Contents Русский English Installation and Setup Manual ....3 Limited Warranty...8 ....61 Français ....68 Manuel d'utilisation "esky et de réglage ....9 Návod k obsluze Garantie limitée...16 a instalaci ....70 Deutsch Záruka .......76 Bedienungsanleitung Polski für die Installation und das Setup....17 Instrukcja instalacji i ustawie◊...
English 17. The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable. Installation and 18. Do not expose batteries to excessive heat such as sunshine, fire or the like. Setup Manual The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the Important Safety Instructions presence of uninsulated “dangerous...
The CT SW10, 12 and 15, and the SA1000 dual monitors, audio and video tapes and swipe cards) subwoofer amplifier are designed both for Home within 0.5m (2 feet) of the appliance. The Theatre installations and to augment the bass appliance may cause distortion of cathode ray performance of ‘full range’...
Página 8
Subwoofer Amplifier Connections • Maintains stereo separation to the lowest The SA1000 subwoofer amplifier is fitted with a variety frequencies. of connection sockets on its rear panel: • Smooth out the effects of low frequency room 1 x Mains input socket: Connect mains power using resonances.
5 minutes with no input signal. switched off. Audio-visual processors incorporating an “automatic” The SA1000 amplifier has two pairs of binding post set up procedure may be “confused” by a subwoofer connection terminals and one four-pole Neutrik amplifier with an auto switch-on/sleep function. A Speakon connection socket on its rear panel.
Home Theatre Settings FILTER is switched off (or set to maximum), because the processor provides all the filtering for any speakers Set the VOLUME control initially to the 9 o’clock set to “small”. However, the position of the PHASE position. switch must still be assessed.
The EQUILISATION switch alters the subwoofer bass directly onto the product. Test a small area first, as roll-off alignment appropriate to MOVIE or MUSIC some cleaning products may damage some of the listening. The MOVIE position gives a “drier” alignment, surfaces.
This guarantee complements any national/regional Français law obligations of dealers or national distributors and does not affect your statutory rights as a customer. Manuel d’utilisation et How to claim repairs under warranty de réglage Should service be required, please follow the following procedure: If the equipment is being used in the country of IMPORTANTES INSTRUCTIONS...
Página 13
Un contrôle impératif est nécessaire si l’appareil a remplacement des fusibles internes ne peut être été endommagé, pour quelque cause que ce soit effectué que par un technicien qualifié. Les valeurs – y compris câble ou prise d’alimentation secteur, correctes des fusibles de remplacement sont si du liquide ou des objets sont tombés à...
Página 14
Les CT SW10, 12 et 15, et l’amplificateur double pour installation audio multi-canaux, procure une image subgrave SA1000 sont conçus à la fois pour des généralement moins précise, mais peut représenter un installations Home Cinema et pour augmenter les compromis acceptable quand les considérations...
Página 15
Montage en rack du SA1000 fonction “Movie/Music”. Le SA1000 est fourni avec deux supports latéraux permettant son installation dans un rack normalisé. L’étape de branchement de l’amplificateur sur le Pour installer ces supports : subgrave, y compris avec utilisation des prises Speakon, est indiquée dans le paragraphe...
Página 16
éteints. Auto : Avec le sélecteur placé sur sa position “Auto”, Le SA1000 possède deux paires de prises d’entrées l’amplificateur de subgrave est tout d’abord allumé, pour tous types de terminaisons de câble (bornes avec l’indicateur allumé...
en mode de veille (Standby). L’indicateur lumineux Le subgrave et l’amplificateur de subgrave ne sont devient rouge. Dès qu’un signal est détecté à l’entrée, pas des maillons agréés THX ® . Si vous utilisez un l’amplificateur de subgrave se rallume processeur agréé...
éventuellement de leur section grave reproduite Enfin, choisissez la fréquence de coupure du filtre également par le subgrave. La commande LOW-PASS passe-bas LOW-PASS FREQ afin d’obtenir la FILTER est donc désactivée sur celui-ci, car c’est le transition la plus douce possible entre le subgrave et processeur qui se charge de son paramétrage correct, les enceintes satellites.
initiale. Si l’enceinte a été stockée dans un Cette garantie limitée est valide pour une période de environnement de faible température, ses composants cinq ans à compter de la date d’achat ou une période amortissants et les suspensions des haut-parleurs de deux ans pour les composants électroniques, y vont demander un peu de temps avant de retrouver compris les haut-parleurs amplifiés.
Deutsch sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausge- setzt war, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche Leistungsminde- Bedienungsanleitung rung aufweist oder wenn das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde. für die Installation 15. In das Gerät dürfen keine Spritzer gelangen. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, und das Setup wie z.
Página 21
Sie sich diesbezüglich nicht sicher sein, fragen Sie Kartoninhalt Ihren autorisierten Fachhändler oder wenden sich Im Versandkarton des Subwoofers liegen: an die örtliche Stromgesellschaft. 1 Zubehörpaket bestehend aus: 4 x M6-Spikes 24. Vermeiden Sie eine Überlastung der Wandsteck- 4 x M6-Gummifüße dosen, Verlängerungskabel usw., um Feuer oder 4 x Sicherungsmuttern (Schlüsselweite 10 mm) einem elektrischen Schlag vorzubeugen.
Página 22
Das Ohr nimmt die Quelle zur Wiedergabe von tiefen Abdeckungen Frequenzen kaum wahr, so dass die Positionierung des Die Abdeckungen der CT SW-Subwoofer werden Subwoofers im Vergleich zu den Vollbereichslaut- magnetisch befestigt. Achten Sie darauf, dass die sprechern im Allgemeinen weniger kritisch ist. Die besten Chassis beim Aufsetzen bzw.
Página 23
1 x XLR-Eingang: Als symmetrische Alternative zum oben anschließen. Erfolgt der Anschluss nicht korrekt, so kann genannten Cinch-Eingang für den Anschluss an den dies zu einem schlechten Klangbild und Bassverlusten Subwooferausgang eines A/V-Prozessors oder führen. Ist der Stecker wieder zusammengebaut, so kann Vorverstärkers.
Página 24
Ein- und Ausschalten Eine Einstellung der Tiefpassfrequenz (FREQUENCY) Der Subwooferverstärker sollte nach den anderen ist nicht erforderlich, da das Filter deaktiviert ist. Geräten ein- und vor den anderen Geräten abgeschal- Setzen Sie den EQUALISATION-Schalter auf Movie. tet werden. Der Standby/Auto/On-Schalter und die Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Status-LED funktionieren folgendermaßen: Abschnitt „Feinabstimmung“.
Página 25
HiFi-Cinema Subwoofer und den Satellitenlautsprechern Das Subwoofer(LFE)-Signal ist in HiFi-Cinema-Anwen- gewährleistet ist. dungen eher ein separater Kanal als eine Signalerwei- Alle Anwendungen terung zu den Satellitenlautsprechern. Setzen Sie LOW Der BASS EXTENSION-Schalter des Subwooferver- PASS FILTER auf Off (oder auf Maximum), da der stärkers bietet drei Einstellmöglichkeiten.
erforderlich, bis die mechanischen Teile ihre Funktion, Transports und der Installation der Produkte wird wie bei der Konstruktion festgelegt, erfüllen können. von dieser Garantie abgedeckt. Jedoch ist uns schon von längeren Einlaufphasen (bis 2. Diese Garantie gilt nur für Fabrikations- und/oder zu einem Monat) berichtet worden.
Español problema en el cable o la clavija de alimentación, la entrada de objetos extraños o líquidos en su interior, la exposición a la lluvia o la humedad, una Manual de Instalación caída, etc. y Configuración 15. No exponga este aparato a ningún tipo de goteo ni sapicadura y asegúrese de que nadie coloque objetos que contengan líquidos (vasos, copas, INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...
toma de corriente eléctrica alterna. Tanto el panel Información Relativa a la Protección del Medio Ambiente posterior del aparato como la toma de corriente eléctrica deben estar fácilmente accesibles Los productos B&W han sido diseñados durante el funcionamiento del producto. para satisfacer la normativa internacional relativa a la Restricción del Uso de 23.
Cuando más realce aplique a los graves presentes en El SA1000 se suministra de serie con dos soportes su sala, menos tendrán que trabajar los otros para montaje en rack con el fin de facilitar su altavoces.
Página 30
Asas para Montaje en Rack del SA1000 Controles del Amplificador para Subwoofer Los soportes para montaje en rack se suministran de El panel frontal del amplificador para subwoofer serie con asas que pueden ser instaladas o retiradas. SA1000 incluye los siguientes controles:...
El amplificador SA1000 incluye en su panel posterior Auto: Con el conmutador situado en “Auto”, el dos pares de terminales de conexión estándar y uno amplificador para subwoofer estará inicialmente en su Neutrik Spoeakon de cuatro polos.
Ajuste inicialmente el conmutador BASS EXTENSION divisor de frecuencias de las cajas acústicas satélites, en la posición A. menor debería ser el valor de la mencionada frecuencia. Ajuste inicialmente el conmutador PHASE en 0º. Para más información, diríjase a la sección “Ajuste El ajuste del parámetro LOW-PASS FREQ es Fino”.
Utilizando como guía la lista de ajustes iniciales, Si detecta problemas relacionados con una compruebe en primer lugar la posición del concentración excesiva de graves -es decir si ciertas conmutador PHASE. Elija la posición que proporcione notas bajas son exageradas con respecto a otras- es un sonido más abierto y rico.
directamente sobre el recinto. Pruebe primero con una e. productos cuyo número de serie haya sido superficie pequeña por cuanto algunos productos de modificado, borrado, retirado o convertido en limpieza pueden dañar ciertas superficies. Evite utilizar ilegible, productos abrasivos o que contengan ácidos, álcalis o si una persona no autorizada ha efectuado alguna agentes antibacterianos.
Português O símbolo do raio com ponta de seta dentro de um triângulo equilátero, destina-se a alertar o utilizador para a Guia de instalação presença de “tensões perigosas” não isoladas no interior da caixa do e configuração equipamento, que podem apresentar um nível suficiente para constituir um risco de choque eléctrico.
26. Montagem – Não coloque este produto sobre um O CT SW10, 12 e 15, e o amplificador duplo para suporte ou móvel instável. O equipamento pode subwoofer SA1000 foram projectados para cair provocando sérios danos e ferimentos. instalações Home Theater e para aumentar o Qualquer montagem deve respeitar as instruções...
Página 37
No entanto, ao contrário das colunas de gama Montagem do SA1000 em rack completa o equilíbrio geral do sistema pode ser O SA1000 é fornecido com dois suportes para corrigido com a alteração do nível de volume do montagem em racks normalizadas. Para instalar estes subwoofer.
A ligação do amplificador de subwoofer ao subwoofer, O amplificador SA1000 possui dois pares de bornes incluindo a utilização de fichas Speakon, é de ligação e uma tomada Neutrik Speakon de 4 pólos pormenorizada nas secções abaixo sobre Ligações. no painel posterior. Os bornes permitem a ligação fácil e rápida de condutores nus, enquanto a tomada...
volta novamente a apresentar a cor verde. O Em todos os casos os níveis devem ser ajustados no amplificador volta ao estado de repouso após cerca gerador de ruído interno do controlador para obter de 5 minutos sem sinal de entrada. 75dB SPL (ponderação-C) na posição de audição.
Página 40
Os processadores de som surround apresentam A posição MUSIC é adequada para uma linha de normalmente um sinal de ruído calibrado que pode ser graves mais rápida e precisa. usado para ajustar os níveis relativos de todas as A entrada de EGUALIZAÇÃO jack 3.5mm no painel colunas, tornando a tarefa algo mais fácil do que com traseiro, está...
Cuidados posteriores de peças que não sejam fabricadas ou autorizadas pela B&W, As superfícies da caixa apenas necessitam normalmente de limpeza do pó. Se pretender usar um c. danos causados por equipamento auxiliar aerossol ou outro produto de limpeza, retire primeiro a inadequado ou defeituoso, grelha, afastando-a da caixa de forma suave.
Italiano 17. La presa di rete del cavo di alimentazione dovrebbe essere sempre accessibile. Manuale di istruzioni 18. Non esponete le batterie a fonti di calore eccessivo come ad esempio raggi del sole diretti, fuoco o similari. Informazioni importanti sulla sicurezza Il fulmine inserito in un triangolo vi 1.
I CT SW10, 12 e 15, e l’amplificatore duale per effettuato seguendo le istruzioni del produttore. subwoofer SA1000 sono realizzati sia per impieghi in sistemi home theatre che per aumentare i bassi di Non esponete il prodotto alla pioggia, non usatelo diffusori full range in sistemi audio 2 canali.
Página 44
Montaggio a rack del SA1000 compromesso accettabile se dettato dalla disposizione L’SA1000 viene corredato da due staffe di montaggio dell’ambiente domestico. per l’installazione in rack standard. Per montare Come per tutti i diffusori, la vicinanza di muri queste staffe: perimetrali influisce sul suono del subwoofer.
Il collegamento dell’amplificatore del subwoofer al L’amplificatore SA1000 dispone di due coppie di subwoofer, incluso l’utilizzo dei connettori Speakon, è terminali per diffusori ed un connettore Neutrik indicato nella sezione Connessioni sotto riportata. speakon quattro poli sul pannello posteriore. I connettori per diffusori permettono una veloce e facile Controlli dell’amplificatore per subwoofer...
Página 46
entra in modalità di attesa: “sleep” e il led indicatore test di rumore interno e le regolazioni di livello dei diventa rosso. Quando viene rilevato un segnale in canali del processore THX ® . In tutti i casi i livelli ingresso, il subwoofer si riaccende automaticamente e dovrebbero essere regolati in modo tale da ottenere il led indicatore diventa verde.
Página 47
In genere i processori surround hanno un segnale di Il selettore EQUALISATION agisce sull’allineamento test calibrato che può essere utilizzato per impostare i della curva dei bassi in modo appropriato per la livelli di tutti i diffusori, rendendo il compito in un certo modalità...
Manutenzione d. danni causati da incidenti, fulmini, acqua, fiamme, calore, guerra, disordini pubblici o altra causa al di La superficie deI cabinet solitamente deve essere solo fuori del ragionevole controllo di B&W e dei suoi spolverata. Se volete utilizzare un apposito prodotto ufficiali distributori, spray antistatico per pulirlo, prima rimuovete le griglie tirandole delicatamente verso l’esterno del cabinet.
Nederlands 17. Wanneer het apparaat in gebruik is, dient of de netstekker of de plug op het apparaat te allen tijde bereikbaar te zijn. Installatie Aanwijzingen 18. Stel batterijen niet bloot aan excessieve warmte zoals zonlicht, vuur en dergelijke. Belangrijk voor uw Veiligheid Het symbool van de bliksemschicht in 1.
LCD en plasma-TV’s De CT SW10, 12 en 15 plus de SA1000 dubbele hebben daar geen last van. subwoofer versterker zijn ontwikkeld voor zowel Home Theater installaties als voor het leveren van extra laag 26. Opstelling – plaats het product nooit op een bij breedband luidsprekers in 2-kanalen instabiele stand, driepoot, muurbeugel of tafel.
Página 51
Aansluitingen Subwoofer Versterker • Bereiken van een hoger maximum geluidsniveau. De SA1000 subwoofer versterker is voorzien van een reeks aansluitingen op de achterzijde: In het geval dat twee subwoofers worden gebruikt in een tweekanalen audiosysteem wordt de...
Schakel voordat u gaat aansluiten eerst alle weer in de sluimerstand wanneer vijf minuten geen apparatuur uit. signaal wordt ontvangen. De SA1000 versterker heeft twee paar Audiovisuele processoren met een automatische aansluitklemmen en één vierpolige Neutrik Speakon instelprocedure kunnen in de war raken door een aansluiting op de achterzijde.
Página 53
De LAAGDOORLAAT FILTER schakelaar afsnijfrequentie van de satelliet luidsprekers. Opmerking: zowel –3 dB als –6 dB gegevens vindt u De Extra BAS schakelaar bij de technische gegevens van elke B&W luidspreker. De EQUALIZER Wanneer de fabrikant van de satelliet luidspreker alleen de waarde bij –3 dB opgeeft, neemt u de De FASE schakelaar optimale instelling voor de LOW PASS FREQ tussen...
Vervolgens stelt u het relatieve VOLUME van de omgeving opgeslagen is geweest, zijn de dempende subwoofer versterker ten opzichte van de satellieten materialen en de ophanging wat stug en het duurt naar eigen inzicht in. Gebruik een groot aantal enige tijd voordat zij de juiste mechanische verschillende programma’s om een gemiddelde eigenschappen terug hebben.
Ελληνικά Deze beperkte garantie is geldig voor een periode van vijf jaar vanaf de aankoopdatum of twee jaar voor elektronica, waaronder actieve luidsprekers. Voorwaarden 1. De garantie is beperkt tot de reparatie van de apparatuur. Transport- en andere kosten, eventueel risico voor het verwijderen, vervoeren en installeren van producten vallen niet onder deze garantie.
Página 56
(Σηµείωση: Στην Ελλάδα οι κοινές οικιακές πρίζες δεν δέχονται φις µε π λωση ή µε γείωση. Το πιθαν τερο είναι τι η συσκευή σaς έχει παραδοθεί µε ένα απλ φις δύο ακίδων για εναλλασσ µενο ρεύµα, το οποίο µπορείτε να συνδέσετε...
Página 57
Πληροφορίες σχετικά µε την προστασία του περιβάλλοντος Περιεχ µενα συσκευασίας Εισαγωγή Εγκατάσταση και τοποθέτηση του subwoofer...
Página 58
Ελεύθερα µαγνητικά πεδία Γρίλιες Εγκατάσταση του ενισχυτή του subwoofer...
Página 59
Τοποθέτηση του SA1000 σε rack Χειρολαβές Πλήκτρα λειτουργίας ενισχυτή Ρυθµίσεις εσωτερικών διακοπτών "jumper" του ενισχυτή Υποδοχές συνδέσεων του ενισχυτή Σύνδεση του subwoofer...
Página 60
Ρύθµιση και χρήση του ενισχυτή Πριν ακούσετε το σύστηµά σας Σύνδεση του ενισχυτή Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση Auto:...
Página 61
Standby: Χρήση των πλήκτρων του ενισχυτή Ρυθµίσεις για στερεοφωνικά συστήµατα Ρυθµίσεις για συστήµατα οικιακού κινηµατογράφου Τελικές ρυθµίσεις Συστήµατα οικιακού κινηµατογράφου...
Página 62
Για λες τις εφαρµογές Στερεοφωνικά συστήµατα...
Página 63
Περίοδος προσαρµογής ροι της εγγύησης Φροντίδα του ηχείου...
Русский Πώς να απαιτήσετε επισκευή στα πλαίσια της εγγύησης Важные инструкции по безопасности...
Página 65
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Для снижения опасности возгорания или поражения электрическим током не подвергайте данный аппарат воздействию дождя или влаги.
Página 66
Введение Установка и размещение сабвуфера Информация по защите окружающей среды Содержание упаковки...
Página 67
Монтаж SA1000 в стойку Ручки для SA1000 Установка внутренних перемычек EQ в сабвуферном усилителе Подсоединение сабвуферного усилителя Рассеянное магнитной поле Защитные решетки Установка сабвуферного усилителя...
Página 68
Органы управления сабвуферным Подсоединение сабвуферного усилителя усилителем Подсоединение сабвуфера Настройка сабвуферного усилителя и управление им Перед прослушиванием...
Página 69
Настройка домашнего театра Включение и выключение Auto: Standby: Настройка сабвуферного усилителя с помощью органов управления Настройка 2-канальной аудио системы...
Página 70
2-канальная аудио система Точная настройка Домашний театр Для всех ситуаций...
Página 71
Уход за колонками Прогрев и приработка Условия гарантии...
Página 72
Куда обратиться за гарантийным обслуживанием...
15. Nevystavujte tento p_ístroj pá_e #i vod>, a "esky celkov> omezte riziko polití tekutinou (nestavte na n>j vázy s vodou, jenã by se mohly Návod k obsluze p_evrhnout apod.). 16. Pro úplné odpojení od napájení, odpojte ze a instalaci zásuvky napájecí kabel. 17.
Monofonní subwoofery CT SW10, 12 a 15 jsou stejn> Nevystavujte za_ízení de|ti #i vlhkosti a neumist’ujte jako duální subwooferov≥ zesilova# SA1000 jej v blízkosti vody #i nádob s tekutinou, jenã by se navrãeny pro instalace domácího kina a také pro mohla rozlít.
Página 75
Montáã SA1000 do racku hor|í zobrazení basÅ, je v|ak stále akceptovateln≥m kompromisem, pokud jej vyãadují domácí podmínky. SA1000 je dodáván se dv>ma konzolemi pro montáã do standardního racku. Pro instalaci t>chto konzolí: Stejn> jako v p_ípad> klasick≥ch reprosoustav, ovliv[uje reprodukci subwooferu v≥razn> také...
Página 76
(zapínání a vypínání do pohotovostního reãimu) a v|echna za_ízení v systému vypnuta. volbu reãimu movie/music (hudba/film) u zesilova#e. Zesilova# SA1000 je na svém zadním panelu osazen P_ipojení subwooferového zesilova#e k subwooferu dv>ma páry |roubovacích terminálÅ a jednou je v#etn> pouãití Speakon konektoru popsáno níãe v #ty_pólovou zásuvkou Neutrik Speakon.
Página 77
pohotovostního reãimu a indikátor za#ne svítit modech. Pro kalibraci úrovn> mÅãe b≥t pouãit #erven>. Jakmile zesilova# na svém vstupu detekuje testovací |umov≥ signál a ovlada#e pro nastavení p_íchozí signál, automaticky se zapne a indikátor úrovn> kanálÅ u THX ® za_ízení. Ve v|ech p_ípadech za#ne op>t svítit zelen>.
Página 78
ostatní reprosoustavy fázi signálu, mÅãe b≥t pro 3.5mm vstup Equalisation na zadním panelu je zvuk systému lep|í u subwooferu zvolit variantu navrãen pro p_íjem 12V spínacího signálu, 180°. Poslechn>te si ob> varianty a zvolte tu, p_i umoã[ujícího p_epnutí modu MOVIE/MUSIC do které...
mÅãe b≥t #i|t>na klasick≥m kartá#em na |aty, e. v≥robní #íslo v≥robkÅ bylo zm>n>no, smazáno, nap_ed je v|ak t_eba ji demontovat od ozvu#nice. odstran>no nebo se stalo ne#iteln≥m, Nikdy se nedot≥kejte membrány reproduktoru, v≥robky byly opravovány neautorizovanou mohlo by dojít k jejímu po|kození. P_ed kaãd≥m osobou.
B¡yskawica na trójkƒcie równobocznym Polski oznacza obecno·π wewnƒtrz obudowy, nie zaizolowanego Øród¡a napi∆cia. Instrukcja instalacji Napi∆cie to moÃe byπ niebezpieczne dla zdrowia lub Ãycia ludzkiego. i ustawie◊ Wykrzyknik na tle trójkƒta równobocznego wskazuje na WA…NE INFORMACJE DOTYCZ√CE obecno·π waÃnych uwag uÃytkowych BEZPIECZE÷STWA I OSTRZE…ENIA: w instrukcji do¡ƒczonej do subwoofera.
Página 81
W niniejszej instrukcji opisano subwoofery CT SW10, pe¡nopasmowych, masz zatem wi∆cej moÃliwo·ci CT SW12 oraz CT SW15, a takÃe automatyczny ustawienia subwoofera. Mimo tego najlepszy rezultat wzmacniacz SA1000, przeznaczony do montowania jest uzyskiwany zazwyczaj, gdy subwoofer w stelaÃu.
Página 82
Montowanie SA1000 w stelaÃu jest system surround, zazwyczaj powoduje, Ãe SA1000 jest dostarczany razem z dwoma klamrami otrzymywany dØwi∆k jest ma¡o spójny, zamkni∆ty. montaÃowymi dla instalacji w standardowym stelaÃu. Konfiguracja taka jest jednak akceptowalna.
Página 83
Wszystkie pod¡ƒczenia powinny byπ wykonywane przy wy¡ƒczonym sprz∆cie. 2 x 3.5mm gniazda wej·ciowe wyzwalacza: wej·cia wyzwalacza 12V, umoÃliwiajƒce zdalne w¡ƒczanie i Wzmacniacz SA1000 zosta¡ wyposaÃony w dwie wy¡ƒczanie subwoofera oraz wybieranie pomi∆dzy pary gniazd wej·ciowych i jedno cztero-biegunowe funkcjami Movie/Music.
Página 84
Auto: Gdy prze¡ƒcznik ustawiony jest w pozycji subwoofera. Oznacza to opcj∆ kontroli subwoofera “Auto“, wzmacniacz b∆dzie poczƒtkowo w pe¡ni we wszystkich trybach ¡ƒcznie z filtrowaniem i gotowy do pracy a dioda b∆dzie paliπ si∆ na ustawieniem poziomów. Do kalibracji poziomów zielono.
takich, które zawierajƒ kwas, sƒ zasadowe lub Ta gwarancja jest dope¡nieniem prawnych antybakteryjne. Nie stosuj ·rodków czyszczƒcych na podstaw udzielania gwarancji, obowiƒzujƒcych g¡o·niki. Maskownica moÃe byπ czyszczona przy na terenie danego kraju i nie narusza uÃyciu normalnej ·cierki, gdy sama maskownica statutowych praw klienta.
Certified to CAN/CSA Standard C22.2 No. 60065 Complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following conditions: This device does not cause harmful interference and This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. SA1000...
SA1000 Description Dedicated 1000W amplifier for the CT SW Series Functions Front panel controls: rotary volume (line in) Rotary low-pass filter frequency (4th-order Linkwitz, 40Hz - 140Hz) Low-pass filter defeat 2-position switch Phase 0/180 2-position switch Bass extension 3-position switch...
Página 105
7575 CTSWxx SA1000 Inside 13/1/09 9:45 Page 102 CT SW10 Technical features Paper/Kevlar cone bass driver ® Description Closed-box subwoofer system with rack-mount amplifier Drive unit ø250mm (10 in) paper/Kevlar cone long-throw ® Frequency range -6dB at 18Hz and 25/140Hz adjustable (EQ at A) Frequency response (±3dB)
Página 106
CT SW12 Technical features Paper/Kevlar ® cone bass driver Description Closed-box subwoofer system with rack-mount amplifier Drive unit ø300mm (12 in) paper/Kevlar ® cone long-throw Frequency range -6dB at 17Hz and 25/140Hz adjustable (EQ at A) Frequency response (±3dB) 24Hz - 40/140Hz adjustable (EQ at A) Bass extension -6dB at 17Hz (position A) -6dB at 22Hz (position B)
Página 107
CT SW15 Description Closed-box subwoofer system with external rack-mount amplifier Drive unit ø380mm (15 in) paper/Kevlar ® cone long-throw Frequency range -6dB at 16Hz and 25/140Hz adjustable (EQ at A) Frequency response (±3dB) 20Hz - 40/140Hz adjustable (EQ at A) Bass extension -6dB at 16Hz (position A) -6dB at 20Hz (position B)