Página 2
Suomi - Oppaan käyttäminen English - How to use this manual For best results, reference both the text and illustrations. Saavutat parhaan tuloksen tutustumalla sekä tekstiin että kuviin. Select one item or the other. Leikkaa katkoviivaa pitkin ja yhdistä kuvat ja suomenkielinen teksti. This item is optional Valitse toinen vaihtoehdoista.
Página 3
English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE READ ENTIRE MANUAL PRIOR TO USE Specifi cations Weight capacities-DO NOT EXCEED: Complete unit total weight capacity: 136 kg (300 lbs) Top: 68 kg (150 lbs) Upper fi xed shelf: 22.7 kg (50 lbs) ...
Página 4
1 Center Assembly Attach the side panels [01] and [02] to the Insert dowels [14] into holes in the inside fi xed shelf [03] by fi tting the side panel of the left [01] and right [02] side panels. dowels [14] into the holes in the ends of the fi xed shelf [03] at the same time, fi t the keys [02] of fi xed shelf [03] into the key holes of the...
Página 5
2 Center Assembly to Base Insert fourteen dowels [14] into the Slide the large back panel [08] into the fourteen holes in the base [04]. slots at the back of the side panels [01] and [02]. [01] [14] [03] [02] [04] [08] Turn the key tabs of the locks until they fi t...
Página 6
3 Angled Side Panels Fit angled side panels [05] and [06] onto [06] dowels [14] in the base [04]. [05] [06] [05] [14] [04] Fit the small back panel [07] into the slots on the top side of the rear of the fi xed shelf [03] [07] and the inside edges the side panels [01] and [02].
Página 7
4 Top Insert fourteen dowels [14] into the holes HEAVY! You will need assistance with this in the tops of the left [01], right [02], and step. angled side panels [05] and [06]. Carefully fi t the top [09] onto the base structure fi tting the holes in the underside of the top [09] onto the dowels [14] of the side panels and fi tting the keys of the side panels into the slots of the top...
5 Adjustable Shelf Fit the four shelf supports [13], into the holes on the inside of the fi xed panels [01] and [02]. Be sure to use the same level of holes for all shelf supports [13]. [13] [01] Slide the adjustable shelf [10] onto the shelf supports [13] until it is fl ush with the back panel [08].
Página 9
6 Doors Insert the door knob screws [16] through the holes of the door frames [11] and [12] from the back and twist the door knobs [15] onto the screws [16] by hand. [11], [12] [15] [16] Hang both door assemblies onto the frame hinges of the table assembly.
Página 10
Attach Optional Pillar Mount The optional pillar mount is sold separately. [17] [18] 6901-002089 <02>...
Página 11
Attach Optional Anti-Tip Strap The optional anti-tip strap is sold separately. 6901-002089 <02>...
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CE PRODUIT CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Voir l’illustration de la page 4. oir à la page # Capacités de charge – NE PAS DÉPASSER : Limite totale de poids de ce modèle : 136 kg (300 lb.) ...
Página 13
Voir l’illustration de la page 9. DESSUS 4-1 Insérez 14 goupilles [14] dans les trous du dessus des panneaux gauche [01], droit [02], et angulaires [05] et [06]. ATTENTION : Vous aurez besoin de quelqu’un pour vous aider à cette étape. 4-2 Posez soigneusement le dessus [09] sur la structure de base en alignant les trous de la face inférieure du dessus [09] avec les goupilles [14] des panneaux latéraux et en enfonçant les clavettes des panneaux latéraux dans les trous du dessus [09].
Página 14
Deutsch WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS BITTE DAS GESAMTE HANDBUCH SPEZIFIKATIONEN - Siehe Abbildungen auf Seite 4Siehe Seite #. Zulässiges Höchstgewicht – NICHT ÜBERSCHREITEN: Zulässiges Höchstgewicht der gesamten Einheit: 136 kg ...
Página 15
Siehe Abbildungen auf Seite 9 DECKPLATTE 4-1 Führen Sie vierzehn Dübel [14] in die entsprechenden Löcher in den Oberkanten der linken [01], der rechten [02] und der abgewinkelten Seitenplatten [05] und [06] ein. VORSICHT: Bei diesem Schritt werden Sie Hilfe benötigen. 4-2 Bringen Sie die Deckplatte [09] vorsichtig auf die Basiskonstruktion auf, indem sie die Löcher in der Unterseite der Deckplatte [09] auf die Dübel [14] aufsetzen und die Arretiernocken der Seitenplatten in die Schlitze der Deckplatte einführen [09].
Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO. ESPECIFICACIONES Consulte los gráfi cos de la página 4. Peso máximos admitidos —NO LOS EXCEDA—: Peso máximo admitido por la unidad completa: 136 kg (300 libras) ...
Consulte los gráfi cos de la página 9. TAPA 4-1 Inserte catorce clavijas [14] en los orifi cios del borde superior de los paneles laterales izquierdo [01] y derecho [02] y de los paneles esquineros [05] y [06]. PRECAUCIÓN: Necesitará ayuda en este paso. 4-2 Con cuidado, coloque la tapa [09] sobre la estructura del mueble, encajando los orifi cios del reverso de la tapa [09] en las clavijas [14] de los paneles y las llaves de los paneles laterales en las ranuras de la tapa [09].
Português INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR ESTE PRODUTO ESPECIFICAÇÕES - Consulte a ilustração na página 4 Capacidade de peso—NÃO EXCEDER: Capacidade de peso total da unidade: 136kg (300 lb.) ...
Consulte a ilustração na página 9 PARTE SUPERIOR 4-1 Insira quatorze pinos [14] nos orifícios na parte superior dos painéis laterais esquerdo [01], direito [02] e em ângulo [05] e [06]. ATENÇÃO: Você precisará de ajuda nessa etapa. 4-2 Encaixe cuidadosamente a parte superior [09] na estrutura da base, encaixando os orifícios na parte inferior da parte superior [09] nos pinos [14] dos painéis laterais, e encaixando as chaves dos painéis laterais nas fendas da parte superior [09].
Nederlands BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE INSTRUCTIES – LEES DE VOLLEDIGE HANDLEIDING VOORDAT U HET PRODUCT GEBRUIKT SPECIFICATIES - Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 4 Gewichts capaciteit - NIET OVERSCHRIJDEN: Totale gewichtscapaciteit van volledige eenheid: 136kg Bovenkant draagvermogen: 68 kg ...
Página 21
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 9 BOVENKANT 4-1 Plaats veertien pluggen [14] in de gaten aan de bovenkant van de linker [01], rechter [02] en schuine zijpanelen [05] en [06]. LET OP: Voor het uitvoeren van deze stap is assistentie vereist. 4-2 Plaats de bovenkant [09] voorzichtig op de basis, met de gaten onder in de bovenkant [09] over de pluggen [14] van de zijpanelen en de sleutels van de zijpanelen in de sleutelgaten van de bovenkant [09].
Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE QUESTO PRODOTTO SPECIFICHE - Si veda la grafi ca a pagina 4 Portata—NON ECCEDERE Portata complessiva dell’unità completa: 136 kg (300 lbs) ...
Página 23
Si veda la grafi ca a pagina 9 RIPIANO SUPERIORE 4-1 Inserire quattordici perni [14] nei fori posti sulla parte superiore dei pannelli di sinistra [01], di destra [02] e laterali angolati [05] e [06]. ATTENZIONE: Per questa operazione, si avrà bisogno di aiuto. 4-2 Fissare con cura il ripiano superiore [09] sulla struttura di base adattando i fori nella parte inferiore del ripiano [09] nei perni [14] dei pannelli laterali e adattando le serrature dei pannelli laterali nelle scanalature del ripiano superiore [09].
Suomi TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA – SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET – LUE OPAS KOKONAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÄMISTÄ TEKNISET TIEDOT - katso sivu 4. Painokapasiteetti-ÄLÄ YLITÄ: Yksikön kokonaispainokapasiteetti: 136 kg (300 lbs) Kansi: 68 kg (150 lbs) Ylempi kiinteä hylly: 22,7 kg (50 lbs) ...
Página 25
katso sivu 9. KANSI 4-1 Aseta vasemman [01], oikean [02] ja vinojen sivulevyjen [05] ja [06] yläosissa oleviin reikiin neljätoista tappia [14]. PAINAVA! Tämän toimenpiteen suorittamisessa tarvitaan avustajaa. 4-2 Aseta kansi [09] varovaisesti pohjakokoonpanoon sovittamalla kannen [09] alapuolen reiät sivulevyjen tappeihin[14] ja sovittamalla sivulevyjen kiinnikkeet kannen[09] aukkoihin.
Svenska VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR – LÄS HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT SPECIFIKATIONER - Se bilder på sidan 4. Viktkapacitet – ÖVERSKRID INTE Viktkapacitet för komplett enhet: 136 kg (300 lbs) Ovansidan kan bära upp till: 68 kg ...
Página 27
Se bilder på sidan 9 OVANDEL 4-1 Sätt i fj orton dymlingar [14] i hålen på översidan av den vänstra [01], högra [02] och vinklade sidpanelerna [05] och [06]. FÖRSIKTIGT: Du kommer att behöva hjälp under den här delen av monteringen. 4-2 Montera försiktigt den övre delen [09] på...
Русский ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ – ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ИЗДЕЛИЯ ПОЛНОСТЬЮ ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ - см. иллюстрацию на стр. 4 Нагрузка на изделие – НЕ ПРЕВЫШАТЬ Полная нагрузка на собранный блок: 136 kg (300 lbs) ...
Página 29
см. иллюстрацию на стр. 9 ВЕРХ 4-1 Установите четырнадцать дюбелей [14] в верхние отверстия левой [01], правой [02] и угловых боковых стенок [05] и [06]. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для выполнения данной операции вам понадобится помощь. 4-2 Аккуратно надевайте верх [09] на смонтированную на основании конструкцию, попадая отверстиями нижней части верха [09] на дюбели [14] боковых...
Polski WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA – ZACHOWAĆ TE INSTRUKCJE – PRZED UŻYCIEM TEGO PRODUKTU PRZECZYTAĆ CAŁY PODRĘCZNIK OPIS TECHNICZNY - patrz ilustracja na stronie 4 Nośność – NIE PRZEKRACZAĆ Maksymalne dopuszczalne obciążenie kompletnego modułu: 136 kg Maksymalna nośność półki górnej wynosi: 68 kg ...
Página 31
patrz ilustracja na stronie 9 GÓRA 4-1 Włożyć czternaście kołków [14] w otwory w panelach po lewej [01] i prawej stronie [02], i w ukośnych panelach bocznych [05] i [06]. PRZESTROGA: W tej czynności potrzebna będzie pomoc drugiej osoby. 4-2 Ostrożnie przyłożyć górę [09] do konstrukcji podstawy, tak aby w otworach pod częścią górną [09] znalazły się kołki [14] znajdujące się na panelach bocznych, i umieszczając kluczyki na panelach bocznych w otworach części górnej [09].
Página 32
Česky DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ JE ULOŽTE – PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PŘEČTĚTE CELOU PŘÍRUČKU SPECIFIKACE - viz vyobrazení na str. 4 Nosnost--NEPŘEKRAČOVAT Celková nosnost kompletní jednotky: 136 kg Horní díl má nosnost až: 68 kg ...
Página 33
viz vyobrazení na str. 9 VRCHNÍ ČÁST 4-1 Do otvorů v horní části levého [01], pravého [02] a úhlových bočních panelů [05] a [06] zasuňte čtrnáct kolíčků [14]. VÝSTRAHA: K tomuto kroku budete potřebovat pomocníka. 4-2 Vrchní část [09] opatrně nasuňte na základní část tak, aby otvory v rubu vrchní části [09] dosedly na kolíčky [14] na bočních panelech a svorníky bočních panelů...
Página 34
日本語 安全のための重要な説明 – この説明書を保管しておいてく ださい – 本製品を使用する前に、説明書全体をよく お読みく ださい。 仕様 - 4ページの図を参照 耐荷重--超過しないようにしてく ださい ユニッ ト全体の総耐荷重: 136 kg 天板は: 68 kg 上段の固定棚は: 22.7 kg 下段の調整可能棚は: 22.7 kg 底辺部分は: 22.7 kg 注意: ケガや壁面の破損が起こらないように注意してください。 製造元が明確に指定している以外の目的で本製品を使用しないでください。 ここに記載される説明を理解できない場合、または製品の取り付け、組み立て、使用について質問がある場合、製造元カスタマーサービスまた...
Página 38
Suomi English Milestone AV Technologies and its affi liated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), Milestone AV Technologies sisar- ja tytäryhtiöineen (yhdessä Milestone) on pyrkinyt tekemään intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the tästä...