Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

95-5015-008-000 Rev E
Copyright ©2013 SRAM, LLC
Installation
Einbau
WARNINg - cRASH HAzARD
BB7 brakes are only compatible with linear cable pull brake
levers. Use of BB7 brakes with incompatible levers may lead
to a crash and serious injury and/or death to the rider.
WARNUNg – UNFALLgEFAHR
Die BB7-Bremsen sind nur mit Direktzug-Bremshebeln
kompatibel. Die Verwendung von BB7-Bremsen mit
inkompatiblen Bremshebeln kann zu Unfällen und schweren
und/oder tödlichen Verletzungen des Fahrers führen.
ATENcIÓN – RIESgO DE AccIDENTE
Los frenos BB7 sólo son compatibles con las manetas de freno
de tracción lineal por cable. Utilizar frenos BB7 con manetas
de freno incompatibles puede ocasionar accidentes y lesiones
graves o incluso mortales para el ciclista.
AVERTISSEMENT – RISQUE DE cHUTE
Les freins BB7 ne sont compatibles qu'avec des leviers de
frein à tirage linéaire. L'utilisation de freins BB7 avec des
leviers incompatibles peut entraîner la chute du cycliste et
des blessures graves, voire mortelles.
AVVERTENzA - PERIcOLO DI INcIDENTE
I freni BB7 sono compatibili soltanto con leve del freno a cavo
di trazione lineare. L'uso di freni BB7 con leve incompatibili
può provocare incidenti e lesioni gravi e/o morte al biker.
WAARScHUWINg - gEVAAR OP EEN ONgEVAL
BB7-remmen zijn alleen compatibel met remhendels voor
V-remmen. BB7-remmen met niet compatibele remhendels
gebruiken kan leiden tot een ongeval en ernstig letsel en/of
de dood van de berijder.
AVISO – PERIgO DE AcIDENTE
Os travões BB7 só são compatíveis com alavancas de
travão de tracção linear do cabo. O uso de travões BB7 com
alavancas não compatíveis pode provocar um acidente e
lesões graves e/ou morte do ciclista.
Torque
Valeur de couple
Momento de Torção
Drehmoment
Coppia
Momento
Draaimoment
Install
Installer
Instalar
Einbauen
Installare
Instalación
Monteren
5
T25
Instalación
Installation
1
Consult the Disc Brake Caliper Mounting user manual available online at www.sram.com/service for the
correct spacer or bracket options for your bicycle and brake configuration.
Hinweise zu den verwendbaren Distanzstücken und Bremssattelhaltern für Ihr Fahrrad und Ihre
Bremsen-Konfiguration finden Sie in der Bedienungsanleitung für Scheibenbremssattel-Halter, die
online unter www.sram.com/service verfügbar ist.
Para determinar las opciones de espaciadores o soportes más adecuadas para su bicicleta y la configura-
ción de los frenos, consulte el manual de fijación de la pinza del freno de disco en www.sram.com/service.
Consultez le manuel d'installation des étriers de frein à disque, disponible en ligne à l'adresse
www.sram.com/service, pour noter les entretoises ou les supports de montage appropriés en fonction
de la configuration de votre vélo et des freins.
Consultare il manuale di montaggio della pinza del freno a disco presso www.sram.com/service per infor-
mazioni sullo spaziatore corretto o sulle opzioni staffa per la propria bicicletta e configurazione freni.
Raadpleeg de handleiding van de remklauw voor schijfremmen die online beschikbaar is op www.sram.
com/service voor de juiste afstandhouder- of beugelopties voor uw fiets en remconfiguratie.
Consulte o manual do utilizador de Montagem de Maxilas de Travões de Disco disponível online em
www.sram.com/service para obter as opções correctas para espaçadores ou braçadeiras, para a confi-
guração da sua bicicleta e travões.
I S M o u n t
3
Install loosely.
Montieren Sie die Teile lose.
Instalar sin apretar.
Installez sans trop serrer.
Installare senza stringere.
Maak losjes vast.
3
9-10 N·m
5
Instale sem apertar.
T25
(80-90 in-lb)
P o s t M o u n t
3
Install loosely.
Montieren Sie die Teile
lose.
Instalar sin apretar.
Installez sans trop serrer.
Installare senza stringere.
Maak losjes vast.
Instale sem apertar.
Adjust
Régler
Ajustar
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen
5
T25
Installazione
Installatie
4
Attach the brake cable to the brake lever according to the lever
manufacturer's instructions.
Bringen Sie den Bremszug gemäß den Anweisungen des Bremsenhe-
belherstellers am Bremshebel an.
Enganche el cable a la maneta de freno siguiendo las instrucciones
.1
T25
5
del fabricante de la maneta.
Attachez le câble de frein au levier selon les instructions du fabricant
du levier.
Fissare il cavo del freno alla leva del freno in base alle istruzioni for-
nite dal produttore della leva.
Bevestig de remkabel aan de remhendel volgens de aanwijzingen van
de fabrikant van de remhendel.
Prenda o cabo do travão à alavanca do travão, de acordo com as
instruções do fabricante da alavanca do travão.
T25
5
Instalação
Tighten the rotor bolts one turn in an alternating sequence until torque is
achieved for each bolt.
Ziehen Sie die Schrauben der Bremsscheiben abwechselnd um eine Umdrehung
an, bis das vorgegebene Drehmoment für alle Schrauben erreicht ist.
Apriete una vuelta los tornillos del rotor por orden alterno hasta alcanzar el par
indicado para cada tornillo.
Serrez les boulons de fixation du disque d'un tour chaque fois, en croix, jusqu'à
obtenir le couple requis pour chacun.
2
6.2 N·m
T25
Serrare i bulloni del rotore di un giro in una sequenza alternata finché non si ot-
(55 in-lb)
tiene il serraggio per ciascun bullone.
Draai de rotorbouten één draai in een afwisselende volgorde vast totdat het ver-
eiste draaimoment voor elke bout wordt bereikt.
Aperte os pernos do rotor uma volta, numa sequência alternada, até conseguir
obter o momento de torção necessário para cada um dos pernos.
5
Install the brake cable and housing to the caliper.
Bringen Sie den Bremszug und die Außenhülle am Bremssattel an.
Instale el cable de freno y su funda en la pinza.
Attachez le câble de frein et la gaine à l'étrier.
Installare il cavo del freno e l'alloggiamento sulla pinza.
Installeer de remkabel en behuizing aan de remklauw.
Instale o cabo e a bainha do travão na maxila.
6
8-10 N·m
5
(70-90 in-lb)
7
WORLD HEADQUARTERS
SRAM LLC
1333 North Kingsbury, 4th Flr
Chicago, Illinois 60642
USA
ASIAN HEADQUARTERS
SRAM Taiwan
No. 1598-8 Chung Shan Road
Shen Kang Hsiang, Taichung
County 429 · Taiwan R.O.C.
EUROPEAN HEADQUARTERS
SRAM Europe
Paasbosweg 14-16
3862ZS Nijkerk
The Netherlands
To center the caliper, pull the lever five times, then
hold.
Um den Bremssattel zu zentrieren, ziehen Sie den
Hebel fünf Mal und halten Sie ihn dann gezogen.
Para centrar la pinza tire cinco veces de la maneta y
manténgala en esa posición.
Pour centrer l'étrier, serrez le levier à cinq reprises,
puis maintenez-le serré.
Per centrare la pinza, tirare la leva cinque volte, poi
mantenere.
Om de remklauw te centreren, knijp de remhendel
vijf keer dicht en houd vervolgens vast.
Para centrar a maxila, puxe a alavanca cinco vezes, e
depois segure-a.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SRAM Avid BB7

  • Página 1 WARNUNg – UNFALLgEFAHR ción de los frenos, consulte el manual de fijación de la pinza del freno de disco en www.sram.com/service. Serrez les boulons de fixation du disque d’un tour chaque fois, en croix, jusqu’à Die BB7-Bremsen sind nur mit Direktzug-Bremshebeln Consultez le manuel d’installation des étriers de frein à...
  • Página 2 Braking effectiveness is dependent on many conditions over which SRAM has no control including: bicycle speed, braking L’efficacité du freinage dépend de nombreuses conditions que SRAM ne contrôle pas, dont : la vitesse du vélo, la force de freinage, A eficiência da travagem depende de muitas condições sobre as quais a SRAM não tem controlo, incluindo: Velocidade da force, condition of the bike, weight of the rider, weather, terrain, and a variety of other factors.