.tirant. –. Prindeti.partea.laterala.stânga.(1).pe.ti- rantul.inferior.si.superior.al.cazanului.si. reglati. pozitia. piulitei. si. a. contrapiulitei. tirantului.superior. –. Strângeti. contrapiulitele. pentru. a. bloca. Fig..7 panoul.lateral –. Procedati. în. acelasi. fel. pentru. a. monta. panoul.lateral.din.dreapta.(2).
  • Página 61: Scheme De Racordare La Instalatia Hidraulica

    SCHEME DE RACORDARE LA INSTALATIA HIDRAULICA 4.8.1 Instalatia cu vas de expansiune deschis (fig. 9) LEGENDA . V E. Vas.expansiune.deschis .VS. Supapa.de.siguranta.a.instalatiei.3.BAR.-.1/2” . V M. Supapa.deviatoare . V R. Supapa.de.retinere. .PI. Pompa.instalatie .IR. Instalatie.de.incalzire Fig..9 4.8.2 Instalatia cu vas de expansiune închis si schimbator de siguranta cu valva termostatica (fig. 10) LEGENDA .
  • Página 62: Reglarea Cantitatii De Aer

    UTILIZARE SI ÎNTRETINERE CìVERIFICARI ÎNAINTE DE TERMOMETRUL CAZANULUI lor.de.ceasornic.pentru.a.o.închide).pentru. PUNEREA ÎN FUNCTIUNE (fig. 11) ca.flacara.saa.fie.în.conditii.optime:. culoarea.acesteia.trebuie.sa.fie.portocalie- rosie-alba.cu.centrul.catre.albastru. Înainte.de.punerea.în.functiune.a.cazanului. Indica.temperatura.apei.din.cazan.(poz..1). trebuie.respectate.urmatoarele.instructiu- ATENTIE: Regulator de aer secundar la REGLAREA CANTITATII DE AER înalta temperatura! –. Instalatia. la. care. este. conectat. cazanul. Utilizati manusi sau dispozitive adecvate este.de.preferat.sa.fie.prevazuta.cu.vas.
  • Página 63 descarcare.nu.trebuie.efectuate.la.tempe- raturi.ridicate.ale.apei. ATENTIE: Supapa de siguranta a instala- tiei trebuie sa fie verificata la de personal tehnic calificat în conformitate cu legile din tara de distributie fli instructiunile de utilizare a supapei de siguranta. În cazul in care instalatia e golita complet si ramåne neutilizata pentru mult timp, e obligatorie verificarea supapei de sigu- ranta.
  • Página 64 СОДЕРЖАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА ........................... ПОСТАВКА ....................................ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ, РАЗМЕРЫ........................ОПИСАНИЕ ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ПОТЕРИ НАГРУЗКИ УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ ..............................КОТЕЛЬНАЯ ПОДСОЕДИНЕНИЕ К ДЫМОХОДУ ПОДКЛЮЧЕНИЕ УСТАНОВКИ МОНТАЖ КОМПЛЕКТУЮЩИХ МОНТАЖ КОЖУХА РЕГУЛЯТОР ТЯГИ ТЕПЛООБМЕННИК БЕЗОПАСНОСТИ СХЕМЫ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО ПОДКЛЮЧЕНИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ......................ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ...
  • Página 65: Предупреждения Общего Характера

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА Руководство с инструкциями является Проверить целостность изделия. В с использованием только фирменных неотъемлемой частью изделия и должно сомнительных случаях не пользоваться запчастей. быть предоставлено пользователю. оборудованием, а обратиться к поставщику. Внимательно прочитать предупреждения, Элементы упаковки должны подвергаться Несоблюдение...
  • Página 66: Технические Характеристики, Размеры

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И РАЗМЕРЫ ОПИСАНИЕ с применением адекватных технологий максимальную отдачу с оптимальной тягой. сгорания. Котлы отвечают требованиям европейской Дерево - это очень ценный альтернативный Чугунные дровяные котлы с традиционной Директивы PED 2014/68/UE и стандарта EN источник энергии, поэтому необходимо технологией...
  • Página 67 3.3.1 Технические данные с комплектом, переключаемым с класса 1 на класс 3 (запросить отдельно) SOLIDA EV Комплект, переключаемый с класса 1 на класс 3 8075990 8075991 8075992 8075993 8075994 Теплопроизводительность при топке дровами кВт 11,0 17,5 24,0 29,5 35,0 Теплоотдача дров кВт...
  • Página 68: Установка Оборудования

    УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ КОТЕЛЬНАЯ котлом: для дымоходов с квадратным посторонние тела, которые могут негативно или прямоугольным сечением внутреннее отразиться на надлежащей работе Следует убедиться в том, что помещение сечение должно быть на 10% больше оборудования. котельной отвечает требованиям действующих сечения трубы соединения с котлом; Заполнение...
  • Página 69: Монтаж Кожуха

    загрузочной дверки (2), затем вставить ОБОЗНАЧЕНИЯ ролик (3) в отверстие в ручке; заблокировать Рукоятка ручку, вставив эластичный штифт (4). 2 Загрузочная дверка – Выполнить эту же операцию для установки 3 Ролик ручки зольника. 4 Эластичный штифт Для установки винта с рукояткой действовать следующим...
  • Página 70: Регулятор Тяги

    Проверочных испытаний” и “Декларацию о соответствии”, которые найдёте в камере сгорания. показатель должен быть направлен вверх. по заявке в наборе: После того, как панель инструментов - код 8105200 для SOLIDA EV 3/4/5 РЕГУЛЯТОР ТЯГИ установлена и снято пластиковое - код 8105201 для SOLIDA EV 6/7.
  • Página 71 СХЕМА ГИДРАВЛИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ 4.8.1 Система с расширительным бачком открытого типа ( Илл. ОБОЗНАЧЕНИЯ Расширительный бачок открытого типа Предохранительный клапан 3 BAR - 1/2” Распределительный клапан Запорный клапан Циркуляционный насос Отопительная система Илл. 9 4.8.2 Система с расширительным бачком закрытого типа и термостатическим клапаном, поставляемым...
  • Página 72: Эксплуатация И Техническое Обслуживание

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ подачи воздуха. или камине. ПРОВЕРКИ ПЕРЕД В зависимости от типа используемой ВКЛЮЧЕНИЕМ древесины, а также её влажности, TЕРМОМЕТР КОТЛА отрегулировать, повернув, круглую дверцу Перед вводом в эксплуатацию котла (илл. 11) (против часовой стрелки - чтобы открыть, по необходимо...
  • Página 73: Выброс Аппарата

    обслуживанию, демонтажу и перемещению, не слив перед этим должным образом воду из котла. Операции слива не должны осуществляться при повышенной температуре воды. ВНИМАНИЕ! Предохранительный клапан должен проверяться квалифицированным специалистом в соответствии с законами страны, распределения и инструкции по использованию предохранительного клапана. В...
  • Página 74 TABLES DES MATIÈRES MISES EN GARDE GÉNÉRALES........................FOURNITURE..............................CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET DIMENSIONS..................3.1. DESCRIPTION 3.2. DIMENSIONS.D’ENCOMBREMENT 3.3. CARACTÉRISTIQUES.TECHNIQUES 3.4. PERTES.DE.CHARGE INSTALLATION..............................4.1. LOCAL.DE.LA.CHAUDIÈRE 4.2. BRANCHEMENT.AU.CONDUIT.DE.FUMÉE 4.3. RACCORDEMENT.DE.L’INSTALLATION 4.4. MONTAGE.DES.ACCESSOIRES 4.5. MONTAGE.DU.REVÊTEMENT 4.6. RÉGULATEUR.DE.TIRAGE 4.7. ÉCHANGEUR.DE.CHALEUR.DE.SÉCURITÉ...
  • Página 75: Mises En Garde Générales

    MISES EN GARDE GÉNÉRALES Le. manuel. d’instruction. fait. partie. S’assurer.de.l’intégrité.du.produit..En.cas. Contacter. exclusivement. un. technicien. intégrante. du. produit. et. doit. être. remis. à. de.doute,.ne.pas.utiliser.l’appareil.et.con- qualifié..L’éventuelle.réparation.ne.doit.se. l’utilisateur.. Lire. attentivement. les. mises. tacter.le.fournisseur.. faire.qu’en.utilisant.des.pièces.de.rechange. en.garde.qui.y.sont.contenues.concernant. Les. éléments. d’emballage. doivent. être. originales. l’installation,.l’utilisation.et.la.maintenance. éliminés. conformément. à. la. norme. en. vi- de.l’appareil..Conserver.soigneusement.le.
  • Página 76: Caractéristiques Techniques Et Dimensions

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET DIMENSIONS DESCRIPTION l’utiliser. de. la. meilleure. façon. possible. en. conçues. pour. assurer. le. rendement. thermi- adoptant. des. technologies. appropriées. pour. que. maximum. en. optimisant. le. tirage.. Les. Le. bois. est. une. source. d’énergie. alternati- la.combustion..Les.chaudières.à.bois.en.fonte. chaudières.sont.conformes.à.la.Directive.PED. à. combustion. traditionnelle. SOLIDA EV. sont. 2014/68/UE.et.à.la.Norme.EN.303-5/2012.
  • Página 77: Pertes.DE.CHarge

    3.3.1 Données techniques avec kit commutable de la classe 1 à la classe 3 (à commander séparément) SOLIDA EV Kit commutable de la classe 1 à la classe 3 8075990 8075991 8075992 8075993 8075994 Capacité thermique au bois. 11,0. 17,5. 24,0.
  • Página 78: Installation

    INSTALLATION LOCAL CHAUDIÈRE -.. Il.doit.présenter.une.résistance.mécanique. loppement.horizontal.du.raccorde- suffisante. et. une. faible. conductivité. ther- ment.lui-même. Vérifier.que.le.local.présente.bien.les.qualités. mique. -.. Il.doit.être.parfaitement.étanche.pour.évi- et. les. caractéristiques. correspondantes. aux. BRANCHEMENT INSTALLATION normes.légales.en.vigueur. ter. le. refroidissement. du. conduit. de. che- Il. est. en. outre. nécessaire. qu’afflue. dans. la. minée.lui-même.
  • Página 79: Montage.DEs.ACcessoires

    UTILISÉE.POUR.L’INSTALLATION.DE.CHAUF- FAGE. EST. ABSOLUMENT. INDISPENSABLE. DANS.LES.CAS.SUIVANTS: LÉGENDE -.. Installations.très.étendues,.avec.contenus. 1. Poignée en.eau.élevés. 2. Porte.de.chargement -.. Introductions.fréquentes.d’eau.de.remise.à. 3. Rouleau niveau.dans.l’installation. 4. Goupille.élastique -.. Au.cas.où.une.vidange.partielle.ou.totale.de. l’installation.s’avérerait.indispensable. Fig..5 MONTAGE DES ACCESSOIRES (fig. 5 - fig. 5/a) d’introduction. d’air. à. la. porte. du. cendrier. Les.poignées.de.fermeture.des.portes.et.la.vis.
  • Página 80: Régulateur.DE.TIrage

    l’un. pour. bloquer. les. étriers. de. support. des. flancs.. Le. montage. des. composants. du. Régulateur “THERMOMAT RT-C” revêtement. doit. être. effectué. de. la. manière. suivante: –. Dévisser.de.quelques.tours.le.deuxième.et. le.troisième.écrou.de.chaque.tirant. –. Accrocher.le.flanc.gauche.(1).sur.le.tirant. inférieur.et.supérieur.de.la.chaudière,.puis. régler.la.position.de.l’écrou.et.du.contre- écrou.du.tirant.supérieur. –. Bloquer. le. flanc. en. serrant. les. contre- écrous.
  • Página 81: Schémas De Branchement Hydraulique

    SCHÉMAS DE BRANCHEMENT HYDRAULIQUE 4.8.1 Installation avec vase d’expansion ouvert (fig. 9) LÉGENDE VE.. Vase.expansion.ouvert VS.. Soupape.sécurité.installation.3.BARS.-.1/2” VM.. Soupape.mélangeuse VR.. Soupape.de.retenue PI.. . Pompe.installation IR.. . Installation.de.chauffage Fig..9 4.8.2 Installation avec vase expansion fermé et échangeur de sécurité avec soupape thermostatique optionnelle (fig. 10) LÉGENDE VE..
  • Página 82: Utilisation Et Maintenance

    UTILISATION ET MAINTENANCE CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES tion.d’air. le. sens. inverse. des. aiguilles. d’une. montre. À L’ALLUMAGE pour.ouvrir.et.dans.le.sens.des.aiguilles.d’u- ne.montre.pour.fermer).de.manière.à.porter. THERMOMÈTRE CHAUDIÈRE la. flamme. aux. conditions. optimales:. orange. Avant.la.mise.en.marche.de.la.chaudière, (fig. 11) vous.êtes.tenus.de.respecter.les.instructions. -.rose.-.blanc.avec.le.centre.qui.tend.vers.le. suivantes.: bleu. Il. indique. la. température. d’eau. de. la. chau- –.
  • Página 83: Élimination.DE.L'APpareil

    de.démontage.et.d’élimination.sans.avoir.au. préalable. correctement. déchargé. la. chau- dière.. Les. opérations. de. déchargement. ne. doivent. pas.avoir.lieu.alors.que.l’eau.se.trouve.à.des. températures.élevées. ATTENTION: La soupape de sécurité de l’installation doit être vérifiée tous par un personnel technique qualifié en conformité avec les lois du pays de distribution et des instructions pour l’utilisation de la soupape de sécurité.
  • Página 84 INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE HINWEISE..........................LIEFERUMFANG............................. . TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN UND ABMESSUNGEN................. 3.1. BESCHREIBUNG 3.2. EINBAUMASSE 3.3. TECHNISCHE.DATEN 3.4. LADUNGSABNAHMEN INSTALLATION..............................4.1. HEIZKESSELRAUM 4.2. ANSCHLUSS.AN.DAS.SCHORNSTEINROHR 4.3. ANSCHLUSS.AN.DIE.ANLAGE 4.4. MONTAGE.DES.ZUBEHÖRS 4.5. MONTAGE.DES.MANTELS 4.6. ABZUGSREGLER 4.7. SICHERHEITS-WÄRMETAUSCHER 4.8. HYDRAULISCHE.VERBINDUNGSPLÄNE GEBRAUCH UND WARTUNG..........................5.1.
  • Página 85: Allgemeine Hinweise

    ALLGEMEINE HINWEISE Das. Bedienungshandbuch. stellt. einen. Verantwortung.übernimmt. greifen.. Ausschließlich. auf. technisch. festen. Bestandteil. des. Produkts. dar. Die. Unversehrtheit. des. Produkts. über- qualifiziertes. Personal. zurückgreifen.. und. muss. dem. Verwender. übergeben. prüfen.. Im. Zweifelsfall. das. Gerät. nicht. Eine. etwaige. Reparatur. darf. nur. unter. werden...Die.im.vorliegenden.Handbuch.
  • Página 86: Technische Eigenschaften Und Abmessungen

    TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN UND ABMESSUNGEN BESCHREIBUNG Verbrennung. geeignete. Technologien. ein- ster.thermischer.Leistungsfähigkeit.und.die. gesetzt.werden. Optimierung.des.Abzugs.im.Vordergrund. Holz. ist. eine. alternative. und. wertvol- Bei. der. Planung. der. durch. traditionelle. Die. Heizkessel. entsprechen. der. Holzverbrennung.beheizten.Heizkessel.SO- Druckgeräterichtlinie. (DGRL. oder. PED). le. Energiequelle.. Daher. ist. es. wichtig,. LIDA EV. standen. die. Sicherstellung. höch- sie.
  • Página 87: Ladungsabnahmen

    3.3.1 Technische Daten mit dem austauschbaren Bausatz von Klasse 1 zu Klasse 3 (muss separat verlangt werden) SOLIDA EV Austauschbarer Bausatz von Klasse 1 zu Klasse 3 8075990 8075991 8075992 8075993 8075994 Wärmebelastung mit Holz. 11,0. 17,5. 24,0. 29,5. 35,0 Thermische Leistung mit Holz 8,4.
  • Página 88: Installation

    INSTALLATION HEIZKESSELRAUM –. Es. muss. ausreichend. mechanisch. resi- ANSCHLUSS AN DIE ANLAGE stent. sein. und. eine. schwache. Wärme- Die. Raumeigenschaften. müssen. den. gel- leitfähigkeit.besitzen. Da.die.Anschlüsse.leicht.lösbar.sein.sollen,. –. Es. muss. vollständig. dicht. abschließen,. tenden.Vorschriften.entsprechen. sind. Stutzen. mit. drehbaren. Anschlüssen. In. den. Raum. muss. wenigstens. soviel. Fri- damit.das.Schornsteinrohr.nicht.abkühlt.
  • Página 89: Montage.DEs.ZUbehörs

    Wassermenge) –. häufiges. Einleiten. von. Wasser. zum. Auffüllen.der.Anlage LEGENDE –. falls.die.Anlage.teilweise.oder.vollständig. 1. Griff geleert.werden.muss. 2. Tür.zur.Befüllung 3. Röllchen 4. Elastischer.Splint MONTAGE DES ZUBEHÖRS (Abb. 5 - Abb. 5/a) Abb..5 Die.Griffe.zum.Verschließen.der.Türen.und. die.Schraube.mit.dem.Einstellknauf.für.den. Schieber.für.die.Zuluft.werden.separat.ge- liefert,. da. sie. während. des. Transports. be- des. Aschenkastens. entfernen. und. die. schädigt.werden.könnten..Sowohl.die.Griffe.
  • Página 90: Abzugsregler

    dienen. dazu,. die. Seitenteile. des. Mantels. korrekt. zu. positionieren.. Auf. die. unteren. Regler “THERMOMAT RT-C” Zugstangen.sind.sowohl.im.vorderen.wie.im. hinteren.Bereich.des.Heizkessels.zwei.Mut- tern.geschraubt,.von.denen.eine.die.Halte- rungsbügel. der. Seitenteile. feststellt.. Die. Montage.der.Komponenten.des.Mantels.ist. wie.folgt.auszuführen: –. Die. zweite. und. dritte. Mutter. jeder. Zugstange. um. einige. Umdrehungen. Abb..7 aufschrauben. –. Das. linke. Seitenteil. (1). an. der. unteren. und.
  • Página 91: Hydraulische.VErbindungspläne

    HYDRAULISCHER VERBINDUNGSPLAN 4.8.1 Anlage mit offenem Expansionsbehälter (Abb. 9) LE. G EN. D E . V E. Offener.Expansionsbehälter .VS...Anlagensicherheitsventil.3.Bar.1/2”..V M...Mischventil . V R...Rückschlagventil .PI...Anlagenpumpe .IR...Heizanlage Abb..9 4.8.2 Anlage mit geschlossenem Expansionsbehälter und Sicherheitswärmetauscher mit optionalem Thermostatikventil (Abb. 10) LE.
  • Página 92: Gebrauch Und Wartung

    GEBRAUCH UND WARTUNG KONTROLLEN VOR DEM tikbetrieb. des. Luftzufuhrschiebers. nicht. SOLIDA EV.ist.erzielt,.wenn.Heizkessel.und durch.Hindernisse.beeinträchtigt.wird. Kamin.sich.„in.Temperatur”.befinden. EINSCHALTEN Je. nach. verwendetem. Holz. und. seiner. tatsächlichen. Feuchtigkeit. das. runde. Tür- THERMOMETER DES Vor. der. Inbetriebnahme. des. Heizkessels. chen.drehen.(zum.Öffnen.gegen.den.Uhrzei- sind.folgende.Anweisungen.zu.befolgen: HEIZKESSELS (Abb. 11) gersinn. und. zum. Schließen. im. Uhrzeiger- sinn),.um.die.optimale.Flamme.zu.erhalten:.
  • Página 93: Wartung

    WARTUNG Wartungsarbeiten,.Demontage.oder.Entsor- gen.dürfen.nur.erfolgen,.falls.der.Heizkes- sel. zuvor. ordnungsgemäß. entleert. wurde.. . Die. Entleerungsarbeiten. dürfen. nicht. mit. hohen. Wassertemperaturen. ausgeführt. werden. ACHTUNG: Das Sicherheitsventil der Anla- ge muss von einem qualifizierten Techni- ker überprüft werden in Übereinstimmung mit den Gesetzen des Landes, der Vertei- lung und die manuelle Sicherheitsventil.
  • Página 94 KAZALO SPLO©NA OPOZORILA ..................... 84 DOBAVA ........................TEHNI»NE ZNA»ILNOSTI IN VELIKOST ................3.1 OPIS 3.2 VELIKOST 3.3 TEHNI»NE LASTNOSTI 3.4 IZGUBE TOVORA IN©TALACIJA ......................... 4.1 PROSTOR ZA PE» 4.2 PRIKLJU»ITEV NA DIMNO CEV 4.3 PRIKLJU»ITEV NAPELJAVE 4.4 MONTIRANJE DODATKOV 4.5 MONTIRANJE OHI©JA 4.6 REGULATOR VLEKE NA TERMOSTATI»NO DELOVANJE 4.7 VARNOSTNI TOPLOTNI IZMENJEVALEC 4.8 NA»RTI ZA VODOVODNO POVEZAVO UPORABA IN VZDRÆEVANJE .................... 5.1 KONTROLA PRED VÆIGOM 5.2 TERMOMETER KOTLA 5.3 URAVNAVANJE ZRAKA 5.4 »I©»ENJE 5.5...
  • Página 95: Splo©Na Opozorila

    SPLO©NA OPOZORILA PriroËnik je integralni del izdelka in mora ni odgovoren. Preverite celovitost izdel- izkljuËno na tehniËno usposobljeno osebje. biti vedno dostavljen uporabniku. ka. V primeru dvomov ne uporabljajte na- Morebitno popravilo mora biti izvrπeno Pozorno preberite opozorila glede prave, temveË se obrnite na dobavljalca. izkljuËno z uporabo originalnih rezervnih inπtalacije, uporabe in vzdrÏevanja napra- Embalaæa mora biti odstranjena v skladu z delov.
  • Página 96: Tehni»Ne Zna»Ilnosti In Velikost

    TEHNI»NE ZNA»ILNOSTI IN VELIKOST OPIS in uporabljati najboljπe kurilne tehnologije. optimizacijo pretoka zraka. Tradicionalni ogrevalni litoæelezni kotli na drva SOLIDA EV so narejeni tako, da za- Les je dragocen alternativni vir energije, Kotli so v skladu z Direktivo PED 2014/68/ zato je z njim treba kar najbolje ravnati gotavljajo maksimalen termiËni izkoristek z UE in Normo EN 303-5/2012. VELIKOST (sl. 2) M Odvodni sistem 2” (UNI-ISO 7/1) R Dovodni sistem 2” (UNI-ISO 7/1) S Izpraznitev peËi 1/2” (UNI-ISO 7/1) sl. 2...
  • Página 97 3.3.1 TehniËni podatki v primeru kompleta z možnostjo preklopa z razreda 1 v razred 3 (treba zahtevati posebej) SOLIDA EV Komplet z možnostjo preklopa z razreda 1 v razred 3 8075990 8075991 8075992 8075993 8075994 Toplotna zmogljivost na les 11,0 17,5 24,0 29,5...
  • Página 98: In©Talacija

    IN©TALACIJA PROSTOR ZA PE» – Mora biti dobro pritrjena, da pre- POZOR: Na napravo obvezno name- stite varnostni ventil, niso vkljuãeni preËimo njeno ohladitev. Preverite, Ë e p rostor, v k aterem s e b o n aha- – Potekati mora Ëim bolj navpiËno v dobavi.
  • Página 99: Montiranje Ohi©Ja

    sportom poπkodovali. Tako kljuki kot vijak z roËico se nahajajo v najlonskih vreËkah znotraj zbiralnika LE G EN D A za pepel. Za montaæo kljuk nadaljujte 1 Kljuka takole (slika 5): 2 Vrata za nakladanje - Vzemite k ljuko ( 1), j o v stavite v o dprtino 3 ValjËek na v ratih z a n akladanje ( 2) i n v z arezo n a 4 ElastiËni zatiË...
  • Página 100: Regulator Vleke Na Termostati»No Delovanje

    vsaki strani in jo blokirate s πestimi samoreznimi vijaki. Regulator “THERMOMAT RT-C” - ZaπËitna loputa (5) je pritrjena na sprednjo p loπËo ( 6) s t remi s amoreznimi vijaki. M ed d va e lementa p oloæite k ame- no volno. - Pritrdite s prednjo p loπËo ( 6) s p ritiskom na kline.
  • Página 101: Na»Rti Za Vodovodno Povezavo

    NA»RTI ZA VODOVODNO POVEZAVO 4.8.1 Naprava z odprto ekspanzijsko posodo (sl. 9) LE G EN D A V E Odprta ekspanzijska posoda V S Varnostni ventil naprave 3 BAR - 1/2” V M Preusmeritveni ventil V R Tesnilni ventil PI »rpalka naprave IR Grelni sistem sl. 9 4.8.2 Naprava z zaprto ekspanzijsko posodo in fakultativnim varnostnim izmenjevalcem s termostatiËnim ventilom (sl.
  • Página 102: Uporaba In Vzdræevanje

    UPORABA IN VZDRÆEVANJE KONTROLA deluje n ormalno i n d a n iË n e p repreËuje primarni in sekundarni zrak in pri tem PRED VÆIGOM avtomatskega d elovanje l opute z a d otok upoπtevati, da primarni zrak doloËa zraka. jakost kotla in s tem koliËino lesa za Pred zagonom naprave je potrebno kurjenje, sekundarni zrak pa dopolnjuje upoπtevati naslednja navodila:...
  • Página 103: I©»Enje

    »I©»ENJE (sl. 12) »iπËenje mora biti opravljeno na doloËen Ëas, z njim pa zagotovljena ËistoËa ne le dimnih c evi, t emveË t udi Ë istoËa z biralnika pepela, i n s icer t ako, d a s e z bran p epel o d- strani iz zbiralnika. Za Ë iπËenje d imnih c evi u porabljajte u strez- no omelo.
  • Página 104 NOTES...
  • Página 105 NOTES...
  • Página 107 Fonderie Sime S.p.A - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) Tel. +39 0442 631111 - Fax +39 0442 631292 - www.sime.it...

Este manual también es adecuado para:

Solida ev 4Solida ev 5Solida ev 6Solida ev 7Solida ev

Tabla de contenido