Descargar Imprimir esta página

KMR 3454 Manual Del Usuario página 3

Publicidad

указания по безопасности. . . .
Внимание: Отсоединить устройство от подачи сжатого воздуха. Опорожнить
скобовый магазин. Крепление крышки должно осуществляться с помощью
динамометрического ключа, на котором момент вращения установлен на 14 Нм.
Замена ведущего элемента, , , , поршня, , , , цилиндра и уплотнительных колец
круглого сечения клапана
Снять красную защиту винта (A) и удалить винт (B). Снять воздухонаправляющую
крышку (C), глушитель (E) и кожух крышки (F). Затем удалить 3 винта (D) и удалить
крышку (G) с корпуса (рис. 1). Затем можно вверх извлечь поршень (J) и цилиндр (K ).
Извлечь из крышки главный клапан (H) и регулирующую втулку (I). Заменить
неисправные детали. Перед последующим вставлением смазкой для уплотнительных
колец круглого сечения 13301706. (рис. 1) смазать уплотнительные кольца круглого
сечения
Регулировка вытяжного направления
Снять
красную
защиту
винта
воздухонаправляющую крышку (C) в требуемое направление. Затянуть винт (B) и
надавить защиту винта (A). (Рис. 1)
Замена амортизатора
Вывинтить сзади на корпусе 4 винта головной части (C), а также винт (A). Удалить
болт (B). Полностью снять весь магазин с корпуса. Вынуть из головной части и
заменить амортизатор (D) и (E). (Рис. 2)
Замена роликовой пружины и выдвижного ящика. . . .
Удалить стопорную шайбу (C) сзади на фиксации выдвижного ящика (B) и впереди
на роликовой пружине. Разжать роликовую пружину, отцепить впереди и извлечь с
задвижкой (A) назад. Заменить детали и произвести монтаж. (Рис. 3)
Регулировка спусковой скобы
Ослабить винт (A). Затем отрегулировать по высоте спусковую скобу (B) и снова
затянуть до отказа винт. (Рис. 4)
Καρφωτική συσκευή π π π π επ π π π ιεσμ μ μ μ ένου αέρα, , , , Τύπ π π π ου 3454
Ο π π π π αρών κατάλογος ανταλλακτικών/ / / / οδηγίες επ π π π ισκευής απ π π π οτελούν μ μ μ μ αζί μ μ μ μ ε το
συνοδευτικό εγχειρίδιο χρήστη τις οδηγίες χρήσης. . . . Παρακαλούμ μ μ μ ε να τις διαβάσετε
1 1 1 1
Schraubenabdeckung
13303015
Screw Cover
VisCache
Tornillo Tapa
2 2 2 2
Zylinderschraube
13303014
4 4 4 4
Allan screw
13301143
26
26
26
26
Vis cylindrique
13301137
32
32
32
32
Tornillo allen
13301121
62
62
13303067
62
62
77 77 77 77
13302942
80
80
13301124
80
80
3 3 3 3
Luftleitdeckel
14407754
Air deflector
Couvercle de déflecteur
Tapa deflectora de aire
5 5 5 5
Kappe
14413941
Cap
Capuchon
Cabeza
6 6 6 6
Kappeneinsatz
14412035
Cap insert
Douille supérieure
Cabeza superior
7 7 7 7
Druckfeder
14506714
51 51 51 51
Compression spring
13303975
59
59
59
59
Ressort à pression
13303060
69
69
69
69
Muelle de presión
13303063
81 81
81
81
13303110
92
92
13300915
92
92
8 8 8 8
O-Ring
13302952
10 10
10
10
O-ring
13300097
14
14
Joint torique
13303065
14 14
18
18
Aro torico
13303074
18 18
19
19 19
19
13300095
21 21 21 21
13303073
27
27 27
27
13303128
42
42
13300067
42
42
43
43
13300066
43
43
45
45
13300051
45
45
46
46
46
46
13300005
47
47
47
47
13300057
49
49
13302993
49
49
50
50
13303983
50
50
52
52
52
52
13300000
53
53
53
53
13300039
56
56
56
56
13300065
83
83
13302647
83
83
84
84
13300060
84
84
91
91 91
91
13300050
9 9 9 9
Hauptventil
14413938
Main valve
Soupape principale
Valvula principal
11 11 11 11
Hauptventildichtung
14413939
Head valve seal
Soupape principale-douille
Sellado cabeza de la valvula
12
12
Kappendichtung
14407753
12 12
Cap seal
Capuchon douille
Cabeza de fijacion
13
13
Kolbenring
14408612
13 13
Piston ring
Segment de piston
Aro del piston
15
15
Kolben, kompl
14408560
15 15
Piston, cpl
Piston, cpl
Piston, cpl
Technische Änderungen vorbehalte
Technische Änderungen vorbehalte
Technische Änderungen vorbehalte
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
n / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
n / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
n / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbe
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderin
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderin
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderin
(A)
(B).
и
ослабить
винт
Повернуть
3454
3454
3454
16
16 16
16
Zylinderabstützung
14413937
Cylinder spacer
Support de cylindre
Soporte cilindro
17 17 17 17
Zylinder
14413936
Cylinder
Cylindre
Cilindro
20
20
20
20
Zylinderring
14407758
Cylinder spacer
Anneau de cylindre
Espaciador del cilindro
22
22
22
22
Gehäuse
14412285
Body
Corps
Cuerpo
23
23
23
23
Puffer
14409236
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
24
24
24
24
Treiberführung
14407878
Driver guide
Guide-marteau
Guia martillo
25
25
25
25
Kopfstück
14409483
Nose housing
Tête
Testero
28
28
28
28
Endscheibe
14413541
End plate
plateau de fin
Arandela ce cierre
29
29
Reduziernippel
14000067
29
29
Reducing bush
Réducteur enfichable
Manguito reductor
30
30
Stecknippel
14000244
30
30
Plug-in nipple
Raccord enfichable
Manguito enchufable
31 31 31 31
Scheibe
13300467
Washer
Rondelle
Arandela
33
33
Kopfstückklappe
14407739
33
33
Nose housing door
Clapet de la tête
Puerta testero
34
34
Achse
14407740
34
34
Pin
Axe
Eje
35
35
Sicherungsring
13300355
35
35
70
70
70
70
Circlip
13300347
88
88
88
88
Clips
14408556
Aro de seguridad
36
36
Schenkelfeder
14408555
36
36
Leg spring
Ressort à branches
Muelle en pata
37
37
Buchse
14404565
37 37
Bushing
Douille
Casquillo
gen voorbehouden
gen voorbe
gen voorbe
houden
houden
houden
π π π π ροσεκτικά π π π π ριν απ π π π ό την έναρξη χρήσεως και να τηρείτε αυστηρά τα π π π π ροληπ π π π τικά
μ μ μ μ έτρα ασφαλείας
Προσοχή: Αποσυνδέστε τη συσκευή από τον πεπιεσμένο αέρα και αδειάστε
αποθηκευτικό χώρο αγκίστρων.
πραγματοποιηθεί με δυναμομετρικό κλειδί σύσφιξης με ρύθμιση της ροπής στρέψεως στα
14 Nm.
Αντικατάσταση οδηγού, , , , εμ μ μ μ βόλου, , , , κυλίνδρου και κυκλικών δακτυλίων βαλβίδας
Αφαιρέστε το κόκκινο κάλυμμα της βίδας (A) και τη βίδα (B). Ανασηκώστε το πώμα
διεύθυνσης αέρα (C) το σιγαστήρα (E) και το κάλυμμα του πώματος (F). Στη συνέχεια
αφαιρέστε τις 3 βίδες (D) και το πώμα (G) από το περίβλημα (εικόνα 1). Εν συνεχεία
μπορείτε να τραβήξετε προς τα πάνω το έμβολο (J) και τον κύλινδρο (K). Αφαιρέστε την
κύρια βαλβίδα (H) και την μπομπίνα καθοδήγησης (I) από το πώμα. Αντικαταστήστε τα
ελαττωματικά μέρη. Κατά την επανατοποθέτηση λιπάνετε τους κυκλικούς δακτυλίους με
γράσο δακτυλίων 13301706. (εικόνα 1)
Ρύθμ μ μ μ ιση κατεύθυνσης εξερχόμ μ μ μ ενου αέρα
Αφαιρέστε το κόκκινο κάλυμμα της βίδας (A) και ξεβιδώστε τη βίδα (B). Περιστρέψτε το
πώμα διεύθυνσης αέρα (C) προς την επιθυμητή κατεύθυνση. Τοποθετήστε πάλι τη βίδα
(B) και πιέστε από πάνω το κάλυμμα της βίδας (A). (εικόνα 1
Αντικατάσταση ανασταλτήρα
Αφαιρέστε τις 4 βίδες της κεφαλής (C) καθώς και τη βίδα (A) στο πίσω μέρος του
περιβλήματος. Αφαιρέστε το μπουλόνι (B). Τραβήξτε ολόκληρο το αποθηκευτικό τμήμα
από το περίβλημα. Αφαιρέστε τον ανασταλτήρα (D) και (E) από την κεφαλή και
αντικαταστήστε τον. (εικόνα 2)
Αντικατάσταση του κυλινδρικού ελατηρίου και του συρταριού. . . .
Αφαιρέστε το δακτύλιο συγκράτησης (C) πίσω από το συγκρατητή του συρταριού (B) και
μπροστά από το κυλινδρικό ελατήριο. Χαλαρώστε το κυλινδρικό ελατήριο ,
απαγκιστρώστε το από την μπροστινή πλευρά και τραβήξτε το προς τα πίσω μαζί με ον
ελατήρα (A). Αντικαταστήστε τα μέρη και συναρμολογήστε τα εκ νέου.
(εικόνα 3)
GR
GR
GR
GR
Τοπ π π π οθέτηση αγκίστρου απ π π π ελευθέρωσης
Ξεβιδώστε τη βίδα (A), στη συνέχεια τοποθετήστε το άγκιστρο απελευθέρωσης (B) καθ '
ύψος μια σφίξτε ξανά τις βίδες. (εικόνα4
38
38
Hebel
38
38
Lever
Levier
Palanca
39
39
Linsenschraube
39
39
Lens head screw
Vis creuse fraisée
Tornillo cabeza de la lente
40
40
40
40
Sicherungsring
Circlip
Clips
Aro de seguridad
41
41 41
41
Ablufthülse
Exhaust sleeve
Douille d`èchappement
Adaptador de descarga
44
44
44
44
Steuerhülse
Socket
Douille
Casquillo
48
48
48
48
Steuerkolben
Piston
Piston
Pistón
54
54
54
54
Zwischenhülse
Cylinder, intermediate valve
Arbre intermédiaire
Valvula intermedio cilindro
55
55
55
55
Drosselschraube
Adjust screw
Vis régulatrice
Tornillo de regulación
57 57
57
57
Drosselhülse
Adjust socket
Douille régulatrice
Manguito de ajuste
58
58
58
58
Auslösebügel
Safety yoke
Palpeur de sécurité
Estribo de seguridad
60
60
60
60
Senkschraube
Countersunk screw
Vis creuse fraisée
Tornillo avellanado
61
61 61
61
Hülse
Sleeve
Douille
Adaptador
63
63
Gleitschuh
63
63
79
79
79
79
Guide shoe
Patin de guidage
Soporte guia
64
64
64
64
Abdeckschiene
Cover
Rail de couverture
Tapa cargador
65
65
65
65
Klammerträger
Staple carrier
Support d'agrafes
Cargador grapas
66
66
66
66
Rollfeder
Roller spring
Ressort enroulé
Muelle espiral
Η περίσφιξη του πώματος θα πρέπει να
14404564
67
67
Aufkleber Magazin
67
67
Magazine label
Étiquette
Etiqueta
13301352
68
68
Vorschieberarretierung
68
68
Pusher stop
Bouton d'arrêt pour chariot
Boton parada empujador
13303912
71 71 71 71
Vorschieber, kompl
Pusher, cpl
Chariot, cpl
Empujador , cpl
72
72
Rollfederführung
72 72
14413929
Support for roller spring
Plaquette pour ressort enroulé
Soporte para muelle en rollo
73
73 73
73
Lasche
14413960
Hook plate
Plaquette d`ancrage
Placa con ganchos
74
74
74
74
Sicherungsmutter
14413931
Safety nut
Ecrou de sûreté
Tornillo de seguridad
75
75 75
75
Schenkelfeder
14413942
Leg spring
Ressort à branches
Muelle en pata
76
76
Vorschieberanschlag
76
76
14404000
Pusher stop
Chariot butoir
Empujador tope
14404008
78
78
78
78
Spule für Rollfeder
Spool
Bobine
Bobina
14407741
82
82
82
82
Ventilbuchse
86
86
Valve bush
86
86
Douille de soupape
Casquillo valvula
13301273
85
85
85
85
Schaltstift
Valve pin
Bouton de commande
Pasador valvula
14407743
87
87
87
87
Ventilhebelstift
Trigger valve stem
Axe de levier de détente
Pasador valvula gatillo
14413087
89
89
89
89
Ventilhebel, kompl.
14413152
Trigger, compl
Levier de détente
Palanca valvula gatillo
14409055
90
90
Schraubendreher
90
90
Screw driver
Tournevis Allen
Atornillador allen
14407745
13301614
Form 3454
04.19
τον
14412286
14408403
14409578
14404616
14407738
13300437
14404611
14409276
14402092
14413956
14413961
14413957
14407744
14407946
Änd.19011

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

12000653