earline 60755 Instrucciones De Uso página 6

Cascos antirruido
Tabla de contenido

Publicidad

6) Készenléti pozíció: használaton kívül a hallásvédőt a sisak tetejére helyezheti „készenléti" pozícióba. Zajmentes környezetben való
beszédhez a hallásvédőnek „készenléti" pozícióban kell lennie. Ehhez egyszerűen emelje fel a hallásvédőt, hogy eltávolítsa a füleiről.
Amikor a környezet ismét zajossá válik, helyezze vissza a hallásvédőt a füleire.
A fülvédő kagylókat a zajnak való kitettség előtt helyezze fel, és viselje folyamatosan a zajnak való kitettség teljes időtartama alatt.
Ez a fülvédő kagyló kizárólag a következő típusú ipari védősisakokkal használható: 65300-as termékcsalád; Csillapítási értékek: lásd a
T1 táblázatot
1 = Frekvencia (Hz) ; 2 = Átlagos csillapítás (dB) ; 3 = Standard eltérés (dB) ; 4 = Becsült védelmi szint (dB)
A fülvédő kagyló tömege: 261 g
Karbantartás: Használat előtt ellenőrizze, hogy a termék összes alkatrésze kifogástalan állapotban van. A fülvédő kagylók,
különösképpen a párnák, a használat során és idővel károsodhatnak, és szükséges ezeket gyakran ellenőrizni repedések és szivárgások
után kutatva. Amennyiben a fülpárnák megkeményednek, összelapulnak, megrepednek, vagy bármilyen módon károsodnak, azonnal
távolítsa el ezeket, és cserélje a megfelelő alkatrésszel. Új kagyló egymagában nem szerezhető be. 2 vagy 3 normál használatot
követően cserélje ki a hallásvédőt.
Tisztítás: A fülvédő kagylókat rendszeresen törölje meg kímélő szappanos vízbe áztatott puha törlőruhával.
A terméket ne tisztítsa semmilyen olyan tisztítószerrel, amely nem szerepel kifejezett módon a gyártó ajánlásában. Bizonyos
vegyszerek negatív hatással lehetnek a termékre. További információért forduljon a forgalmazóhoz.
Fertőtlenítés: A fülvédő kagylókat a használattól függően háromhavonta fertőtleníteni kell.
A fülvédő kagylónak a viselő bőrével érintkezésbe kerülő bármely részét fertőtleníteni kell izopropil-alkohol („dörzsalkohol") vizes,
hetven százalékos oldatába áztatott puha törlőruha segítségével.
Ajánlások és figyelmeztetések:
1) Ezek a hallásvédők a „kis", „közepes" és „nagy" kategóriákba tartoznak. Az EN352-3 szabvány szerinti tanúsítvánnyal rendelkező
hallásvédők a „kis", „közepes" vagy „nagy" kategóriába tartoznak. A „közepes" kategória a legtöbb felhasználó számára megfelelő. A
„kis" és „nagy" kategóriák azon felhasználók számára lettek kialakítva, akiknek a „közepes" kategória nem megfelelő.
2) Amennyiben a felhasználó nem követi az ebben a használati utasításban szereplő ajánlásokat, a fülvédő kagylók által biztosított
védelem jelentősen csökken.
3) A párnák ellátása higiénikus burkolattal hatással lehet a fülvédő kagylók akusztikus teljesítményére.
4) A termékre káros hatással lehetnek bizonyos vegyszerek. Javasoljuk, hogy vegye fel a kapcsolatot a gyártóval.
5) Rendszeresen ellenőrizze a rögzítőpántok és a fülkagylók közötti kapcsolatot.
6) A fülvédő kagylók felhelyezése, beállítása és karbantartása a gyártó utasításainak megfelelően kell, hogy történjen.
7) A fülvédő kagylók folyamatos viselése kötelező a zajszennyezett területeken.
8) Javasolt szabályos időközönként ellenőrizni, hogy a fülvédő kagylók képesek megfelelni az ajánlott felhasználásra.
9) A termék fém részeket tartalmaz, amelyek megnövelhetik az áramütés kockázatát.
10) A termékhez nem érhetők el pótalkatrészek.
Tárolás és szállítás:
A fülvédő kagylókat mindig tárolja eredeti csomagolásukban, és tartsa távol közvetlen napsugárzástól és a túlzott páratartalomtól úgy
használat előtt, mint után. A terméket szállítása az eredeti csomagolásban kell, hogy történjen. Csomagolás szállításhoz: helyezze a
hallásvédőt egy tiszta és száraz tasakba. Több hallásvédő szállításához helyezze a termékeket egy megfelelő (karton)dobozba.
JELÖLÉS: lásd a 2. táblázatot. A) CE megfelelőségi jelölés. B) A végső termék (EU) 2016/425 rendelet D. modulja szerinti
ellenőrzésének elvégzéséért felelős bejelentett szervezet száma. C) A hallásvédőkre vonatkozó európai szabvány száma – Általános
követelmények – 1. rész. „Fültokok". D) Anyagok. E) Gyártási dátum.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA, SKIRTA
LT
AUSŲ KAMŠTELIAMS, PRITVIRTINTIEMS PRIE PRAMONINIO SAUGOS ŠALMO.
NUORODA: 60755 & 60757
Paskirtis: naudojant tinkamai ir atitinkamai prižiūrint, šie ausų kamšteliai užtikrina puikią klausos apsaugą bet kokioje triukšmingoje
aplinkoje, pvz., apsaugo nuo triukšmo, sklindančio iš dinaminių mašinų, tokių kaip dirbtuvių įranga ir statybvietės įrenginiai.
Reikalavimai: Ši įranga atitinka esminius ES reglamento 2016/425 reikalavimus priedo esminius reikalavimus pagal Europos standartą
EN 352-3:2002. EB tipo patikrinimo sertifikatą suteikė notifikuota institucija: *
Medžiagos: šalmas pagamintas iš PC / POM. Korpusai yra pagaminti iš HIPS. Pagalvėlės pagamintos iš sintetinės odos (PVC). Korpuso
apmušalai yra pagaminti iš poliuretano putų.
Tvirtinimas ir naudojimas 1) Ausų kamštelių jungtis įkiškite į pramoninio saugos šalmo prapjovas.
2) Užsidėkite šalmą ant galvos, ausų kamštelius nustatykite į išorinę „atraminę" padėtį. Įsitikinkite, kad šalmą ant galvos uždėjote
tinkamai.
3) Nuleiskite ausų kamštelius ant ausų ir nustatykite ausų kaušelius pakankamai aukštai, paskui juos paspauskite, kad jie būtų tvirtai
uždėti ant galvos. Ausys turi būti visiškai uždengtos, o gaminys turi būti tvirtai ir komfortiškai uždėtas.
4) Įsitikinkite, kad pakaba arba plaukai nesiliečia su sandarikliu.
5) Norėdami nuimti ausinių apsaugą, atsukite adapterius nuo ausinių lizdų. Padarykite tai švelniai, kad nepažeistumėte šalmo angų.
6) Pauzė: kai nenaudojate klausos apsaugos priemonių, galite jas pakelti į šalmo viršų nustatę „pauzę". Netriukšmingoje aplinkoje
išjunkite apsaugas. Dėl to tiesiog pakelkite apsaugą nuo ausų. Kai aplinka vėl triukšminga, nustatykite klausos apsaugos priemones.
Prieš eidami į triukšmingą vietą, užsidėkite ausų kamštelius ir juos dėvėkite visą laiką.
Šiuos ausų kamštelius galima naudoti tik su šiais pramoniniais saugos šalmais: GRUPĖ 65300;
Sumažintos vertės: žr. lentelę T1
1 = dažnis (Hz) ; 2 = vidutinis silpninimas (dB) ; 3 = standartinis nuokrypis (dB) ; 4 = numanoma apsauga (dB)
Ausų kamštelių svoris: 261 g
Priežiūra: prieš naudodami, patikrinkite, ar visi komponentai yra puikios būklės. Ausų kamšteliai, o ypač pagalvėlės, naudojant ir
bėgant laikui gali susidėvėti, todėl juos reikia dažnai tikrinti, ar nesuskilę ir nesusidėvėję. Jei ausų pagalvėlės taptų kietos, atsirastų jų
nelygumų ir įtrūkimų arba jos būtų kokiu nors būdu sugadintos, išimkite jas ir pakeiskite naujomis. Nepridėtas joks naujas kaušelis.
Pakeiskite apsaugą po 2 arba 3 įprastų naudojimų.
Valymas: kamštelius reikia reguliariai valyti minkštu audinio skudurėliu, naudojant muilą ir vandenį.
Nevalykite naudodami valiklius, kurių nerekomenduoja gamintojas. Kai kurie cheminiai junginiai gali neigiamai paveikti gaminį.
Norėdami gauti papildomos informacijos, kreipkitės į tiekėją.
Dezinfekavimas: privaloma kas 3 mėnesius dezinfekuoti ausų kamštelius (atsižvelgiant į naudojimą).
Bet kurią naudotojo odą liečiančią ausų kamštelio dalį būtina dezinfekuoti naudojant minkštą audinį ir 70 % izopropilo alkoholio su
vandeniu tirpalą („valymo alkoholis").
Rekomendacijos ir įspėjimai:
1) Šios klausos apsaugos priemonės priklauso „mažoms", „vidutinėms" ir „didelėms" kategorijoms. Klausos apsaugos priemonės,
sertifikuotos pagal EN352-3, priklauso „mažoms", „vidutinėms" arba „didelėms" kategorijoms. „vidutinė" kategorija patenkins
daugumą vartotojų. „Mažos" ir „didelės" kategorijos skirtos vartotojams, kuriems „vidutinė" kategorija netinka.
2) nesilaikant šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų rekomendacijų, ausų kamštelių teikiama apsauga itin sumažės.
3) higieninės dangos pridėjimas prie pagalvėlių gali turėti poveikio ausų kamštelių akustinėms savybėms.
4) kai kurios cheminės medžiagos gali neigiamai paveikti šį gaminį. Rekomenduojama susisiekti su gamintoju.
5) reguliariai tikrinkite jungtis tarp atraminių kojyčių ir ausų kamštelių.
6) ausų kamštelius būtina tvirtinti, nustatyti ir prižiūrėti pagal gamintojo instrukcijas.
7) ausų kamšteliuss triukšmingoje aplinkoje būtina naudoti visą laiką.
8) rekomenduojama reguliariai tikrinti, ar ausų kamšteliai yra tinkami naudoti pagal paskirtį.
9) Produkte yra metalinių elementų, galinčių padidinti elektros smūgio pavojų.
10) Nėra atsarginių dalių.
Laikymas ir gabenimas:
prieš naudojimąsi ir po jo ausų kamštelius visada laikykite originalioje pakuotėje ir saugokite nuo tiesioginių saulės spindulių ir per
didelės drėgmės. Šį gaminį būtina gabenti tokį, kokį pateikė gamintojas. Pakuotė transportavimui: apsaugą nuo triukšmo įdėkite į
švarų ir sausą maišelį. Jei norite vežti kelis produktus, įdėkite juos į tinkamą pakuotę.
ŽENKLAS: žr. 2. A) CE atitikties ženklas. B) Žinomos įstaigos, atsakingos už galutinę produkto kontrolės procedūrą, skaičius pagal ES
reglamento 2016/425 D modulį. C) Europos klausos apsaugos standartas. Bendrieji reikalavimai. 1 dalis. Ausinės. D) Medžiagos. E)
Gamybos data.
NORĀDĪJUMI LIETOTĀJAM PAR
LV
RŪPNIECISKAJAI AIZSARGĶIVEREI PIEVIENOJAMAJĀM AUSTIŅĀM
ATSAUCE: 60755 & 60757
Lietošana: Ja izstrādājumu pareizi lieto un atbilstoši kopj, šīs austiņas nodrošina teicamu dzirdes aizsardzību visās trokšņainajās vidēs,
piemēram, ja troksni rada strādājošas mašīnas, tādas kā darbnīcu aprīkojums un būvniecības mašīnas.
Prasības: Šī iekārta atbilst ES regulas 2016/425 pamatprasībām pielikuma prasībām, kādas paredz Eiropas Standarts EN 352-3:2002.
EC tipa pārbaudes sertifikātu izdevusi pilnvarotā iestāde: *
Komponentu materiāli: galvas stīpa izgatavota no PC / POM. Korpusi izgatavoti no HIPS. Spilventiņi izgatavoti no sintētiskas ādas
(PVC). Korpusa polsterējums izgatavots no PU putām.
Piestiprināšana un lietošana 1) Ievietojiet austiņu savienotājus rūpnieciskās aizsargķiveres korpusā esošajās atverēs.
2) Uzvelciet ķiveri galvā, ar ārējā « rest » pozīcijā izvērstām austiņām. Rūpējieties, lai ķivere atrastos uz galvas pareizā stāvoklī.
3) Nolaidiet austiņas uz ausīm un noregulējiet austiņu korpusu atbilstošā augstumā, un piespiediet tā, lai tās cieši piekļautos galvai.
Ausīm jābūt pilnībā nosegtām, izstrādājumam vienlaikus nodrošinot labu komfortu, cieši piekļaujoties galvai.
4) Rūpējieties, lai austiņas nebūtu vaļīgas un blīvējumam netraucētu mati.
5) Lai noņemtu aizsargu no ķiveres, izmantojiet skrūvgriezi, lai izņemtu adapterus no ķiveres spraugām. Dariet to uzmanīgi, lai
izvairītos no ķiveres spraugu bojājumiem.
6) Atpūtas pozīcija: kad neizmantojat dzirdes aizsargus, jūs varat tos novietot uz ķiveres augšpuses "atpūtas" pozīcijā. Kad
nepieciešams runāt vidē, kas nav trokšņaina, aizsargam jābūt ''atpūtas'' pozīcijā. Lai to izdarītu, vienkārši paceliet aizsargus, lai tie
nepārklātu ausis. Kad vide atkal kļūst trokšņaina, uzlieciet dzirdes aizsargus uz ausīm no jauna.
Pirms trokšņa iedarbības uzlieciet austiņas un lietojiet tās visā trokšņa iedarbības laikā.
Šīs austiņas ir lietojamas tikai ar šādām rūpnieciskajām aizsargķiverēm: SĒRIJA 65300;
Pavājinājuma lielumi: skat. tabulu T1
1 = frekvence (Hz) ; 2 = pavājinājuma vidējais skaitlis (dB) ; 3 = standarta nobīde (dB) ; 4 = uzskatāmā aizsardzība (dB)
Austiņu svars: 261 g
Apkope: Pirms lietošanas pārbaudiet, vai visas sastāvdaļas ir teicamā kārtībā. Austiņas, it īpaši spilventiņi, lietojot un laika gaitā var
deformēties, tādēļ bieži ir jāpārbauda, vai tajos nav radušās plaisas un caurlaidība. Ja ausu spilventiņi kļuvuši cieti, saplacinājušies,
ieplaisājuši vai kā citādi bojāti, noņemiet tos un aizvietojiet ar jauniem izstrādājumiem. Jauni atsevišķi austiņu korpusi nav pieejami.
Tīrīšana: Austiņas regulāri jānotīra ar mīkstu drāniņu un maigu ziepjūdeni. Nomainiet aizsargus pēc 2 vai 3 gadu regulāras lietošanas.
Netīriet izstrādājumu ar tīrīšanas līdzekļiem, kurus nav ieteicis ražotājs. Daži ķīmiskie savienojumi var nelabvēlīgi iedarboties uz
izstrādājumu. Plašāku informāciju jautājiet piegādātājam.
Dezinfekcija: Austiņas ir jādezinficē ik pēc katriem 3 mēnešiem, atbilstoši lietošanai.
v. 20191129

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

60757

Tabla de contenido