Wartung und Pflege · Care and maintenance · Maintenance et soin · Onderhoud en verzorging · Ma-
nutenzione e pulizia · Mantenimiento y conservación ·
D
Wenig Technik – viel Sitzkomfort: Die konstruktionsbedingte Reduzierung der Mechanik macht den Stuhl praktisch wartungs-
frei. Die Laufrollen sollten gelegentlich von Teppichflusen gereinigt werden. Die Stoffbezüge lassen sich mit Trockenschaum
oder einem Feinwaschmittel einfach reinigen. Anschließend abbürsten bzw. trockenreiben. Zum Säubern der Kunststoffteile
dürfen keine lösungsmittelhaltigen Reiniger verwendet werden.
GB
Little technology but lots of comfort; thanks to the careful design with few mechanical components, the chair is practically
maintenance-free. From time to time, remove the carpet fluff from the castors. The upholstery can be cleaned with dry
foam or a mild detergent. Then brush it off or rub dry. Do not use any material containing solvents to clean plastic
components.
F
Peu de technique mais beaucoup de confort. Un mécanisme simplifié ne demande pratiquement aucune maintenance. Un
nettoyage régulier des roulettes est conseillé pour éliminer les bourres de tapis. Les housses en tissu se lavent facilement
soit à sec avec une mousse, soit en machine avec une poudre pour textiles fragiles. Brossez pour enlever le produit
ou faites sécher en frottant. Pour le nettoyage des pièces en matière plastique, n'utilisez aucun produit contenant
des solvants.
NL
Weinig technologie en toch veel zitcomfort: dankzij het doordachte design kon het aantal mechanische onderdelen terugge
bracht worden, waardoor de stoel praktisch onderhoudsvrij is. Haal af en toe pluisjes van de vloerbedekking van de wieltjes
af. De bekleding kunt u gewoon reinigen met een fijnwasmiddel of speciaal schuim. Gebruik voor het schoonmaken van de
plastic onderdelen geen middelen die oplosmiddelen bevatten.
I
Poca tecnica - molto comfort a sedere: la riduzione del sistema meccanico dovuta alla costruzione rende la sedia praticamen
te esente da manutenzione. Occasionalmente si dovrebbe eliminare la peluria del tappeto dalle rotelle. I rivestimenti di
stoffa possono essere facilmente puliti con schiuma a secco o del detersivo delicato. Successivamente basta solo
spazzolare e asciugare. Per pulire i componenti di materiale sintetico, si raccomanda di non utilizzare dei detergenti a base
di solvente.
E
Poca técnica – mucho confort: Gracias a la reducción de los elementos mecánicos debida a la construcción, práctimente se
suprime cualquier trabajo de mantenimiento. De vez en cuando es aconsejable quitar de los rodillos las pelusas de
alfombras. Los tapizados se pueden limpiar sencillamente con espuma seca o con un detergente para lavar ropa delicada.
A continuación, cepillar o frotar hasta que la superficie esté seca. Para limpiar las piezas de material plástico no se
deben utilizar detergentes que contengan disolventes.
немного техники – много комфорта для сидения: конструкция стула, которая содержит небольшое количество
RUS
механических деталей, делает его практически не требующим ремонта. Колесики необходимо время от времени
чистить от ворса, который может попасть в них с коврового покрытия. Чехлы из ткани можно просто почистить
с помощью сухой пены или мягкого моющего средства, а затем пройтись по поверхности с помощью щетки или
сухой тряпки. Для очистки частей из пластмассы нельзя применять чистящие средства, содержащие
растворители.
Обслуживание и уход
Sicherheitshinweise · Safety instructions · Recommandations de securité · Veiligheidsinstructies ·
Informazioni sulla sicurezza · Instrucciones de seguridad ·
D
Achtung! Arbeiten und Austausch an den Gasfedern sollen nur durch eingewiesenes Fachpersonal durchgeführt werden. Die
JUVENTA Bürodrehstühle sind serienmäßig mit Rollen für Teppichboden entsprechend DIN EN 12529 ausgestattet. Für
den Einsatz auf Hartböden müssen diese Rollen aus Sicherheitsgründen gegen „weiche" Rollen ausgetauscht werden. Die
Rollen für Teppichboden sind einfarbig schwarz, die Rollen für Hartböden mit farbigen Laufringen ausgestattet. JUVENTA trägt
das GS-Zeichen und ist geprüft für Nutzergewichte von 45 bis 120 kg.
GB
Caution! Adjustment and replacement of gas lifts must only be carried out by trained fitters. As standard JUVENTA swivel-
chairs are supplied with castors for use on carpets (DIN EN 12529). For use on hard floors, safety demands that these cas-
tors be replaced with "soft" castors. The casters for carpets are plain black, while the casters for hard floors are equipped
with coloured running rings. JUVENTA bears the GS-sign and is tested for user weights from 45 to 120 kg.
F
Attention! Tous travaux et remplacements des ressorts à gaz doivent être effectués par un spécialiste. Les sièges tournants
de bureaux JUVENTA sont équipés de roulettes pour moquette selon DIN EN 12529. Pour des raisons de sécurité, sur un sol
dur, ces roulettes doivent être remplacées par des roulettes "douces". Les roulettes pour moquettes sont d'une seule cou
leur noire, les roulettes pour les sols durs sont dotés d'anneaux colorés. JUVENTA porte le sigle GS (sécurité contrôlée) et a
été autorisée pour un poids d'utilisateur de 45 à 120 kg.
NL
Attentie! De gasveren mogen uitsluitend door gespecialiseerde monteurs ingesteld en vervangen worden. De JUVENTA is
standaard uitgerust met wieltjes, die voor vloerbedekking geschikt zijn. Als de stoel op een harde vloer gebruikt wordt, die
nen deze wieltjes uit veiligheidsover-wegingen vervangen te worden door „zachte" wieltjes. De wieltjes voor vaste vloerbede-
king zijn eenkleurig zwart, de wieltjes voor een harde vloer zijn van gekleurde loopringen voorzien. JUVENTA draag het
GS-teken en is getest voor gebruikersgewichten van 45 tot 120 kg.
I
Attenzione ! I lavori e la sostituzione di componenti nelle molle a gas devono essere effettuati esclusivamente da parte di
personale specializzato e appositamente addestrato. Le sedie girevoli da ufficio JUVENTA sono equipaggiate di serie con
rotelle per tappeti secondo la norma DIN EN 12529. Per motivi di sicurezza, in un utilizzo su pavimenti duri è necessario
sostituire queste rotelle con delle rotelle „morbide". Le rotelle per i tappeti sono realizzate in un colore unico nero, mentre
le rotelle per i pavimenti duri con anelli di corsa colorati. JUVENTA porta il marchio GS ed è testato per pesi utili da 45 a 120 kg.
E
¡Atención! Los trabjos y el recambio de resortes de gas están reservados al personal técnico instruido. Las sillas giratorias
de oficina JUVENTA han sido equipadas de serie con rodillos para moquetas según la norma DIN EN 12529. Si las sillas se
utili zan sobre suelos duros, por razones de seguridad dichos rodillos deberán ser reemplazados por rodillos "blandos".
Los rodillos para moquetas son negros monocromáticos, los rodillos para suelos duros están equipados con anillos de
color. JUVENTA lleva el sello GS (seguridad comprobada) y ha sido comprobada para pesos de usuarios entre 45 y 120 kg.
Внимание! Ремонт и замену пневматических пружин могут производить только специалисты. Все серии
RUS
офисных вращающихся стульев «
» имеют колесики для эксплуатации на ковровых покрытиях согласно
JUVENTA
стандарту
. Для их эксплуатации на твердом полу эти колесики в целях безопасности следует
DIN EN 12529
заменить на «мягкие». колесики для полов с ковровым покрытием черного цвета, колесики для твердых полов-
имеют цветные кольца. «
» имеет маркировку знаком качества и может выдерживать нагрузку
JUVENTA
от 45 до 120 кг.
Инструкция по безопасности
28
l
29