Materiali costitutivi: l'archetto è realizzato in PC/POM. Gli involucri sono in HIPS. I pad sono realizzati in pelle sintetica (PVC).
L'imbottitura all'interno dell'involucro è realizzata in schiuma PU.
Posizionamento: 1) Inserire gli adattatori delle cuffie nelle apposite fessure del casco professionale.
2) Posizionare il casco sulla testa tenendo le conchiglie all'esterno del casco, in posizione di «attesa». Verificare che il casco sia
posizionato correttamente sulla testa.
3) Abbassare la staffa di supporto verso le orecchie e regolare le conchiglie verso l'alto o verso il basso fino a ottenere una pressione
uniforme attorno alle orecchie . È necessario che le orecchie siano totalmente coperte.
4) Assicurarsi che la guarnizione sia in condizioni perfette (che il sistema di sospensione del casco non crei disagio e che fra i cuscinetti
e la testa vi siano quanti meno capelli possibile), a garanzia di un comfort ottimale.
5) Per rimuovere la protezione dell'apparecchio, utilizzare un cacciavite per estrarre gli adattatori dalle fessure delle cuffie. Farlo
delicatamente in modo da non danneggiare le fessure delle cuffie.
6) Posizione di riposo: quando non si utilizzano i dispositivi di protezione dell'udito, è possibile posizionarli sulla parte superiore della
cuffia nella posizione di "riposo". Per esprimersi in un ambiente non rumoroso, la protezione deve essere in posizione di riposo. A tale
scopo, basta sollevare la protezione per tenerla lontano dalle orecchie. Quando l'ambiente diventa nuovamente rumoroso, ricollocare
i dispositivi di protezione dell'udito sulle orecchie.
Indossare le cuffie prima dell'esposizione al rumore e mantenerle in posizione per tutta la durata dell'esposizione.
Si raccomanda di montare e utilizzare le cuffie solo sui seguenti caschi di sicurezza professionali: GAMMA 65300
Valore dell'attenuazione acustica: vedere tabella T1
1 = Frequenza (HZ) ; 2 = Attenuazione media (dB) ; 3 = Valore medio (dB) ; 4 = Attenuazione minima (dB)
Massa del dispositivo di protezione: 261 g
Manutenzione: prima dell'uso, verificare che tutti i componenti siano in perfetto stato. Durante l'utilizzo, le cuffie, e in particolare gli
auricolari, possono deteriorarsi. È pertanto opportuno controllarli a intervalli regolari al fine di ridurre, ad esempio, il rischio di perdite
o incrinature. Qualora diventino rigidi, appiattiti, crepati o usurati in qualsiasi modo, provvedere alla sostituzione con cuffie nuove.
Non sono inclusi auricolari di ricambio. Ricollocare i dispositivi di protezione dopo 2 o 3 sessioni di uso normale.
Pulizia: effettuare la pulizia con un panno morbido e acqua saponata tiepida; evitare l'uso di solventi organici o alcool. Alcune
sostanze chimiche possono avere un effetto negativo sul prodotto. Per maggiori informazioni al riguardo, si consiglia di rivolgersi al
produttore.
Disinfezione: procedere a disinfettare il prodotto ogni 3 mesi, in base all'utilizzo.
Tutte le parti del dispositivo di protezione a contatto con la persona devono essere disinfettate regolarmente con una miscela di
acqua e alcool isopropilico, vol. 70% (alcool da frizione).
Raccomandazioni e avvertenze:
1) Questi dispositivi di protezione dell'udito sono di dimensione "piccola", "media" e "grande". Gli apparecchi acustici certificati ai
sensi della normativa EN352-3 appartengono alla categoria "piccola", "media" o "grande". La categoria "media" è adatta alla maggior
parte degli utenti. Le categorie "piccola" e "grande" sono destinate agli utenti per i quali la categoria "media" non è adatta.
2) In caso di mancato rispetto delle raccomandazioni riportate nelle presenti istruzioni, la protezione garantita può risultare
notevolmente compromessa.
3) L'applicazione di protezioni igieniche sugli auricolari può influire sulle prestazioni acustiche delle cuffie.
4) Alcune sostanze chimiche possono avere un effetto negativo sul prodotto. Per maggiori informazioni al riguardo, si consiglia di
rivolgersi al produttore.
5) Controllare regolarmente i giunti fra le staffe di supporto e le conchiglie.
6) Le cuffie anti-rumore devono essere posizionate, regolate e sottoposte a manutenzione secondo le istruzioni del produttore.
7) In ambienti rumorosi, si raccomanda di indossare sempre le cuffie anti-rumore
8) Si raccomanda di sottoporre le cuffie anti-rumore a controlli regolari di idoneità all'uso.
9) Il prodotto contiene elementi metallici che potrebbero aumentare i rischi elettrici.
10) Non ci sono pezzi di ricambio disponibili.
Conservazione e trasporto:
riporre sempre le cuffie in un luogo pulito e asciutto, lontano dalla luce solare diretta, nella propria confezione originale. Si
raccomanda di trasportare il prodotto così come fornito dal produttore. Imballaggio per il trasporto: mettere il dispositivo antirumore
in un sacchetto pulito e asciutto. Per il trasporto di diversi dispositivi antirumore, collocarli in una scatola o in un cartone idoneo.
MARCHIO: vedere tab. 2. A) Marchio di conformità CE. B) N° dell'organismo notificato responsabile della procedura di controllo finale
del prodotto ai sensi del modulo D del Regolamento UE 2016/425. C) N° della normativa europea per i dispositivi di protezione
dell'udito - requisiti generali - Parte 1. « Archetto ». D) Materiali. E) Data di produzione.
Per ulteriori informazioni, contattare: WORLDWIDE EURO PROTECTION – 555 route de la Dombes, 01700 Les Echets, Miribel.
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR OORKAPPEN GEMONTEERD OP
NL
INDUSTRIËLE VEILIGHEIDSHELMEN.
REF. 60755 & 60757
Toepassingsgebied: als deze oorkappen op de juiste wijze gedragen en onderhouden worden, bieden ze een uitstekende
gehoorbescherming in alle lawaaiige omgevingen, bijvoorbeeld in de nabijheid van draaiende machines zoals bewerkingscentra en
bouwmachines.
Specificatie: Deze apparatuur voldoet aan de essentiële vereisten van EU-verordening 2016/425 door het naleven van de Europese
norm EN 352-3:2002. De CE goedkeuring werd afgegeven door de onderstaande aangemelde instantie: *
Samenstellende materialen: de hoofdband is gemaakt van PC/POM. De oorschelpen zijn van HIPS. De pads zijn gemaakt van
synthetisch leder (PVC). De vulling van de schelp is gemaakt van PU-schuim.
Montage: 1) Breng de adapters van de oorkappen in de hiertoe voorziene gleuven op de industriële veiligheidshelm aan.
2) Plaats de helm op uw hoofd, met de kappen aan de buitenzijde van de helm in de "rust" stand. Controleer of de helm op de juiste
wijze op uw hoofd is aangebracht.
3) Duw de steunarmen naar de oren toe en stel de kappen naar boven of beneden af tot u een regelmatige druk rond de oren voelt.
Uw oren moeten volledig bedekt zijn.
4) Controleer of de afsluiting goed uitgevoerd is (of het ophangingssysteem van de helm niet hindert en of er geen haren tussen de
kussentjes en uw hoofd zitten) en of de kappen comfortabel zitten.
5) Een schroevendraaier gebruiken om de bescherming van de hoofdtelefoon te verwijderen om de adapters uit de sleuven van de
hoofdtelefoon te duwen. Voorzichtig te werk gaan om de sleuven van de helm niet te beschadigen.
6) Rustpositie: wanneer u de gehoorbeschermers niet gebruikt, kunt u deze bovenop de helm in de "ruststand" plaatsen. Om zich in
een niet-lawaaierige omgeving uit te drukken, moet de gehoorbeschermer zich in de "ruststand" bevinden. Hiervoor is het voldoende
om de beschermers van de oren te verwijderen. Wanneer de omgeving opnieuw lawaaierig wordt, de gehoorbeschermers opnieuw
op de oren plaatsen.
Breng de oorkappen aan, vóór elke blootstelling aan geluid en draag ze gedurende de volledige duur van de blootstelling.
Deze oorkap kan uitsluitend op de volgende industriële veiligheidshelmen gebruikt worden: REEKS 65300
Waarde van de geluidsdemping: zie tabel T1
1 = Frequentie (HZ) ; 2 = Gemiddelde demping (dB) ; 3 = Standaardafwijking (dB) ; 4 = Minimale demping (dB)
Gewicht van de bescherming: 261 g
Onderhoud: controleer voor het gebruik of alle onderdelen in perfecte staat zijn. De oorkappen en met name de oordoppen kunnen
na verloop van tijd beschadigd of versleten raken. Het is dus noodzakelijk deze regelmatig te controleren op bijvoorbeeld lekkage of
scheuren. Als ze hard, plat, gescheurd of op welke wijze dan ook beschadigd zijn, moeten ze verwijderd en door nieuwe oorkappen
vervangen worden. Er zijn geen reserveoordoppen beschikbaar. De oorbeschermers na 2 of 3 van normaal gebruik vervangen.
Reiniging: reinig met een zachte doek en lauw zeepsop, gebruik geen organische oplosmiddelen of alcohol voor de reiniging. Sommige
chemische stoffen kunnen het product aantasten. Vraag om nadere inlichtingen bij de fabrikant.
Ontsmetting: naargelang het gebruik is het nodig de oorkappen om de 3 maanden te desinfecteren.
Alle delen van de gehoorbescherming in contact met de drager moeten regelmatig gedesinfecteerd worden met een mengsel van
water en isopropanol 70 %. (wrijfalcohol).
Aanbevelingen en waarschuwingen:
1) Deze gehoorbeschermers behoren tot de categorieën "klein", "medium" en "groot". De gehoorbeschermers die gecertificeerd zijn
volgens EN352-3 behoren tot de categorie "klein", "medium" of "groot". de categorie "medium" zal voor de meerderheid van de
gebruikers geschikt zijn. De categorieën "klein" en "groot" zijn bedoeld voor gebruikers voor wie de categorie "gemiddeld" niet
geschikt is.
2) Als de in deze handleiding vermelde aanbevelingen niet worden nageleefd, kan de geboden bescherming aanzienlijk verlaagd
worden.
3) Het aanbrengen van hygiënische beschermingen op de oordoppen kan de akoestisch prestaties van de gehoorkappen verminderen.
4) Sommige chemische bestanddelen kunnen het product aantasten. Vraag om nadere inlichtingen bij de fabrikant.
5) Controleer regelmatig de bevestigingen tussen de steunarmen en de kappen.
6) De oorkap moet aangebracht, afgesteld en onderhouden worden volgens de aanwijzingen van de fabrikant
7) De oorkap moet altijd in alle lawaaiige omgevingen gedragen worden
8) Wij raden u aan de oorkap te onderwerpen aan regelmatige controles om er zeker van te zijn dat het in goede staat is.
9) Het product bevat metalen elementen die de elektrische risico's kunnen vergroten.
10) Er is geen enkel reserveonderdeel beschikbaar.
Opslag en Transport:
Berg de gehoorbescherming altijd op in de oorspronkelijke verpakking, op een droge plaats en afgeschermd van direct zonlicht. Dit
artikel moet vervoerd worden in de door de fabrikant geleverde verpakking. Verpakking voor transport: de gehoorbescherming in een
schone en droge zak plaatsen. Voor het transport van meerdere geluidsproducten, ze in een geschikte doos of carton plaatsen.
MARKERING: zie Tab. 2. A) CE-conformiteitsmarkering. B) Nr. van de aangemelde instantie die verantwoordelijk is voor de procedure
voor de eindproductcontrole overeenkomstig module D van EU-verordening 2016/425. C) Nummer van de Europese norm voor
gehoorbeschermers - algemene vereisten - Deel 1. "Hoofdband". D) Materialen. E) Productiedatum
Neem voor meer informatie contact op met: WORLDWIDE EURO PROTECTION – 555 route de la Dombes, 01700 Les Echets, Miribel.
FOLHETO DE INSTRUÇÕES DOS PROTECTORES AURICULARES MONTADOS NUM
PT
CAPACETE DE PROTECÇÃO PARA O SECTOR INDUSTRIAL.
REF. 60755 & 60757
Área de aplicação: se os protectores auriculares forem usados e conservados de forma correcta, fornecem uma protecção excelente
aos ouvidos em todos os ambientes ruidosos, por exemplo, junto de máquinas rotativas, como as máquinas de oficinas, e de
máquinas de estaleiro.
Especificação: Este equipamento cumpre os requisitos essenciais do Regulamento da UE 2016/425 através da norma europeia EN
352-3:2002. O certificado CE foi emitido pelo organismo notificado: *
Materiais: os protetores são feitos em PC/POM. O invólucro é feito em HIPS. As almofadas são de pele sintética (PVC). O revestimento
do invólucro é espuma de poliuretano.
v. 20191129