Descargar Imprimir esta página

MeisterCraft Professional MPMB 900 P Traducción De Las Instrucciones De Servicio Originales

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 36

Enlaces rápidos

MCP-5452900-Bediene-0909.qxd
MPMB 900 P
- Bohrhammer ............................
D
BG -
Пробивен чук
CZ -
Vrtací kladivo
E
- Taladro eléctrico ........................ 36
- Marteau perforateur .................. 46
F
GB - Rotary Hammer ........................ 57
GR -
Πιστολέτο
H
-
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
D
Превод на оригиналното
BG
ръководство за експлоатация
Překlad originálního návodu na obsluhu
CZ
Traducción de las instrucciones de
E
servicio originales
Traduction du manuel d'utilisation original
F
Translation of the Original Operating
GB
Instructions
Μετάφραση των πρωτότυπων
GR
οδηγιών χρήσης
Az eredeti kezelési útmutató fordítása
H
Prijevod originalne upute za uporabu
HR
Traduzione delle istruzioni per l'uso
I
originali
Vertaling van de originele
NL
gebruiksaanwijzing
Tradução das instruções de
P
funcionamento originais
Traducerea manualului de utilizare
RO
original
Перевод оригинального
RUS
руководства по эксплуатации
Prevod originalnih navodil za uporabo
SLO
Orjinal iµletme talimat∂n∂n tercümesi
TR
geprüfte
Sicherheit
30.09.2009 15:41 Uhr
.......................... 16
............................ 27
................................ 66
............................ 78
Seite 1
6
- Martello perforatore .................. 97
I
NL - Boorhamer ................................108
P
- Martelo rotativo ........................118
RO -
Ciocan perforator
RUS-
Молотковая дрель
SLO -
Udarni vrtalnik
TR -
Darbeli matkap
L
R
............................ 88
......................128
..................138
..........................150
..........................160
Nr. 5452900

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MeisterCraft Professional MPMB 900 P

  • Página 1: Tabla De Contenido

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:41 Uhr Seite 1 MPMB 900 P - Bohrhammer ......HR - ......88 Bušaći čekić BG - ......16 - Martello perforatore ....97 Пробивен чук CZ - ......27 NL - Boorhamer ........108 Vrtací kladivo - Taladro eléctrico ......36 - Martelo rotativo ......118 - Marteau perforateur ....
  • Página 2 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:41 Uhr Seite 2 Service MEISTER-WERKZEUGE Werkzeugfabrik Vertriebsges. mbH Kundenservice Hastener Straße 4 - 8 D- 42349 Wuppertal Tel.: +49 (0)1805 / 99 21 21 14 Cent/min aus dem Festnetz der deutschen Telekom) Fax: +49 (0) 202 / 6 98 05 88 E-Mail: meister-service@meister-werkzeuge.de...
  • Página 3 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:41 Uhr Seite 3 Abb. 2 Abb. 1 Abb. 3 max. 13 mm Abb. 4 Abb. 5...
  • Página 4 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:41 Uhr Seite 4 Abb. 7 Abb. 6 Abb. 8a Abb. 8b Abb. 9 Abb. 10 Abb. 11 Abb. 12...
  • Página 5 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 5 Abb. 13 Abb. 14 Abb. 15 Abb. 16 Abb. 17 Abb. 18 Abb. 19 Abb. 20 Abb. 21...
  • Página 6: Lieferumfang

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 6 Betriebsanleitung & Sicherheitshinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung bitte vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbewahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut- zer muss diese Betriebsanleitung ebenfalls weitergegeben werden. Inhalt Seite Seite...
  • Página 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 7 13 Meißel Erfahrung und/oder mangels Wissen 14 Hammerbohrer benutzt zu werden, es sei denn, sie 15 Flügelschraube werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das 4 – Bestimmungsgemäßer Gerät zu benutzen ist.
  • Página 8 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 8 c) Halten Sie das Gerät von Regen b) Tragen Sie persönliche Schutzaus- oder Nässe fern. Das Eindringen von rüstung und immer eine Schutz- Wasser in ein Elektrogerät erhöht das brille. Das Tragen persönlicher Risiko eines elektrischen Schlages. Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, d) Zweckentfremden Sie das Kabel...
  • Página 9 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 9 g) Wenn Staubabsaug- und -auf- e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. fangeinrichtungen montiert werden Kontrollieren Sie, ob bewegliche können, vergewissern Sie sich, Teile einwandfrei funktionieren und dass diese angeschlossen sind und nicht klemmen, ob Teile gebrochen richtig verwendet werden.
  • Página 10: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 10 6 – Gerätespezifische • Vor allen Arbeiten an der Maschine, in Sicherheitshinweise Arbeitspausen und bei Nichtgebrauch, Stecker aus der Steckdose ziehen. WARNUNG! Zur Verringerung des Verletzungsrisikos • Anschlusskabel immer vom Wirkungs- Bedienungsanleitung lesen. bereich fern halten. Tragen Sie Gehörschutz.
  • Página 11: Montage Und

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 11 • Arbeitshandschuhe schützen vor Werkzeug entnehmen (Abb. 6) Fingerquetschungen und Hautab- schürfungen. ACHTUNG! Netzstecker ziehen! • Vibrationen können für das Hand-Arm System schädlich sein: die Einwirkzeit Haltebuchse zurückschieben, Werkzeug von Vibrationen ist so gering wie aus dem Bohrfutter herausziehen.
  • Página 12: Betrieb

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 12 • Den neuen Wert durch Verschieben des Bedeutung der Symbole Tiefenanschlags am vorderen Einschub einstellen. Tiefenanschlag durch Rechts- 1. Gang drehen der Flügelschraube fixieren. a. Bohren ohne Schlagfunktion in Holz mit konventionellen Holz- bohrern. Dazu wird ein konven- 8 –...
  • Página 13: Arbeitsweise

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 13 bald der Wahlschalter auf die lauf mit steigender Drehzahl zu ver- Meißel-Betriebsart ( ) gedreht mehrter Funkenbildung am Kollektor wird, wird der eingestellte Ar- des Motors kommen. Dies ist normal beitswinkel verriegelt und wäh- und stellt keinen Produktmangel dar.
  • Página 14: Wartung Und Umweltschutz

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 14 abhängig. Ein höherer Anpressdruck ACHTUNG! Alle abgebildeten steigert die Arbeitsleistung daher nicht! Einsatzwerkzeuge zählen nicht zum Lieferumfang! Bei großen Bohrlöchern mit einem klei- nen Bohrerdurchmesser vorbohren. Zum Ausdrehen von Schrauben den Wahlhebel (4) auf Linkslauf stellen. Mit Bohren in Holz und Metall niedriger Drehkraft starten, um ein Ab- (Abb.
  • Página 15: Service-Hinweise

    Sie alle Informationen und Teile stets darauf hin, dass wir nach dem griffbereit. Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden • MeisterCRAFT-Geräte sind weitgehend einzustehen haben, sofern diese durch wartungsfrei, zum Reinigen der Gehäu- unsachgemäße Reparatur verursacht se genügt ein feuchtes Tuch.
  • Página 16: Обем На Доставка

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 16 Ръководство за обслужване & указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! За намаляване на риска от нараняване прочетете внимателно упътването за експлоатация още преди първия пуск и съхранявайте заедно с машината! Когато предавате уреда на други ползватели, трябва да предавате също и упътването за експлоатация. Съдържание...
  • Página 17 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 17 3 – Детайли спазване на указанията и инструкциите за безопасност могат 1 Патронник да причинят токов удар, пожар и/или 2 Дръжка тежки наранявания. 3 Ограничител на дълбочината 4 Лост за избор движение Пазете всички указания и надясно/движение...
  • Página 18 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 18 c Дръжте децата и други лица удължител за работа навън далече при употребата на намалява риска от токов удар. електрически инструменти. Ако се разсеете, можете да загубите f Ако употребата на електрическия контрол над уреда. инструмент...
  • Página 19 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 19 d Махнете регулиращите повече да се включва или изключва, инструменти или гаечни ключове е опасен и трябва да се ремонтира. преди да включите електрическия инструмент. Инструментът или c Издърпайте щепсела от контакта ключът, които се намират на и/или...
  • Página 20 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 20 електрически инструменти за цели, • Използвайте машината само в различни от предвидените, може да областта, за която е предизвика опасни ситуации. предназначена. 5 Сервиз • По време на работа дръжте машината винаги с две ръце и a Предоставяйте...
  • Página 21 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 21 • Преди започване на работа винаги • Преди обработката на материала проверявайте длетото или трябва да се внимава уредът да е свредлото да са фиксирани в включен в правилно положение за инструменталния държач. съответната обработка, тъй като в противен...
  • Página 22 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 22 8 – Eксплоатация така че тя да може да се премести през патронника (1) на затягащата втулка (8). При това захващащата Предварителен избор на обороти гърбица (а) от долната страна на (фиг. 9) затягащата втулка трябва да влезе в един...
  • Página 23 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 23 Значение на символите длето може да се завърти ръчно, за да се регулира 1. скорост удобен за работа ъгъл на a. Пробиване без ударна длетото спрямо машината. функция в дърво с Щом ключът за избор се обикновени...
  • Página 24 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 24 • За завиване на винтове: поставете Ударно пробиване в зидария лоста за избор в положение (фиг. 15) „движение наляво“ . Поставете ключа за избор на работен ВНИМАНИЕ! Превключвайте режим (9) на ударно пробиване ( само...
  • Página 25 оригиналната опаковка. По този надясно! начин винаги ще Ви бъдат под ръка цялата документация и части. 10 – Техническо обслужване • MeisterCRAFT-електроуредите и опазване на околната почти не се нуждаят от техническо среда обслужване, за почистване на корпуса е достатъчна влажна кърпа.
  • Página 26 указания се съдържат в Закона за отговорността на ръководството за обслужване. производителите не носим отговорност за вреди, причинени • MeisterCRAFT-електроуредите са от нашите уреди вследствие на подложени на строг качествен некомпетентен ремонт или контрол. Ако въпреки това възникне неизползване на нашите оригинални...
  • Página 27: Rozsah Dodávky

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 27 Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Za účelem snížení rizika zranění si důkladně přečtěte návod na obsluhu před prvním uvedením do provozu. Návod na obsluhu uložte ke stroji! Při předání přístroje jiným uživatelům se musí předat i tento návod na obsluhu. Obsah Strana Strana...
  • Página 28: Použití K Danému Účelu

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 28 6 Zapínač/vypínač 1 Pracoviště 7 Aretační tlačítko 8 Upínací hrdlo a Udržujte své pracoviště v čistotě a 9 Přepínač vrtání/sekání uklizené. Nepořádek a neosvětlené 10 Přídavná rukojeť pracoviště může vést k úrazům. 11 Sklíčidlo s ozubeným věncem 12 Klíč...
  • Página 29 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 29 ostrých hran nebo pohybujících se d Dříve než přístroj zapnete, částí přístroje. Poškozené nebo odstraňte nastavovací nástroje zamotané kabely zvyšují riziko úrazu nebo klíče na šrouby. Nástroj nebo elektrickým proudem. klíč, který se nachází v otáčející se části přístroje, může způsobit zranění.
  • Página 30: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Zařízení

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 30 6 – Speciální bezpečnostní d Uchovávejte nepoužívané elektrické pokyny pro zařízení nářadí mimo dosah dětí. Nenechávejte s přístrojem pracovat osoby, které s ním nejsou VAROVÁNÍ! Ke snížení obeznámeny nebo které nečetly tento nebezpečí zranění si přečtěte návod.
  • Página 31: Montáž A Nastavení

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 31 se stroj nepoužívá, vytáhněte vždy • Vibrace mohou být nebezpečné pro zástrčku ze zásuvky. systém ruky-horní končetiny: Dobu působení vibrací udržujte pokud • Připojovací kabel uložte vždy mimo možno na co nejnižším stupni. oblast působení. •...
  • Página 32: Provoz

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 32 8 – Provoz Montáž přídavné rukojeti (obr. 7) Přídavná rukojeť (10) se může montovat Předvolba otáček (obr. 9) volitelně napravo nebo nalevo od sklíčidla. Držadlo (2) přídavné rukojeti K šetrnému zacházení s uvolněte otáčením doleva do té míry, materiálem při obrábění...
  • Página 33: Způsob Práce

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 33 ozubeným věncem (11) s Mžikové spínání (obr. 9) adaptérem (v rozsahu dodávky). • Zapnutí: Stiskněte spínač Zap/Vyp (6). b. Zašroubování a vyšroubování šroubů ve spojení s běžným • Vypnutí: Pusťte spínač Zap/Vyp (6). sklíčidlem (11) a vhodným šroubovým příslušenstvím (obr.17) Nepřetržitý...
  • Página 34 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 34 Sekání do dlaždic a zdiva Předvolba otáček pomocí nastavovacího (obr. 12/13/14) kolečka (5). Páčku volby (4) nastavte na chod doprava. Spínač Zap/Vyp (6) Dláto se vloží do sklíčidla tak, jak je stiskněte úplně a vrtejte nastavenými výše popsáno (1).
  • Página 35: Údržba A Ochrana Životního Prostředí

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 35 10 – Údržba a ochrana • Přístroje MeisterCRAFT podléhají přísné životního prostředí kontrole jakosti. Pokud se by přesto vyskytla porucha funkce, zašlete přístroj • Kryt stroje čistěte pouze vlhkou na adresu naší servisní služby. Opravu utěrkou –...
  • Página 36: Volumen Del Suministro

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 36 Instrucciones de uso e indicaciones de seguridad Para evitar el riesgo de lesiones, lea atentamente las instrucciones de uso antes de cada puesta en servicio y entréguelas con la máquina en caso de transferirla a otras personas. Consérvar con la máquina. Índice Página Página...
  • Página 37: Componentes

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 37 3 – Componentes detalladas a continuación, ello puede comportar un riesgo de electrocución, 1 Mandril portabrocas incendio y/o lesiones graves. 2 Asa 3 Tope de profundidad Guardar estas instrucciones de 4 Selector de giro a la derecha/ seguridad y uso en lugar seguro para izquierda posteriores consultas.
  • Página 38 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 38 tierra. Los enchufes sin modificar b Utilice un equipo de protección adecuados a las respectivas tomas personal y en todo caso unas gafas de corriente reducen el riesgo de una de protección. La utilización de unos descarga eléctrica.
  • Página 39: Indicaciones De Seguridad Específicas Para El Aparato

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 39 aceite o grasa son resbaladizas y deterioradas que pudieran afectar al pueden hacerle perder el control funcionamiento de la herramienta. sobre el aparato. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar h Siempre que sea posible utilizar unos la herramienta eléctrica.
  • Página 40 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 40 Lleve protección auditiva. • Mantenga siempre el cable de conexión alejado del radio de acción. • Conecte la máquina a la toma de Lleve una máscara protectora corriente sólo estando desactivada. contra el polvo. •...
  • Página 41: Montaje Y Trabajos De Ajuste

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 41 • Protegerse con guantes contra Suelte el manguito de sujeción: debe aplastamientos de dedos y volver a su posición de partida. abrasiones. Desmontaje de la herramienta (Fig. 6) • Las vibraciones pueden ser perjudiciales para el sistema mano- ¡Atención! Desenchufe el brazo: mantenga el tiempo de conector de red.
  • Página 42: Funcionamiento

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 42 ello, presione la broca contra una Ajuste de los modos de servicio (Fig. 10) pared plana. ¡Atención! ¡Ajuste todos los • Lea el valor correspondiente en la modos de servicio sólo con el inserción del tope de profundidad y motor totalmente parado! réstele a este valor la profundidad de taladrado deseada.
  • Página 43: Forma De Trabajar

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 43 Taladrado de percusión en • Apagado: Presione el interruptor de hormigón y mampostería sin encendido/apagado (6) y suéltelo. mandril portabrocas adicional. Para ello, se fijan taladros Cambio de sentido de giro (Fig. 11) percutores apropiados (14) en el mandril portabrocas (1).
  • Página 44 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 44 ángulo de trabajo cómodo girando el Preselección de revoluciones con la rueda cincel. Girando a la posición ( ) , de ajuste (5). Coloque el selector (4) en enclave en cincel en la posición giro a la derecha.
  • Página 45: Mantenimiento Y Protección Del Medio Ambiente

    En las instrucciones de uso protección del medio encontrará más informaciones. ambiente • Los aparatos MeisterCRAFT están • Limpie la carcasa de la máquina con sometidos a un estrecho control de un paño húmedo: ¡no utilice calidad. No obstante, en caso de disolventes! A continuación, séquela...
  • Página 46: Étendue Des Fournitures

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 46 Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page...
  • Página 47: Usage Conforme Aux Fins Prévues

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 47 5 Molette présélection de la vitesse La notion d’« outil électroportatif » 6 Interrupteur Marche/Arrêt mentionnée dans les avertissements se 7 Bouton d’arrêt rapporte à des outils électriques 8 Col de serrage raccordés au secteur (avec câble de 9 Sélecteur Perçage/Burinage raccordement) et à...
  • Página 48 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 48 c Ne pas exposer l’outil électroportatif dérapantes, casque ou protection à la pluie ou à l’humidité. La acoustique suivant l’endroit de travail, pénétration d’eau dans un outil réduit le risque de blessures. électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
  • Página 49: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'aPpareil

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 49 qu’ils sont correctement utilisés. bon fonctionnement de l’appareil L’utilisation de tels dispositifs réduit s’en trouve entravé. Faire réparer les dangers dus aux poussières. ces parties endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux 4 Utilisation et emploi soigneux accidents sont dus à...
  • Página 50 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 50 Portez des protège-oreilles. • Tenez toujours le câble de raccordement à l’écart de la zone d’action. Portez un masque de • Ne branchez la machine à la prise protection contre la poussière. électrique que si elle est éteinte. •...
  • Página 51: Montage Et Ajustages

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 51 • Les vibrations peuvent être néfastes Repoussez la douille d’arrêt, dégagez pour les bras et les mains: la durée l'outil du mandrin de perçage. d’exposition aux vibrations doit être la plus courte possible. Montage de la poignée supplémentaire (Ill.
  • Página 52: Fonctionnement

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 52 et soustrayez la profondeur de souhaité par rotation à droite ou à perçage souhaitée de cette valeur. gauche avec le symbole de la flèche Relâchez le bouton d’arrêt pour fixer le • Réglez la nouvelle valeur en poussant sélecteur dans la position souhaitée.
  • Página 53: Mode De Travail

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 53 Burinage dans des carreaux et Commutation marche à droite/marche de la maçonnerie. À cette fin, à gauche (Ill. 11) des burins adaptés (13) sont fixés dans le mandrin de perçage (1). La fonction de tournage de la machine est hors service dans ce mode de •...
  • Página 54 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 54 sélecteur de mode de service (9) sur la perçage (12) et utilisez un foret à bois position ( ) et réglez un angle de travail ou à métal conventionnel. Serrez à fond favorable en tournant le burin. En le le mandrin de perçage avec la clé...
  • Página 55: Maintenance Et Protection De L'eNvironnement

    à portée marche à droite! de main. • Les appareils MeisterCRAFT ne 10 – Maintenance et nécessitent pratiquement aucune protection de maintenance; un chiffon humide suffit l’environnement...
  • Página 56 Il en va de même pour les pièces • Après expiration de la garantie, toutes d’accessoires utilisées. les réparations d’appareils MeisterCRAFT seront assurées par • Afin d’éviter un endommagement de notre service aprés-vente aux prix l’appareil pendant son transport, intéressants.
  • Página 57: Scope Of Delivery

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 57 Operating instructions & safety hints WARNING! To reduce the risk of injury, please read the operating instruc- tions through carefully before using the device, and then store with the machine! When passing the device on to another user, these operating instructions must also be included! Contents Page...
  • Página 58: Correct Use

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 58 6 On/Off switch 1 Work area 7 Locking button 8 Tensioning neck a Keep work area clean and well lit. 9 Selection knob for drilling/chasing Cluttered and dark areas invite 10 Additional handle accidents. 11 Crown gear chuck 12 Chuck key b Do not operate power tools in...
  • Página 59 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 59 e When operating a power tool f Dress properly. Do not wear loose outdoors, use an extension cord clothing or jewellery. Keep your suitable for outdoor use. Use of a hair, clothing and gloves away from cord suitable for outdoor use reduces moving parts.
  • Página 60: Safety Instructions

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 60 e Maintain power tools. Check for Wear a dust-protection mask. misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, Wear goggles. have the power tool repaired before use.
  • Página 61: Installation And Setting

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 61 • Observe the general safety notes for • Before processing any material, operating electrical tools! ensure that the unit is set to the correct switch setting for the work • Chase and drill may accidentally be you wish to carry out.
  • Página 62: Operation

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 62 and, at the same time, secures the • Turn the adjustment wheel in the "-" additional handle from vibration-related direction as far as it will go = lowest sliding. Tighten the handle piece, by revolutions.
  • Página 63: Mode Of Operation

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 63 Thanks to the second gear and the Continuous switching (Figure 9) associated high revolutions, the hammer drill is also a full drill. For this • Switching on: Press the on/off mode, a conventional chuck (11) with switch (6) and then the locking adapter (supplied) is inserted into the button (7).
  • Página 64 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 64 Chasing in tiles and brickwork Preset the revolutions with the (Figures 12, 13 and 14) adjustment wheel (5): Set the selection lever (4) to the "Right" position. Press To do this, insert chase into the chuck (1) the on/off switch and drill using the set as shown above.
  • Página 65: Maintenance And Environmental Protection

    • MeisterCRAFT devices are to a large • Even after the expiry of the guarantee extent maintenancefree, a damp cloth period, we would like to help you and being sufficient to clean the casing.
  • Página 66 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 66 Οδηγίες χειρισμού & υποδείξεις ασφαλείας Για την αποφυγή κινδύνων τραυματισμού διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού πριν από κάθε έναρξη λειτουργίας και σε περίπτωση παραχώρησης της μηχανής προς τρίτα πρόσωπα τις παραδίδετε και αυτές. Φυλάσσετε μαζί με τη...
  • Página 67 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 67 3 – Κατασκευαστικά τμήματα 5 – Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για το χειρισμό ηλεκτρικών 1 Υποδοχή δράπανου εργαλείων 2 Λαβή 3 Αναστολέας βάθους 4 Μοχλός επιλογής περιστροφής Προσοχή! Διαβάστε όλες τις δεξιά/αριστερά υποδείξεις και οδηγίες ασφαλείας. 5 Τροχός...
  • Página 68 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 68 τα παιδιά κι άλλα τυχόν επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) που παρευρισκόμενα άτομα. Σε είναι εγκριμένες και για χρήση στο περίπτωση απόσπασης της ύπαιθρο. Η χρήση καλωδίων προσοχής σας μπορεί να χάσετε επιμήκυνσης κατάλληλων για τον έλεγχο του μηχανήματος. υπαίθριους...
  • Página 69 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 69 διακόπτη ή όταν συνδέσετε το 4 Επιμελής χειρισμός και χρήση μηχάνημα στην πηγή ενέργειας ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να προκληθούν ατυχήματα. a Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. d Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία Χρησιμοποιείτε για την εκάστοτε τυχόν...
  • Página 70 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 70 6 – Υποδείξεις ασφαλείας χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή ειδικές για το εργαλείο πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για τη ατυχημάτων. μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε τις f Διατηρείτε...
  • Página 71 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 71 • Μικρά τεμάχια προς κατεργασία αφαιρείτε τη σμίλη ή το τρυπάνι πρέπει να ασφαλίζονται, ώστε να από το εργαλείο. μη συναρπάζονται από το δράπανο κατά την τρήση. • Πριν από την αλλαγή σμίλης ή τρυπανιού...
  • Página 72 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 72 7 – Συναρμολόγηση και λαιμού σύσφιξης να πιάσει σε μια από εργασίες ρύθμισης τις εγκοπές στερέωσης (b) του δακτυλίου σύσφιξης. Έτσι μπορείτε Αλλαγή εργαλείου (εικ. 4+5) να επιλέξετε μια ευνοϊκή θέση εργασίας και να ασφαλίσετε την ΠΡΟΣΟΧΗ! Βγάλτε...
  • Página 73 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 73 8 – Λειτουργία Σημασία των συμβόλων Προεπιλογή αριθμού στροφών (εικ. 9) 1η ταχύτητα α. Τρήση σε ξύλο με συνήθη Προσέξτε τις συστάσεις του τρυπάνια ξύλου, δίχως κατασκευαστή εξαρτημάτων για κρουστική λειτουργία. Για το τον αριθμό στροφών για μια σκοπό...
  • Página 74: Τρόπος Λειτουργίας

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 74 περιστροφής είναι Μεταγωγή δεξιά/αριστερή κίνηση απενεργοποιημένη στον (εικ. 11) τρόπο λειτουργίας αυτόν. Ρύθμιση γωνίας εργασίας. Στη θέση αυτή η στην υποδοχή τρυπανιού στερεωμένη σμίλη • Για κρουστική τρήση, τρήση, μπορεί να περιστραφεί δια βίδωμα βιδών: Ωθήστε το μοχλό χειρός, προς...
  • Página 75 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 75 σμίλης φέρτε το διακόπτη επιλογής ξύλου και μετάλλου, όπως τρόπου λειτουργίας (9) στη θέση ( περιγράφεται στο απόσπασμα Αλλαγή και ρυθμίστε με περιστροφή της εργαλείου, στην υποδοχή τρυπανιού. σμίλης μια ευνοϊκή γωνία εργασίας. Ανοίξτε την υποδοχή τρυπανιού Κλειδώστε, με...
  • Página 76 10 – Συντήρηση και άμεση πρόσβαση στις πληροφορίες προστασία και στα εξαρτήματα. περιβάλλοντος • Οι συσκευές της MeisterCRAFT δεν • Καθαρίστε το περίβλημα της απαιτούν σε μεγάλο βαθμό μηχανής μόνο με ένα υγρό πανί - συντήρηση, για τον καθαρισμό του...
  • Página 77 συσκευές μας, εφόσον αυτές έχουν εγγύησης βρισκόμαστε στη διάθεσή προκληθεί από ακατάλληλες επισκευές σας και πιθανές επισκευές από την ή κατά την αντικατάσταση εξαρτημάτων εταιρεία MeisterCRAFT εκτελούνται δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια σε πολύ προσιτές τιμές. ανταλλακτικά ή τέτοια των οποίων...
  • Página 78: Szállítmány Tartalma

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 78 Kezelési Utasítás és Biztonsági Előírások VIGYÁZAT! A sérülésveszély csökkentése érdekében a használati útmutatót az első üzembehelyezés előtt gondosan el kell olvasni és a géppel együtt meg kell őrozni! A gép egy másik felhasználónak való továbbadásakor a jelen használati utasítást ugyanígy tovább kell adni.
  • Página 79: Rendeltetésszerű Használat

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 79 5 Állítókerék fordulatszám-előválasztás A biztonsági tudnivalókban alkalmazott 6 Be-/kikapcsoló gomb „elektromos szerszámgép" fogalom 7 Reteszelő gomb hálózatról működtetett elektromos 8 Orsónyak szerszámgépekre (hálózati kábellel) és 9 Fúrás/vésés választó kapcsoló akkuval működtetett elektromos 10 Kiegészítő markolat szerszámgépekre (hálózati kábel nélkül) 11 Fogaskoszorús fúrótokmány vonatkozik.
  • Página 80 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 80 2 Elektromos biztonság történő használata, alkalmazzon egy olyan hibaáramvédő kapcsolót. Egy a Az elektromos szerszámgép hibaáramvédő kapcsoló használata csatlakozó dugasznak találnia kell csökkenti az áramütés kockázatát. a dugaszoló aljzatba. A dugaszt semmilyen módon sem szabad 3 Személyek biztonsága módosítani.
  • Página 81 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 81 e Kerülje a nem természetes cserél, vagy elrakja a készüléket. Ez testtartást. Gondoskodjon a stabil az óvintézkedés megakadályozza az álló helyzetről, és mindenkor tartsa elektromos szerszámgép véletlen meg egyensúlyát. Így váratlan beindulását. helyzetekben jobban tudja kontrollálni az elektromos szerszámgépet.
  • Página 82: A Berendezéssel Kapcsolatos Biztonsági Előírások

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 82 5 Szerviz • Soha ne távolítson el működő gépből forgácsot vagy szilánkot. a Elektromos szerszámgépe javíttatásához csak szakképzett • Győződjön meg arról, mielőtt falba szakszemélyzetet és csak eredeti fúrna, hogy a fúrás helyén a vakolat pótalkatrészeket vegyen igénybe.
  • Página 83: Szerelési És Beállítási Munkák

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 83 kell húzni és a vésőt vagy a fúrót ki Fordítsa fel a fúrótokmányt. kell venni a szerszámból. Helyezze be az enyhén bezsírozott szerszámszárat és • A véső vagy a fúró cseréje előtt a forgassa azt el a reteszelési pontig. A fúrókalapácsot mindig ki kell húzni a tartóhüvelyt ütközésig lenyomni: a hálózatból.
  • Página 84: Üzemeltetés

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 84 • Helyezze be a mélységhatárolót (3) a Üzemmódok beállítása (10. ábra) vezetésbe (c) úgy (8a. ábra), hogy a mérőskála az első modulon (d) FIGYELEM! Valamennyi leolvasható legyen (8b. ábra). Tolja el üzemmódot csak álló motor a mélységhatárolót a beszorított fúró...
  • Página 85: Működési Mód

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 85 Kalapácsfúrás betonba és A jobb-/balmenet átkapcsolása falazatba kiegészítő (11. ábra) fúrótkmány nélkül. Ehhez a megfelelő ütvefúrót (14) be kell szorítani a fúrótokmányba (1). Vésés csempében és • Az kalapácsfúráshoz, fúráshoz, falazatban. Ehhez a megfelelő csavarok becsavarozásához: A vésőt (13) be kell szorítani a választókart (4) a „jobbmenet“...
  • Página 86: Karbantartás És Környezetvédelem

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 86 állásra forgatással a beálított vésőállást FIGYELEM! Az ábrázolt bereteszelni. felhasznált szerszámok nincsenek benne a csomagolásban! Tegye a vésőt a munkaanyagra. Kapcsolja be a gépet és kezdje Csavarok be- és kicsavarása alacsony ütésszámmal, majd szükség (17+21.
  • Página 87: Szervizelési Tájékoztató

    Ugyanez megfelelően érvényes a információ és minden alkatrész tartozékokra is. mindíg kéznél van. • A szállítás során fellépő károk vagy • A MeisterCRAFT-készülékek általában sérülések megelőzésére a készüléket nem igényelnek karbantartást, a ház gondosan be kell csomagolni, vagy az tisztításához elegendő egy nedves eredeti csomagolásban kell beküldeni.
  • Página 88: Obujam Isporuke

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 88 Uputa za posluživanje i Sigurnosna upozorenja UPOZORENJE! Za smanjenje rizika od povreda molimo da prije puštanja stroja u rad pažljivo pročitate ove upute i sačuvate ih zajedno sa strojem! U slučaju predavanja uredjaja drugim korisnicima moraju biti priložene i ove upute za uporabu.
  • Página 89: Namjenska Uporaba

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 89 6 Sklopka za uključivanje/isključivanje 1 Radno mjesto 7 Gumb za aretiranje 8 Stezno grlo a Radno područje uvijek očistite i 9 Izborna sklopka bušenje/klesanje pospremite. Neuredno i 10 Dodatna ručka neosvijetljeno radno područje može 11 Ozupčani zaglavnik za svrdlo uzrokovati nezgode.
  • Página 90 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 90 Oštećeni ili zapleteni kabeli povećavaju tijekom rada i u svakom trenutku rizik od električnog udara. držite ravnotežu. Na taj način bolje ćete kontrolirati uredjaj u e Radite li s elektroalatom na neočekivanim situacijama. otvorenom, koristite samo takve produžne kabele koji su dopušteni f Nosite prikladnu odjeću.
  • Página 91: Sigurnosne Napomene Specifične Za Uredjaj

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 91 ili ih nisu pročitale, ne smiju koristiti Nosite štitnike za uši. uredjaj. Elektroalati su opasni ako ih koriste neiskusne osobe. e Pažljivo njegujte uredjaj. Nosite zaštitnu masku za Kontrolirajte funkcioniraju li disanje. pokretljivi dijelovi besprijekorno i ne zapinju li, jesu li dijelovi slomljeni ili oštećeni tako da bi Nosite zaštitne naočale.
  • Página 92: Montaža I Podešavanje

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 92 • Osobe mlad-e od 16 godina ne smiju • Prilikom rada ured-aj uvijek držite sa posluživati stroj. obadvije ruke i pazite na stabilnost. • Obratite pozor na opće sigurnosne • Prije obrad-ivanja materijala pazite na upute koje vrijede za korištenje to, da je na ured-aju podešen položaj električnih alata!
  • Página 93: Pogon

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 93 zahvaćati u jedan od držača steznog • Kolo za podešavanje okrenite u prstena (b). Na taj način možete pravcu „+" do graničnika = najveći odabrati povoljan radni položaj i broj okretaja. dodatnu ručku istovremeno osigurati protiv klizanja uslijed vibracija.
  • Página 94: Način Rada

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 94 2. Korak • Isključivanje: Pustite sklopku za Bušenje bez udarne funkcije prije uključivanje/isključivanje(6). svega u metalu sa uobičajenim HSS metalnim svrdlima. Trajni pogon (slika 9) Zahvaljujući drugom koraku i sa time povezanim velikim brojem •...
  • Página 95 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 95 Klesanje u pločicama i zidu pomoć ključa za zaglavnik za svrdlo (12) (slike 12/13/14) i umetnite uobičajeno svrdlo za drvo ili metal. Zaglavnik za svrdlo čvrsto Dlijeto kao što je opisano umetnite u pritegnite sa ključem za zaglavnik za zaglavnik za svrdlo (1).
  • Página 96: Održavanje I Zaštita Okoliša

    Elektrostroj ne broj okretaja manji nego u desno stavljati nikada u vodu. Dodatne upute hodu! naćiće te u naputku za posluživanje. • MeisterCRAFT aparati se podvrgavaju 10 – Održavanje i zaštita strogoj kontroli kvalitete. Ako ipak okoliša dode do funkcionalne smijetnje molimo pošaljite aparat na našu...
  • Página 97: Fornitura Standard

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 97 Istruzioni per l’uso & indicazioni di sicurezza ATTENZIONE! Per ridurre il rischio di ferimenti, prima della messa in funzio- ne iniziale leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle insieme con la macchina! In caso di cessione dell’apparecchio ad altri utenti, con- segnare anche le istruzioni per l’uso.
  • Página 98: Uso Conforme

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 98 4 Leva selettrice rotazione Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle destrorsa/sinistrorsa avvertenze di pericolo si riferisce ad 5 Rotella per la preselezione del utensili elettrici alimentati dalla rete (con numero di giri linea di allacciamento) ed ad utensili 6 Interruttore ON/OFF elettrici alimentati a batteria (senza linea 7 Pulsante di arresto...
  • Página 99 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 99 c Custodire l’elettroutensile al riparo protezione contro la polvere, scarpe dalla pioggia o dall’umidità. sicure contro il pericolo di scivolare, L’eventuale infiltrazione di acqua in un casco di protezione oppure cuffie di elettroutensile va ad aumentare il protezione, si riduce il pericolo di rischio d’insorgenza di scosse incidenti.
  • Página 100 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 100 h In caso fosse previsto il montaggio di e Effettuare accuratamente la dispositivi di aspirazione della polvere manutenzione dell’elettroutensile. e di raccolta, assicurarsi che gli Verificare che le parti mobili stessi siano collegati e che vengano dell’elettroutensile funzionino utilizzati correttamente.
  • Página 101: Indicazioni Di

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 101 6 – Indicazioni di • Prima di qualsiasi lavoro sulla sicurezza specifiche macchina, nelle pause lavorative e in dell’apparecchio caso di inutilizzo, staccare la spina dalla presa. ATTENZIONE! Per ridurre il pericolo di lesioni, leggere le •...
  • Página 102: Montaggio E Regolazione

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 102 • I guanti di lavoro proteggono da Rimozione dell’utensile (ill. 6) contusioni alle dita ed escoriazioni. ATTENZIONE! Staccare la spina • Le vibrazioni possono essere dannose elettrica! per il sistema mano-braccio: contenere il più possibile il tempo Spingere indietro la bussola di d’azione delle vibrazioni.
  • Página 103 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 103 appoggiare la punta contro una parete Per l’impostazione dei piana. relativi modi operativi, premere il pulsante di • Leggere il relativo valore sull’innesto arresto sul selettore (9) e mediante una anteriore della boccola di profondità e rotazione destrorsa o sinistrorsa, detrarre da questo valore la mettere il selettore con il simbolo della...
  • Página 104: Modalità D'uSo

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 104 nella pinza portapunta (1) • Disinserzione: premere l’interruttore vengono inserite punte ON/OFF (6) e rilasciare. perforatrici adatte. In questo modo operativo la funzione Commutazione rotazione rotante della macchina è destrorsa/sinistrorsa (ill. 11). disinserita. Scalpellatura in piastrelle e nella muratura.
  • Página 105 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 105 precedenza. In caso di utilizzo di uno o metallo convenzionale. Con l’apposita scalpello piatto, posizionare il selettore chiave stringere saldamente la pinza dei modi operativi (9) su ( portapunta. impostare un angolo di lavoro favorevole girando lo scalpello.
  • Página 106: Manutenzione E Tutela Dell'aMbiente

    • Gli utensili MeisterCRAFT quasi non esigono manutenzione; per la pulizia 10 – Manutenzione e tutela dell'involucro basta un panno umido. dell’ambiente Non immergere utensili elettrici nell'acqua.
  • Página 107 Quanto appena esposto vale anche • Anche dopo la scadenza della per gli accessori impiegati. garanzia restiamo volentieri a vostra disposizione per eventuali riparazioni • Per evitare danni di trasporto si degli utensili MeisterCRAFT, che raccomanda di imballare l'utensile a eseguiremo a condizioni favorevoli.
  • Página 108: Technische Informatie

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 108 Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine.
  • Página 109: Bedoeld Gebruik

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 109 6 In-/uitschakelaar (met netsnoer) en op elektrische 7 Arreteerknop gereedschappen voor gebruik met een 8 Spanhals accu (zonder netsnoer). 9 Keuzeschakelaar boren/beitelen 10 Bijkomende handgreep 1 Werkomgeving 11 Tandkransboorhouder 12 Boorhoudersleutel a Houd uw werkomgeving schoon en 13 Beitel opgeruimd.
  • Página 110 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 110 c Houd het gereedschap uit de buurt c Voorkom per ongeluk inschakelen. van regen en vocht. Het Controleer dat het elektrische binnendringen van water in het gereedschap uitgeschakeld is elektrische gereedschap vergroot het voordat u het op de stroom- risico van een elektrische schok.
  • Página 111: Speciale Veiligheidstips Voor Dit Apparaat

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 111 4 Zorgvuldige omgang met en repareren. Veel ongevallen hebben zorgvuldig gebruik van elektrische hun oorzaak in slecht onderhouden gereedschappen elektrische gereedschappen. a Overbelast het gereedschap niet. f Houd snijdende inzetgereedschappen Gebruik voor uw werkzaamheden scherp en schoon.
  • Página 112 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 112 Draag gehoorbescherming. • De machine enkel uitgeschakeld op het stopcontact aansluiten. • Personen jonger dan 16 jaar mogen Draag een de machine niet bedienen. stofbeschermingsmasker. • Algemene veiligheidsvoorschriften voor de omgang met elektrisch Draag een veiligheidsbril. gereedschap in acht nemen! •...
  • Página 113: Montage En Instelwerkzaamheden

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 113 • De netkabel altijd naar achteren van Bijkomende handgreep monteren het apparaat weg leiden. (afb. 7) • Bewaar het apparaat op een plaats De bijkomende handgreep (10) kan naar waar het voor kinderen ontoegankelijk keuze rechts of links van de boorhouder gemonteerd worden.
  • Página 114: Gebruik

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 114 door naar rechts draaien van de Betekenis van de symbolen vleugelschroef fixeren. 1e gang a. Boren zonder slagfunctie in 8 – Gebruik hout met conventionele houtboren. Hiervoor wordt een Toerentalselectie (afb. 9) conventionele tandkrans- boorhouder (11) met adapter Om het materiaal te sparen bij (leveringsomvang) in de...
  • Página 115: Werkwijze

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 115 de beitel ten opzichte van de Informatie: om technische machine in te stellen. Zodra de redenen is het toerental voor de keuzeschakelaar op de linksloop beperkt. Daardoor kan het beitelmodus ( ) gezet wordt, bij linksloop met toenemend toerental wordt de ingestelde arbeidshoek tot grotere vonkvorming aan de...
  • Página 116: Onderhoud En Milieubescherming

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 116 terugstootloos werken. In tegenstelling tot een laag toerental beginnen en dit de slagboormachine is het boorvermogen indien nodig verhogen! niet afhankelijk van de aandrukkracht. Een hogere aandrukkracht verhoogt het OPGELET! Alle afgebeelde arbeidsvermogen niet! inzetgereedschappen behoren niet tot de leveringsomvang! Bij grote boorgaten met een kleine...
  • Página 117: Servicetips

    • MeisterCRAFT-artikelen worden aan door de klantenservice van MEISTER- strenge kwaliteitscontroles WERKZEUGE of een geautoriseerde onderworpen. Mocht er desondanks vakman uitgevoerd werd! Dit geldt toch nog een defect m.b.t.
  • Página 118: Gama De Fornecimento

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 118 Instruções de operação e indicações de segurança Para evitar riscos de ferimentos, leia o manual de instruções antes de cada colocação em funcionamento e se entregar a máquina a terceiros, entregue também o manual de instruções. Conservar junto da máquina. Índice Página Página...
  • Página 119: Utilização Adequada

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 119 5 Roda de pré-ajuste das rotações com corrente de rede (com cabo de rede) 6 Botão de ligar/desligar e a ferramentas eléctricas operadas com 7 Botão de bloqueio acumulador (sem cabo de rede). 8 Colar de aperto 9 Selector furar/martelar 1 Local de trabalho 10 Punho adicional...
  • Página 120 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 120 d Não deverá utilizar o cabo para dedo no interruptor ao transportar o outras finalidades, como por aparelho ou se o aparelho for exemplo para transportar o conectado à alimentação de rede aparelho, pendurá-lo ou para puxar enquanto estiver ligado, poderão a ficha da tomada.
  • Página 121 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 121 b Não utilizar uma ferramenta de aparelho. Considerar as condições eléctrica com um interruptor de trabalho e a tarefa a ser defeituoso. Uma ferramenta eléctrica executada. A utilização de ferramentas que não pode mais ser ligada nem eléctricas para outras tarefas a não ser desligada, é...
  • Página 122 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 122 • Utilize a máquina unicamente para a • O cinzel ou a broca podem ser finalidade prevista (uso devido)! expelidos da ferramenta e provocarem lesões graves. • Durante o funcionamento da máquina, segurá-la sempre com as •...
  • Página 123: Instruções De

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 123 • Antes de se trabalhar no material, colar de aperto tem que engatar numa deve ter-se em atenção que o das ranhuras (b) do anel do punho. interruptor do aparelho se encontra Desta forma, é possível escolher uma na posição correcta para o trabalho a posição de trabalho favorável e ao realizar.
  • Página 124 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 124 acessórios. Pré-selecção das rotações adaptador (incluído no volume de com a roda de ajuste (5): fornecimento) no mandril (1). • Girar a roda de ajuste no sentido „+“ b. Apertar e desapertar parafusos até ao esbarro = velocidade de em conjunto com um porta- rotação máxima.
  • Página 125: Modo De Funcionamento

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 125 funcionamento "martelo" ( ), o Informação: por razões ângulo de trabalho fica trancado construtivas, a velocidade de e permanece durante o rotação à esquerda é menor. Por isso funcionamento. com o aumento da velocidade de rotação à...
  • Página 126: Manutenção E Protecção Do Meio Ambiente

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 126 selector 4) na posição de rotação à utilização de um dispositivo porta- direita. Começar a baixa velocidade de pontas (não fazem parte do volume de rotação. O impacto necessário para fornecimento). Para apertar parafusos, furar a percussão em pedra, é...
  • Página 127 MEISTER- WERKZEUGE o serviço de apoio ao • Os aparelhos MeisterCRAFT são cliente ou por um técnico praticamente isentos de manutenção, especializado! O mesmo é válido para para limpeza do aparelho é suficiente os acessórios utilizados.
  • Página 128: Conøinut

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 128 Instrucøiuni de folosire & indicaøii privind siguranøa AVERTIZARE! Pentru a reduce riscul de rånire, vå rugåm så citiøi cu atenøie instrucøiunile de utilizare înainte de prima punere în funcøiune µi så le påstraøi împreunå cu maµina! Dacå aparatul va fi vândut sau dat mai departe, aveøi grijå...
  • Página 129: Piese Componente

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 129 3 – Piese componente Påstraøi aceste indicaøii de siguranøå µi instrucøiuni la loc sigur pentru a le 1 Mandrinå avea la îndemânå la nevoie. 2 Pieså de prindere 3 Opritor de adâncime Termenul de "unealtå electricå" utilizat în 4 Manetå...
  • Página 130 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 130 c Feriøi aparatul de ploaie sau timp ce purtaøi aparatul aveøi degetul umezealå. Påtrunderea apei într-un pe comutator, sau cuplaøi aparatul la aparat electric creµte riscul unui µoc reøea când e deschis comutatorul, se electric.
  • Página 131 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 131 b Nu folosiøi scule electrice a cåror sculelor electrice în alte scopuri comutator este defect. O sculå decât cele prevåzute poate duce la electricå ce nu mai poate fi pornitå situaøii periculoase. sau opritå este periculoaså µi trebuie reparatå.
  • Página 132 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 132 • În timpul utilizårii, øineøi maµina cu • Porniøi o unealtå de perforat numai ambele mâini µi adoptaøi o poziøie dacå este apåsatå contra unei piese sigurå. (perete, plafon, etc.). • Prizele din zona exterioarå trebuie •...
  • Página 133: Montaj Μi Reglare

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 133 7 – Montaj µi reglare Reglarea opritorului de adâncime (fig. 8a+b) Schimbarea uneltelor (imag. 4+5) • Introduceøi burghiul µi blocaøi-l. ATENØIE! Scoateøi µtecårul din • Slåbiøi µurubul fluture (15) de la prizå! mânerul suplimentar (10) prin råsucire Orientaøi mandrina în sus.
  • Página 134: Funcøionare

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 134 Turaøia poate fi controlatå în funcøie de o maµinå de gåurit completå. Pentru apåsarea comutatorului pornire/oprire (6) aceasta, se foloseµte o mandrinå pânå la turaøia preselectatå de la roata de convenøionalå cu coroanå reglare (5). La regimul continuu cu dinøatå...
  • Página 135: Mod De Lucru

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 135 • Oprirea: Apåsaøi µi eliberaøi plane, råsuciøi selectorul regimurilor de comutatorul pornire/oprire (6). funcøionare (9) în poziøia ( ) µi prin råsucirea dåløii, reglaøi un unghi favorabil de lucru. Prin råsucire în poziøia ( ), Comutare rulare la dreapta/la stânga blocaøi poziøia reglatå...
  • Página 136: Întreøinere Μi Protecøia Mediului

    Pentru desfacerea µuruburilor, reglaøi îndemânå. maneta de selectare (4) pe rulare stânga. • Aparatele MeisterCRAFT, în mare måsurå, nu necesitå întreøinere, pentru Porniøi cu forøå reduså de rotaøie, pentru curåøarea carcasei este suficient un a evita o råsucire a capetelor strânse de µervet umed.
  • Página 137 IMPORTANT! Deschiderea • Ωi dupå expirarea termenului de garanøie aparatului duce la anularea våståm la dispoziøie µi vom efectua dreptului de garanøie! eventualele reparaturi ale aparatelor MeisterCRAFT la un preø avantajos. IMPORTANT! Vå informåm în mod expres cå, în conformitate cu...
  • Página 138: Техническая Информация

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 138 Руководство по эксплуатации и указания по технике безопасности Для исключения риска повреждений, необходимо перед каждым пуском в эксплуатацию машины прочитать настоящую инструкцию по эксплуатации и ее также передавать другим лицам, при дальнейшей передаче машины. Хранить вместе с машиной. Содержание...
  • Página 139: Узлы

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 139 3 – Узлы 5 – Общие указания по технике безопасности в обращении с 1 Сверлильный патрон электроприборами 2 Ручка рукоятки 3 Ограничитель глубины 4 Переключатель правого/левого ВНИМАНИЕ! Необходимо хода тщательно прочитать все 5 Регулятор для предустановки указания...
  • Página 140 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 140 присутствия детей или повышает риск электрического посторонних лиц. Отвлекаясь, Вы удара током. можете потерять контроль над прибором. e При работах с электроприбором под открытым небом, 2 Электрическая безопасность обязательно используйте только исключительно удлинители, a Штепсельная вилка прибора которые...
  • Página 141 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 141 переключателе или подсоедините 4 Тщательное обращение с прибор к сетевой розетке при электроприборами и их включенном положении пользование переключателя прибора, то это может привести к тяжелым a Не перегружайте прибор. Во ранениям. время работ используйте только предназначенный...
  • Página 142: Указания По Технике

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 142 6 – Указания по технике отрицательно влияют на безопасности работоспособность прибора. специфические для Поврежденные части прибора прибора необходимо отремонтировать перед его эксплуатацией. Причиной большинства несчастных случаев ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для является неухоженный снижения риска получения электроприбор. травмы...
  • Página 143 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 143 • Маленькие заготовки следует • Перед сменой зубила или сверла фиксировать таким образом, чтобы обязательно отключить бурильный в процессе сверления они не молоток от сети. захватывались сверлом. • Защищайте глаза и находящихся • Перед любыми работами по поблизости...
  • Página 144: Монтажно-Наладочные Работы

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 144 7 – Монтажно-наладочные Поворачивая вправо, затянуть ручку работы рукоятки таким образом, чтобы дополнительная рукоятка прочно Смена инструмента (илл. 4+5) сидела на машине. ВНИМАНИЕ! Вынуть сетевую Регулировка ограничителя глубины вилку! (илл. 8a+b) Направить сверлильный патрон •...
  • Página 145 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 145 рекомендаций производителя Значение символов оснастки (сменных инструментов) в отношении выбора числа оборотов. 1-я скорость Предустановка числа оборотов с а. Сверление по дереву без помощью регулятора (5): ударной функции обычными свёрлами по дереву. Для этого •...
  • Página 146: Принцип Действия

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 146 Долбление по кафельной Переключение правого/левого хода плитке и каменной кладке. (илл. 11) Для этого в сверлильном патроне (1) зажимается зубило (13). Функция вращения машины в данном режиме работы выключена. • Для ударного сверления, обычного сверления, закручивания...
  • Página 147 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 147 При использовании плоского зубила зубчатым венцом (11) для установки повернуть переключатель режимов стандартных свёрл по дереву и работы (9) в положение ( ) и металлу. Открыть сверлильный поворотом зубила настроить патрон с помощью ключа для подходящий...
  • Página 148: Техобслуживание И Защита Окружающей Среды

    образом Вы в любое время На левом ходу максимальное располагаете информацией и число оборотов ниже, чем на частями. правом ходу! • Приборы MeisterCRAFT, в основном, не требуют техухода, для чистки 10 – Техобслуживание и корпуса достаточно влажного защита окружающей платка. Электроприборы никогда...
  • Página 149 допущенные нами запчасти и если • Также и после истечения срока ремонт не выполнялся фирмой гарантии мы находимся в Вашем MEISTER-WERKZEUGE нашими аспоряжении и выполним сервисными службами или необходимый ремонт по приборам авторизированными специалистами! MeisterCRAFT при низкой стои. Соответствующее является также...
  • Página 150: N : 4500 Min -1 /2,6 J

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 150 Posluževalna navodila in Varnostna opozorila Prosimo, da pred prvim zagonom skrbno preberete ta navodila in jih shranite skupaj s strojem! Vsebina Stran Stran 1 – Obseg dobave 7 – Montaža in 2 – Tehnične informacije nastavitvena dela 3 –...
  • Página 151: Predpisana Namenska Uporaba

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 151 6 Stikalo za vklop/izklop Ta naprava ni namenjena uporabi s strani 7 Aretirni gumb oseb (vključno z otroci) z omejeno fizično, 8 Vpenjalni vrat senzorično in duševno zmogljivostjo ter 9 Izbirno stikalo vrtanja/klesanja brez izkušenj in/ali znanja, razen v 10 Dodatni ročaj primeru, da jih nadzoruje oseba, ki je 11 Vrtalna glava z ozobjem...
  • Página 152 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 152 d Kabla ne uporabljajte za nošenje ga priključite na napajanje z ter obešanje električnega orodja ali električnim tokom in/ali priključite vlečenje omrežnega vtiča iz akumulator, orodje dvignete ali ga vtičnice. Kabel hranite stran od nosite.
  • Página 153: Za Napravo Specifični Varnostni Napotki

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 153 izklopiti, je nevarno in mora biti b Če se priključni kabel poškoduje, ga popravljeno. mora zamenjati proizvajalec ali predstavnik njegove servisne službe, c Preden napravo nastavljate, da ne bi prišlo do ogrožanja. menjujete dodatno opremo ali jo odložite, izvlecite vtič...
  • Página 154: Montaža In Nastavitvena Dela

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 154 • Majhni obdelovanci morajo biti • Delovne rokavice zaščitijo pred zavarovani tako, da jih sveder pri zmečkanjem prstov in odrgnin kože. vrtanju ne povleče s sabo. • Vibracije so lahko škodljive za sistem • Pred vsemi deli na napravi, v dlani in roke: vpliv vibracij naj bo čim premorih dela in pri neuporabi manjši.
  • Página 155: Obratovanje

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 155 Odstranitev orodja (sl. 6) • Novo vrednost nastavite s premikanjem nastavka za globino v POZOR! Izvlecite omrežni vtič! prednjem nastavku. Nastavek za globino pritrdite z vrtenjem krilnega vijaka v desno. Zadrževalno pušo potisnite nazaj in izvlecite orodje iz vrtalne glave.
  • Página 156 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 156 Pomen simbolov Vklop/izklop naprave 1. prestava Napetost omrežne oskrbe mora biti a. vrtanje brez udarjanja v les s enaka navedbi na oznaki tipa naprave. konvencionalnimi svedri za les. Pri tem je v vrtalno glavo (1) vstavljena Preklapljanje v trenutku (sl.
  • Página 157: Način Delovanja

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 157 9 – Način delovanja Vrtanje v les in kovino (sl. 17/18/19/20) POZOR! Vso prikazano obdelovalno orodje ne sodi k Zraven dostavljeno vrtalno glavo z vsebini paketa! ozobjem (11) za vstavljanje konvencionalnih svedrov za les in POZOR! Napravo držite pri delu kovino, vstavite v vrtalno glavo (1) kot je zmeraj z obema rokama!
  • Página 158: Vzdrževanje In Varovanje Okolja

    Tako boste imeli zmeraj pri vijakov. Moč vrtenja po potrebi roki vse informacije in dele. previdno povečajte. • MeisterCRAFT-aparati v glavnem ne Pri vrtenju v levo je število rabijo vzdrževanja, za čiščenje vrtljajev nižje kot pa pri vrtenju v zadostuje vlažna krpa.
  • Página 159 če popravila ni izvršila servisna služba MEISTER-WERKZEUGE ali • Tudi po preteku garancijske dobe Vam pooblaščeni strokovnjak! Podobno stojimo na razpolago in Vam bomo velja tudi za uporabo pribora. eventuelna popravila izvršili stroškovno ugodno MeisterCRAFT.
  • Página 160 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 160 Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan önce lütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyi diπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂ da yan∂nda teslim ediniz. ∑çindekiler sayfa sayfa...
  • Página 161 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 161 12 Matkap aynas∂ anahtar∂ 1 Çal∂µma yeri 13 Keski 14 Darbeli burgu a Çal∂µt∂π∂n∂z yeri temiz ve düzenli 15 Kelebek vida tutunuz. Çal∂µt∂π∂n∂z yer düzensiz ise ve iyi ayd∂nlat∂lmam∂µsa kazalar meydana gelebilmektedir. 4 – Öngörülen amaçlara uygun kullan∂m b Yak∂n∂nda yan∂c∂...
  • Página 162 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 162 kablo elektrik çarpma tehlikesini ve dengenizi her zaman saπlay∂n∂z. yükseltir. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. e Bir elektrikli el aleti ile aç∂k havada f Uygun iµ elbiseleri giyiniz. Geniµ çal∂µ∂rken, mutlaka aç∂k havada kullan∂lmaya onayl∂...
  • Página 163 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 163 hizmetleri servisi taraf∂ndan bir yerde saklay∂n∂z. Aleti deπiµtirilmesi gerekir. kullanmay∂ bilmeyen veya bu kullan∂m k∂lavuzunu okumayan kiµilerin aletle çal∂µmalar∂na izin 6 – Cihaza özgü güvenlik vermeyiniz. Deneyimsiz kiµiler uyar∂lar∂ taraf∂ndan kullan∂ld∂π∂nda, elektrikli el aletleri tehlikelidir. UYARI! Herhangi bir yaralanma e Aletinizin bak∂m∂n∂...
  • Página 164 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 164 • Küçük malzemelerin delme iµlemi • Gözlerinizi ve elemanlar∂n∂z∂ etrafa s∂ras∂nda matkaba tak∂lmayacak s∂çrayabilecek zerrecik ve kopan µekilde tutturulmalar∂ gereklidir. cisimlerden koruyunuz. Koruyucu kask tak∂n∂z! Ay∂rma plakalar∂ kullan∂n∂z! • Makinede iµlem yapmadan önce, çal∂µmaya ara verildiπinde ve •...
  • Página 165 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 165 Tutma yuvas∂n∂ b∂rak∂n∂z – Baµlang∂ç • Derinlik durdurma düzeneπini iterek pozisyonuna geri dönmelidir. yeni deπeri ön beslemede ayarlay∂n∂z. Derinlik durdurma düzeneπini kelebek viday∂ saπa çevirerek sabitleyiniz. Aletin ç∂kar∂lmas∂ (Ωekil 6) D∑KKAT! Fiµi çekiniz! 8 – Çal∂µt∂rma iµlemi Tutma yuvas∂n∂...
  • Página 166 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 166 iµletim türüne ( ) getirilir ∑µaretlerin anlam∂ getirilmez, ayarlanm∂µ olan çal∂µma aç∂s∂ kilitlenir ve iµletim 1. Devir s∂ras∂nda bu aç∂ korunur. a. Darbe fonksiyonunu kullanmadan normal tahta matkap uçlar∂yla tahtaya delme. Açma/Kapama Bunun için normal cer diµlili matkap aynas∂...
  • Página 167 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 167 matkaplar∂n tersine bunda delme ayarlanm∂µt∂r. O nedenle sola performans∂ bast∂rma bas∂nc∂na baπl∂ harekette devir say∂s∂n∂n deπildir. O nedenle daha fazla bast∂rma yükselmesiyle motor kolektöründe bas∂nc∂ uygulanmas∂ aletin performans∂n∂ k∂v∂lc∂m oluµumu artabilir. Bu artt∂rmaz. normaldir ve üründe ar∂za anlam∂na gelmez.
  • Página 168 önlemek için düµük devir gücüyle ambalajında saklayın. Böylece tüm bilgi baµlay∂n∂z. Gerekirse devir gücünü ve parçalar daima elinizin altında olur. dikkatlice artt∂r∂n∂z. • MeisterCRAFT aletleri büyük çaplı bakım gerektirmez, gövdenin Sola harekette azami devir say∂s∂ temizlenmesi için nemli bir bez saπa harekete k∂yasla daha yeterlidir.
  • Página 169 Seite 169 • Garanti süresinin dolmasından makinelerimizin yol açaca∂ hasarlar için sonrada sizlere hizmet veririz ve sorumluluk almad∂∂m∂z∂ ehemmiyle muhtemelen MeisterCRAFT aletlerinde belirtiriz! Ayn∂ µey kullan∂lan meydana gelecek arızaları uygun aksesuvarlar için de -geçerlidir. fiyatlarla tamir ederiz. • Transport hasarlarını önlemek için aleti güvenli bir µekilde paketleyin...
  • Página 170: Bohrhammer

    MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 170 MEISTER-WERKZEUGE · Werkzeugfabrik · Vertriebsgesellschaft mbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · D-42349 Wuppertal EG-Konformitätserklärung ΕΚ-δήλωση συμβατότητας Declaração de conformidade CE Декларация за съответствие с Európai Közösségi Megfelelési Declaraøie de conformitate CEE нормите на ЕО Nyilatkozat Сертификат...
  • Página 171 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 171 D - Aufbewahrung der technischen Unterlagen: BG - Съхранение на техническата документация: CZ - Uschování technické dokumentace: E - Conservación de la documentación técnica: F - Conservation de la documentation technique : GB - Storage of the technical documentation: GR - Φύλαξη...
  • Página 172 MCP-5452900-Bediene-0909.qxd 30.09.2009 15:42 Uhr Seite 172 © Copyright Nachdruck oder Vervielfältigung – auch aus- zugsweise – nur mit Genehmigung der MEISTER-WERKZEUGE Werkzeugfabrik Vertriebsgesellschaft mbH Oberkamper Str. 37 – 39 D-42349 Wuppertal Germany 2009/2010 Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustimmung der MEISTER-WERKZEUGE...