4
5
4
2
1
3
For models with soap dispenser. Remove nut (1). Insert body assem-
bly (2) through selected hole in sink. Secure body assembly to sink with
nut (1). From under the sink screw the bottle (3) onto the body assembly
shank. Insert pump (4) down into the body assembly, then attach head
assembly (5) to pump. NOTE: To fill, lift the head and pump assembly
out of the bottle and pour not more than 8 oz. into bottle. DO NOT remove
bottle each time as this weakens the neck. Use the funnel to help prevent
spills*. Pull pump and head assembly out occasionally to soak and pump
warm water through pump to remove soap build-up. *NOTE: Vented funnel
available as RP30395 (Accessory Order Only).
Para modelos con dispensador de jabón. Quite la tuerca (1). Introduzca
el ensamble del cuerpo (2) a través del hoyo seleccionado en el fregadero.
Asegure el ensamble de cuerpo al lavabo con tuerca (1). Debajo el lavabo,
atornilla la botella (3) a la caña de ensamble de cuerpo. Inserte bomba (4)
dentro el ensamble de cuerpo, luego atare el ensamble de cabeza (5) a
la bomba. NOTA: Para llenar, saque el ensamble de bomba y cabeza de bot-
tela y vierta un máximo de 8 oz. en la botella. NO SAQUE la botella para
cada llenado, ya que eso debilita el cuello. Use el embudo para prevenir der-
rames*. De vez en cuando, saque el ensamble de bomba y cabeza para pon-
erlo en remojo y haga pasar agua tibia por la bomba para eliminar la acumu-
lación de jabón. *NOTA: El embudo con ventiladero es disponible como
RP30395 (Número de Accesorio Sólamente).
Pour le modèles munis d'un distributeur de savon. Enlevez l'écrou (1).
Introduisez le corps (2) du robinet dans le bon trou de l'évier. Fixer le corps
à l'évier à l'aide de l'écrou (1). Par le dessous de l'évier, visser la bouteille
(3) sur la tige du corps. Introduire la pompe (4) dans le corps, puis fixer la
tête (5) à la pompe. NOTE: Pour remplir la bouteille, soulever la tête et la
pompe, puis verser 8 onces de savon liquide au maximum dans la bouteille.
NE PAS retirer la bouteille à chaque fois sous peine d'affaiblir les filets
du goulot. Utilisez l'entonnoir pour empêcher le débordement*. Retirer la
pompe et la tête à l'occasion, puis les faire tremper et faire fonctionner la
pompe avec de l'eau chaude pour enlever les dépôts de savon.
*NOTE: L'entonnoir est offert sous la référence RP30395 (accessoire
offert séparément).
47136
Rev. B
5
MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES:
Note: Be careful when bending the copper tubing. Kinked
tubes will void the warranty.
Choose hook-ups for 1/2" I.P.S. connections:
(1) Ball nose riser (3/8" O.D. copper tubing), or
(2) 1/2" I.P.S. faucet connector.
Use the enclosed coupling nuts (3) with the ball nose risers (1).
Use two wrenches when tightening. Do not overtighten.
HAGA LAS CONEXIONES A LAS LÍNEAS DE AGUA:
Nota: Tenga cuidado cuando doble la tubería de cobre.
Tubos torcidos anularán la garantía.
Escoja conexiones de 1/2" IPS:
(1) Tubo montante de bola (tubería de cobre 3/8" D.E.)
(2) Conexión I.P.S. de 1/2" para llaves
Utilice las tuercas de acoplamiento incluídas (3) con los tubos
montantes de bola (1). Utilice dos llaves de tuercas cuando
apriete. No apriete demasiado.
RACCORDEZ LES TUYAUX D'EAU CHAUDE ET
D'EAU FROIDE.
Note - Prenez garde de pincer les tubes en les cintrant.
La garantie est nulle si les tubes ont été pincés.
Choisissez des raccords compatibles 1/2 po IPS :
(1) tubes-raccords à portée sphérique (tube en cuivre 3/8 po d.e.), ou
(2) raccords de robinet 1/2 po IPS.
Si vous utilisez des tubes-raccords à portée sphérique (1),
servez-vous des écrous de raccordement fournis (3). Utilisez
deux clés pour serrer les raccords. Prenez garde de trop serrer.
7
1/2" (12.70mm) IPS
1/2 po (12.70mm) IPS
1
2
3