Descargar Imprimir esta página

ABB FD 63 Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

Accessories
FD 63
Accessoires
Zubehör
FD 160
Accesorios
I
Accessori
ND 160
Acessórios
O
Accessoires
Ir
LTMD
1
0,8
Im
Troubleshooting:
Maintenance:
Ensure that the circuit breaker is installed correctly
Generally, no maintenance is required but it is
and all terminal connections are torqued per
recommended that the circuit breaker be cleaned
instruction.
and inspected on an annual basis. Operating the
If the circuit breaker fails to close check
circuit breaker push to test button and toggling the
- handle position - TRIPPED - reset by moving
handle several times testing the mechanical
handle fully to OFF position and then to the ON
operation of the device.. If any signs of damage or
position.
the mechanism is sluggish or sticky, replace the
- undervoltage trip is deenergised.
circuit breaker.
- shunt trip is energised
Storage: In a dry, dust free, environment
- for overload or short circuit on the system.
- circuit breaker protection settings.
protected from corrosion.
If technical assistance is required contact your
local sales office.
In the US call GE Post Sales Customer Service -
1 888 437 3765
Dépannage:
Entretien:
Le disjoncteur doit être installé et raccordé
Généralement aucune maintenance n'est
conformément aux instructions. Si le disjoncteur
nécessaire mais le disjoncteur doit être nettoyé et
ne parvient pas à
fermer,
vérifier:
inspecté annuellement. Ouvrir le disjoncteur par
- Si la poignée est en position
"Déclenché",
appui sur le bouton de test et manipuler la poignée
dans ce cas, la réarmer en l'amenant
de commande plusieurs fois afin de tester le
successivement en position "OFF"
puis en
mécanisme.
En cas de difficultés de ces
position "ON".
opérations ou de non
fonctionnement,
- Si la bobine à manque de tension MV est bien
le disjoncteur.
sous tension.
Stockage: Les appareils doivent être stockés
- Si la bobine à émission EA est bien hors
tension.
dans
un local
sec, à l'abri de la poussiére et des
- Le réglage des seuils de protection.
projections d'eau.
Si une assistance technique est nécessaire,
contacter notre service client.
Störungssuche:
Wartung:
Stellen Sie sicher, dass der Leistungsschalter
Grundsätzlich ist keine Wartung erforderlich, Es
richtig
installiert
wurde
und
die
wird aber empfohlen, den Leistungsschalter
Leitungsanschlüsse mit dem angegebenen
jährlich zu reinigen und zu inspizieren. Zur
Drehmoment angezogen sind. Lässt sich der
Ü b e r p r ü f u n g d e r F u n k t i o n i s t d e r
Leistungsschalter nicht einschalten, sind die
Leistungsschalter sowohl mittels des PUSH TO
folgenden Punkte zu prüfen:
TRIP Knopfes auszuschalten als auch über den
- Stellung des Handschalthebels bzw.
H a n d s c h a l t h e b e l m e h r f a c h e i n - u n d
Schaltstellungsanzeige, in Stellung AUSGELÖST
auszuschalten. Bei den geringsten Anzeichen
(TRIPPED) zuerst Hebel in Stellung OFF (O)
einer äußeren Beschädigung
bewegen, danach ist Wiedereinschaltung
schwergängigem Handschalthebel ist der
möglich.
Leistungsschalter umgehend auszuwechseln.
- Unterspannungsauslöser liegt nicht an
Lagerung: Nur in trockener, staubfreier
Spannung
- Arbeitsstromauslöser liegt an Spannung
Umgebung, vor Korrosion geschützt lagern.
- Überlast oder Kurzschlußim Abgang
- Auslösereinstellungen des Leistungsschalters.
Wird technischer Support benötigt, wenden Sie
sich bitte an unsere regionale Vertretung.
Problemen oplossen:
Onderhoud:
Zorg
ervoor
dat de schakelaar correct
Normaal
gezien
is onderhoud
geïnstalleerd is en alle aansluitingen volgens
noodzakelijk, maar toch adviseren wij u de
instructie aangedraaid zijn. Indien de schakelaar
schakelaar jaarlijks schoon te maken en te
niet sluit, controleer:
controleren. Druk op de TEST-knop wanneer de
- of de schakelaar
in de
TRIPPED - stand staat,
schakelaar in bedrijf is en beweeg de hendel een
indien ja, reset dan door de schakelaar eerst
aantal keren op en neer om het mechanisme van
volledig in de "OFF"- stand te zetten en vervolgens
de schakelaar te testen. U dient de schakelaar te
in de "ON"- stand.
vervangen indien zich tekenen van slijtage
- of er spanning
op
de minimumspanningsspoel
voordoen of het mechanisme stroef is of blijft
staat.
steken.
- of de uitschakelspoel niet onder spanning staat.
Opslag: In een droge, stof- en corrosievrije
- het circuit op overbelasting of kortsluiting.
- de beveiligingsinstellingen van de schakelaar.
omgeving.
Indien u technische ondersteuning nodig heeft,
dient u contact op te nemen met uw lokaal
verdeelkantoor.
These instructions do not purport to cover all details or variations in equipment nor to provide for
every possible contingency to be met in connection with installation operation or maintenance.
Should further information be desired or should particular problems arise which are not covered
sufficiently for the purchaser's purpose, the matter should be referred to the GE Company.
DEH40297 R05 02 2003
FABA...
FAC
FAS...
FASHT_
FAUVR_
8a
FDUA_
8b
11a
11b
Soluzioni ai problemi:
Manutenzione:
Assicurasi che l'interuttore sia installato
Generalmente non é richiesta manutenzione ma si
correttamente e che tutti i terminali siano serrati con
raccomanda la pulizia e l'ispezione annuale
le coppie di serragio riportate nelle istruzioni.
dell'interruttore. Operare sull'interruttore premendo
Se l'interruttore fallisce la chiusura controllare:
il tasto di test e operando ripetutamente sulla leva di
- La posizione della leva di comando: se in
comando dell'interruttore per testarne l'integritá
posizione TRIP (sganciato) operare in modo da
meccanica. In caso di guasti meccanici o qualora il
completare la manovra di apertura (posizione OFF)
comando risultasse difficoltoso o appiccicoso,
e ritentare la chiusura.
sostituire l'interruttore.
- Assicurarsi che lo sganciatore di minima tensione
Stoccaggio: In ambienti asciutti, non polverosi,
( se presente) sia alimentato.
- Assicurarsi che lo sganciatore a lancio di corrente
protetti da corrosione.
(se presente) non sia alimentato.
- Assicurarsi che non ci siano guasti elettrici
presenti in rete (sovraccarichi,cortocircuiti)
- Controllare le regolazioni dello Sganciatore.
Verificação de problemas:
Manutenção:
Certifique-se que o disjuntor está correctamente
Em geral não é necessária manutenção, mas
instalado e que todas as ligações dos terminais
recomenda-se que o disjuntor seja limpo e
estão
apertados
conforme as instruções.
inspeccionado uma vez por ano. Para operar o
Se o disjuntor não fechar, verifique:
disjuntor, prima o botão de teste manobrando o
-Posição do puhno - TRIPPED regular movendo o
punho várias vezes testando a operaçã o mecânica
manípulo totalmente para a posição de DESLIGADO
do aparelho. Em caso de indícios de avaria, ou se o
remplacer
e depois para a posição de LIGADO.
mecanismo estiver lento ou preso, substitua o
-
Bobine mínima tensão está desactivada.
disjuntor.
-
Bobine de disparo está activada.
Armazenagem: Em local seco, limpo de poeiras e
-
Para sobretensão e curto-circuito no sistema.
-
Regulação da protecção do disjuntor.
protegido contra a corrosão.
Se necessitar de assistência técnica, contacte o seu
vendedor.
Detección de averías:
Mantenimiento:
Asegurese que el interruptor automático está
Por regla general, no será necesario efectuar
instalado correctamente y que todos los terminales
ninguna operación de mantenimiento. Se
están debidamente apretados, según instrucciones.
recomienda limpiar e inspeccionar el interruptor
Si el aparato no cierra:
automático una vez al año como mínimo, así
- si la maneta está en posición TRIPPED -
como efectuar varias maniobras mecánicas,
("disparado") , rearmar el aparato llevando la maneta
pulsando el botón de ensayo y cerrando y abriendo
totalmente hasta la posición
OFF. Llevarla a
el interruptor pormedio de su maneta.Si se aprecian
continuación a la posición ON.
signos de resistencias mecánicas anormales en el
oder bei
- si el aparato dispone de una bobina de mínina
mecanismo, o daños externos, sustituir el aparato.
tensión, comprobar que no le falte su tensión.
Almacenamiento: Almacenar en un ambiente
- si el aparato dispone de una bobina de disparo,
comprobar que no está alimentada.
seco, sin polvo, y sin gases corrosivos.
- comprobar que no hay una situación de
sobrecarga o cortocircuito en la
instalación
protegida por el aparato.
- comprobar los ajustes de las protecciones
del aparato.Si necesita asistencia técnica,
contacte con nuestra oficina de venta más próxima.
15..
b
niet
DEH40350
DEH40350
O
O
O
F
F
F
F
F
F
a
ON
ON
160 A
g
c
I
O
Ir
LTMD
1
Im
0,8
DEH40330
DEH40330
FDJL_
FDKD_
FDJS_
11c
12
13a
13b
8..
I
O
Ir
LTMD
1
Im
0,8
11..
DEH40261
13..
I
O
Ir
LTMD
1
Im
0,8
a
14..
DEH40262
a
160A
In=Ithe:
40°C
Ui:
690A
7-2
cat.A
IEC6094
Ue 50/60Hz
Icu/Ics
36kA
230V
22kA
400V
16kA
440V
14kA
500V
DEH40264
DEH40264
FDE306
F160JF
FDJP
FDJB
FDBRC_
13c
13d
14a
9
click
1
DEH40253
2
I
b
Click
max.
1,2 Nm
a
I
DEH40252
O
Ir
LTMD
1
b
0,8
Im
click
click
a
c
b
DEH40259
DEH40312
I
O
Ir
LTMD
1
0,8
Im
b
DEH40256
DEH40256
1
b
3
2
max.
8 Nm
4
FDDDF_
FDNR_
FD1B_E
FDBSS_
FDEMF_
FDBE...
O
F
F
ON
14b
15a
15b
15c
10
0,4 - 2,5 mm²
3
I
I
O
O
Ir
LTMD
Im=10 00A
1
Im
Ir
0,8
Ir=100
A
TML
Im
12
DEH40254
FD 63
FE 160
FD 160
FE 250
I
I
O
O
3250K
FETTA
1875
2200
225
237
1550
212
250
Ir
2500
1250
Ir
200
A
LTMD
Im
1
A
Im
0,8
Ue >
500
V
c
I
O
Ir
LTMD
1
0,8
Im
DEH40308
d
DEH40260
3p
DEH40262
4p
DEH40262
DEH40262
max.
8 Nm

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Fd 160Nd 160