ro
IMPORTANT!
Păstrați aceste instrucțiuni pentru consultare ulterioară.
AVERTISMENT
-
Înlăturați adaptoarele de pe scaunul auto pentru a preveni orice pagube.
-
Asigurați-vă că toate dispozitivele de blocare sunt cuplate înainte de utilizare.
-
Verificați dacă, înainte de utilizare, cadrul căruciorului sau dispozitivele de atașare a scaunului sunt
corect cuplate.
-
Scaunele auto, utilizate în combinație cu un cadru al unui cărucior, nu înlocuiesc un landou sau un
pătuț. În cazul în care copilul dvs. trebuie să doarmă, atunci acesta trebuie așezat într-un landou sau
un pătuț cu un cadru de cărucior adecvat.
-
Asigurați-vă că adaptoarele de scaun auto sunt manevrate cu grijă și întreținute corespunzător.
VAŽNO!
sr
Sačuvajte ovo uputstvo za kasniju ponovnu upotrebu.
UPOZORENJE
-
Uklonite adaptere sa sedišta za automobil da biste sprečili eventualno oštećenje.
-
Uverite se da su svi uređaji za zaključavanje u funkciji pre korišćenja.
-
Uverite se da su dodaci konstrukcije kolica ili sedišta pravilno pričvršćeni pre korišćenja.
-
Sedišta za automobil, korišćena u kombinaciji sa okvirom kolica, ne zamenjuju kolevku ili krevet. Ako
vaše treba da spava, potrebno je da ga smestite u odgovarajuću kolevku ili krevet konstrukcije kolica.
-
Vodite računa da se adapterima za sedišta za automobil rukuje pažljivo i da se isti pravilno
održavaju.
hu
FONTOS!
Őrizze meg az utasításokat későbbi használat esetére.
FIGYELMEZTETÉS
-
A károk megelőzése érdekében vegye fel az átalakítót az autós ülésről.
-
Használat előtt ellenőrizze, hogy a rögzítő eszközöket alkalmazta-e.
-
Használat előtt ellenőrizze, hogy a babakocsi vázát és az ülőrészt rögzítő eszközöket megfelelően
biztosította-e.
-
A babakocsi-kerettel együtt használt autósülések nem helyettesítik a mózeskosarat vagy az
ágyat. Amikor a gyermekének aludnia kell, akkor tegye egy megfelelő babakocsi vázra helyezett
mózeskosárba vagy ágyba.
DÔLEŽITÉ!
sk
Uchovajte si tieto pokyny pre budúce použitie.
VAROVANIE
-
Vyberte adaptéry z auto sedačky, aby nedošlo k poškodeniu.
-
Uistite sa, že sú všetky mechanické zariadenia pred použitím zapojené.
-
Skontrolujte, či je podvozok kočíka alebo zariadenia na upevnenie sedačky pred použitím správne
zapojený.
-
Auto sedačky, používané v kombinácii s rámom kočíka, nenahrádzajú vaničku alebo posteľ. Ak vaše
dieťa potrebuje spať, potom by malo byť umiestnené do vhodnej detskej postieľky alebo do vaničky
vhodného kočíka.
Σ ΗΜΑΝΤΙΚΟ!
gr
Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
-
Αφαιρέστε τους προσαρμογείς από το κάθισμα του αυτοκινήτου για την αποτροπή
οποιασδήποτε ζημιάς
-
Βεβαιωθείτε ότι έχουν ενεργοποιηθεί όλες οι διατάξεις ασφάλισης πριν από τη χρήση.
-
Βεβαιωθείτε ότι οι διατάξεις σύνδεσης του κυρίως σώματος ή του καθίσματος έχουν ασφαλίσει
σωστά πριν από τη χρήση.
-
Τα καθίσματα αυτοκινήτου που χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με το σκελετό ενός
καροτσιού, δεν αντικαθιστούν το λίκνο ή το κρεβάτι. Αν το παιδί σας πρέπει να κοιμηθεί,
πρέπει.
ar
.تحذير قم بإزالة املحوالت من مقعد السيارة ملنع حدوث أي رضر
هام! احتفظ بهذه التعليامت للرجوع إليها يف املستقبل
.تحذير تأكد من أن كل أجهزة اإلغالق تعمل قبل االستخدام
.تحذير تأكد من أن أجهزة توصيل الهيكل األسايس أو املقعد الخاص مبقعد األطفال املتحرك يف وضع الرتكيب بشكل صحيح قبل االستخدام
،تحذير عند استخدام مقاعد السيارات مع إطار مقعد أطفال متحرك فإن ذلك ال يغني عن استخدام رسير الطفل أو فراش النوم العادي. إذا احتاج طفلك إىل النوم
.يجب وضعه يف فراش نوم عادي أو رسير أطفال مجهز بهيكل مناسب ملقعد أطفال متحرك
س لكشب اهتنايصو ةيانعب ةرايسلا دعقم تالوحم عم لماعتلا ىلع صرحا ريذحت
BELANGRIK!
za
Hou hierdie instruksies sodat jy dit in die toekoms weer kan raadpleeg.
WAARSKUWING
-
Verwyder die passtukke van die karstoeltjie om skade te verhoed.
-
Maak seker dat al die sluittoestelle gekoppel is vóór gebruik.
-
Maak seker dat die aanhegtoestelle vir die onderstel of karstoeltjie korrek gekoppel is vóór gebruik.
-
Karstoeltjies wat in kombinasie met 'n raam van 'n stootwaentjie gebruik word, vervang nie 'n
bababedjie of 'n bed nie. As dit nodig word vir jou kind om te slaap moet hy/sy in 'n geskikte
stootwaentjie-onderstel-bababedjie of 'n bed neergelê word.
-
Maak seker dat die karstoeltjiepasstukke versigtig hanteer word en goed onderhou word.
zh
重要提示!
妥善保管本说明以供日后参考
警告
-
应将适配器从婴儿座椅上拆下, 以免导致伤害。
-
使用前, 确保所有锁定装置均已锁定到位。
-
使用前检查婴儿车底盘或座椅连接装置是否正确上。
-
与婴儿车车架配合使用的婴儿座椅不能替代提篮或床。 如果孩子要睡觉, 应将其放在舒适的婴儿
车、 提篮或床上。
-
确保小心处理婴儿座椅适配器并正确维护。
jp
重要!
後でお読みいただ く ために、 取扱説明書を大切に保管して く ださい
警告
- 損傷を防止す るためにカー シートから ア ダプ タ を外して く ださい。
-
お使いになる前にすべてのロッ ク装置が掛かっていること をお確かめく ださい。
-
お使いになる前に、 ベビーカー本体またはシート装着装置が正しく かみ合っていること をお確かめく ださ
い。
-
ベビーカーのフ レームと組み合わせて使用さ れるカーシートは、 ベビーベッ ドまたはベッ ドに代わるもので
はあ り ません。 お子様を寝かせる場合は、 適切なベビーカー本体、 ベビーベッ ドまたはベッ ド と交換して く
ださい。
-
カーシート ア ダプ タの取り扱いには十分な注意を払い、 適切にメ ンテナ ンス して く ださい。
tw
重要提示!
妥善保管這些說明以供日後參考
警告
-
應將轉接器從嬰兒座椅上拆下, 以免導致傷害。
-
使用前, 確保所有鎖定裝置均已鎖定到位。
-
使用前檢查嬰兒車底盤或座椅連接裝置是否正確鎖上。
-
與嬰兒車車架配合使用的嬰兒座椅不能替代提籃或床。 如果孩子要睡覺, 應將其放在舒適的嬰兒
車、 提籃中或床上。
-
確保小心處理嬰兒座椅轉接器並正確維護。
ko
중요!
이후에 참고할 수 있도록 이 설명서를 보관하십시오.
경고
-
손상을 방지하기 위해 카시트에서 어댑터를 제거하십시오..
-
사용하기 전에 모든 잠금 장치가 결속되었는지 확인하십시오.
-
사용하기 전에 유모차 섀시 또는 좌석 부착 장치가 올바르게 결속되었는지 확인하십시오.
-
유모차 프레임과 함께 사용하는 카시트는 아기 침대로 대체할 수 없습니다. 아이가 잠을 자야 할 때는
적합한 유모차 섀시 아기 침대에 눕혀야 합니다.
-
카시트 어댑터는 조심스럽게 취급해야 하며 적절하게 유지관리해야 합니다.
hi
महत् व पूर्् !
इन ननर्दे श ों को भनिषे य म्ं पढ़न् क् निए संभाि कद दख्ं
चेतावनी
-
सुनननशे ि त कद्ं नक उपयोग स् पहि् सभी िॉनकंग नििाइस एंग्ज (िगी) हों।
-
नकसी हानन स् बिन् क् निए काद सीट स् अिैपे ट सदे को हटा र्ं
-
जांि कद्ं नक पुश ि्यद ि्नसस या सीट अटैिम्ंट नििाइस उपयोग स् पहि् सही तदह स् एंग्ज (िगी)
हों।
-
पुशि्यद क् फदे ् म क् साथ उपयोग की जान् िािी काद सीट्ं, कॉट या ब्ि का से थ ान नहीं ि्ती है। यनर
आपक् बिे ि ् को सोना हो तो इस् उपयुके त पुशि्यद ि्नसस कॉट या ब्ि पद दखा जाना िानहए।
-
सुनननशे ि त कद्ं नक काद सीट अिैपे ट सदे सािधानी क् साथ संभाि् जाएं औद उनकी र्खभाि उपयुके त दूप
स् हो।
ข ้ อ ส ำ � คั ญ !
th
โปรดเก็ ็ บ ร ั ก็ ษาคู่ ่ � มื ื อ ฉบ ั บ นี้ ้ � ไว้ ้ สำ ำ า หร ั บ อ ้ า งอ ิ ง ในี้อนี้าคู่ต
ค ำ � เตืื อ น
-
ถอดอะแดปเตอร ์ อ อก็จาก็ที่ ้ � นี้ ั � ง เด ็ ก็ ในี้รถยนี้ต ์ เ พื่ ื � อ ป ้องก็ ั นี้ คู่ว้ามืเสำ ้ ย หาย
-
ตรวจสอบให้ ้ แ น่ ่ ใ จว ่ า ได้ ้ ล็ ็ อ กอ ุ ป กรณ์ ์ ล็ ็ อ กทั้ ้ � งห้มด้แล็ ้ ว ก ่ อ น่การใช้ ้ ง าน่
-
ตรวจสอบว ่ า ได้ ้ ต ิ ด้ ต ้ � งอ ุ ป กรณ์ ์ ยึ ึ ด้ ต ิ ด้ โครงรถเข็ ็ น่ ห้ร ื อ ทั้ ่ � น่ ้ � ง อยึ ่ า งถ ู ก ต ้ อ งแล็ ้ ว ก ่ อ น่การใช้ ้ ง าน่
-
ทั้ ่ � น่ ้ � ง เด้ ็ ก ใน่รถยึน่ต ์ ซึ่ ึ � ง ใช้ ้ ร ่ ว มก ้ บ โครงข็องรถเข็ ็ น่ ไม ่ ส ามารถใช้ ้ แ ทั้น่ตะกร ้ า น่อน่ห้ร ื อ เต ่ ยึ งน่อน่ได้ ้ ห้าก
เด้ ็ ก ต ้ อ งการน่อน่ ควรวางเด้ ็ ก ใน่โครงรถ ตะกร ้ า น่อน่ข็องรถเข็ ็ น่ ห้ร ื อ เต ่ ยึ งน่อน่ทั้ ่ � เ ห้มาะสม
-
ตรวจสอบให้ ้ แ น่ ่ ใ จว ่ า ใช้ ้ ง าน่อะแด้ปเตอร ์ ทั้ ่ � น่ ้ � ง เด้ ็ ก ใน่รถยึน่ต ์ ด้ ้ ว ยึความระม ้ ด้ ระว ้ ง แล็ะด้ ู แ ล็ร ้ ก ษาอยึ ่ า ง
เห้มาะสม
PENTING!
ms
Simpan arahan ini untuk rujukan pada masa hadapan.
AMARAN
-
Tanggalkan pelaras dari tempat duduk kereta untuk mengelakkan sebarang kerosakan.
-
Pastikan kesemua peranti pengunci dipasang sebelum digunakan.
-
Periksa casis kereta sorong bayi atau peranti pemasangan tempat duduk dipasangkan dengan betul
sebelum digunakan.
-
Tempat duduk kereta yang digunakan bersama-sama dengan sebuah rangka kereta sorong bayi,
tidak boleh menggantikan fungsi sebuah kot atau katil. Sekiranya anak anda mahu tidur, maka anak
anda perlu ditempatkan di dalam casis kereta sorong bayi atau katil yang bersesuaian.
id
WARNING
Pastikan pelaras tempat duduk kereta dikendalikan dengan cermat dan diselenggara dengan baik.
Simpan petunjuk ini untuk referensi mendatang
PERINGATAN
-
Lepaskan adaptor dari car seat untuk mencegah kerusakan.
-
Pastikan semua perangkat pengunci terpasang sebelum digunakan.
-
Pastikan casis kereta dorong atau perangkat pemasangan tempat duduk dipasang dengan tepat
sebelum digunakan.
-
Car seat, yang digunakan dengan rangka kereta dorong, tidak menggantikan tempat tidur. Jika bayi
Anda perlu tidur, tempatkan bayi di tempat tidur dengan casis kereta dorong yang sesuai atau di
tempat tidur biasa.
-
Pastikan adaptor car seat ditangani dengan hati-hati dan dirawat dengan baik.