Página 1
² Instruction manual Joolz Day Made in The Netherlands Fabriqué aux Pays-Bas...
Página 2
설명 서 Jo olz Day 使用 说明书 Joolz Day 取扱 説明書 Joolz Day 使用 說明書 Jo olz Da y Br ugs anvi sni n g ti l Joolz Day Εγ χε ιρ ιδ ιο οδ ηγιων Joo lz Da y...
Página 3
+31 206 304 887 facebook.com/myJoolz At Joolz, we believe that good parenting is all about being happy. That’s why we offer you the building blocks to spark your life with positivity. So, whatever defines your happiness, go after it and live it. Our ergonomic pushchairs, car seats and (organic) accessories are designed to make you enjoy the ride.
Joolz Day assembling the chassis assembling the XL basket assembling the cot assembling the seat how to use and fold car seat adapters warnings warranty washing instructions warnings for AU only...
Joolz Day What’s in a box cot/seat frame sun hood frame chassis NOTE cot frame = seat frame rear wheel front wheel bumper bar cot fabric + mattress extended sun hood sun hood fabric cot tentioner cot cover...
Joolz Day Assembling the chassis WARNING: to avoid injury ensure that your child/children are safe from moving parts when unfolding, folding and adjusting this product. Assembling the XL basket instruction manual Joolz Day...
Joolz Day How to use and fold How to use the cot How to use the seat Only for Australia How to use the harness How to fold the cot and the XL basket How to fold the seat and the XL basket...
Joolz Day How to use the seat Only for Australia NOTE The strap can be fixed to the back of the seat in three different seat positions. instruction manual Joolz Day...
Página 13
Joolz Day How to use the harness How to fold with the cot & the XL basket WARNING: always apply the swivel lock on the front wheels when folding the pushchair. Failing to do so can result in obstruction of the tires, leading to deformation, especially in a hot environment.
Página 14
Joolz Day WARNING: to avoid injury ensure that your child/children are safe from moving parts when unfolding, folding and adjusting this product. How to fold with the seat & the XL basket WARNING: always apply the swivel lock on the front wheels when folding the pushchair.
Página 15
Joolz Day WARNING: to avoid injury ensure that your child/children are safe from moving parts when unfolding, folding and adjusting this product. How to lock - for Australia WARNING: Ensure that the storage latch is engaged when lifting or carrying the pushchair. To avoid injury ensure that your child/children are safe from moving parts when unfolding, folding and adjusting this product.
Joolz Day Joolz Day car seat adapters Check for car seat compatibility joolz.com WARNING Remove the adapters from the car seat to prevent any damage. WAARSCHUWING Verwijder de adapters van de autostoel om eventuele schade te voorkomen. WARNUNG Entfernen Sie den Aufsatz des Maxi Cosi immer vom Autositz, um Schäden zu vermeiden.
Página 17
Joolz Day são manuseados com cuidado e têm a manutenção devida. AVVISO Prima dell’uso assicurarsi che tutti i dispositivi di IMPORTANT! Veuillez conserver ces instructions pour bloccaggio siano innestati. référence ultérieure. AVVISO Controllare prima dell’uso che i dispositivi di AVERTISSEMENT Vérifiez que tous les dispositifs de...
Página 18
Joolz Day VAROVÁNÍ Zkontrolujte, zda jsou zámky pro upevnění ВАЖЛИВО! Збережіть цю інструкцію для подальшого sedačky nebo korby kočárku správně usazeny a zajištěny використання. před jejich užitím. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Переконайтеся, що всі фіксуючі пристрої VAROVÁNÍ Autosedačky, používané v kombinaci s задіяні...
Página 19
Joolz Day 床。如果孩子要睡覺,應將其放在舒適的嬰兒車、提 籃中或床上。 警告:確保小心處理嬰兒座椅轉接器並正確維護。 BEMÆRK Gem denne brugsanvisning til fremtidig brug. ADVARSEL Før brug skal alle låseenheder være lukket. ADVARSEL Før brug skal barnevognens hovedpart og sædefastgørelsesenheder være lukket korrekt. ADVARSEL Bilsæder, anvendt i forbindelse med en klapvognsramme, erstatter ikke en barneseng.
WARNING Only use body seats, car seats, replacement WARNING parts and accessories that are approved by Joolz. WARNING For car seats in conjunction with the Joolz chassis, this vehicle does not replace a cot or a bed. WARNING Never leave your child unattended.
Página 21
- the wear and tear is a result of normal usage, 3) a detailed description of the defect. - the defect is the result of using a non-Joolz Day certified footboard. If your retailer cannot assist you with your complaint, contact Joolz.
Página 22
Joolz Day AUSTRALIA IMPORTANT: Please read these instructions carefully before WARNING: Always use the storage latch in engaged postion. WARNING: To avoid injury or death: always apply the brakes usage and keep them for future reference. whenever the pram/stroller is stationary.
Página 23
Joolz Day wordt gehangen kan de stabiliteit van de kinderwagen beïnvloeden. door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. WAARSCHUWING De wieg en het stoeltje van de Joolz Day zijn beide geschikt voor één passagier. WAARSCHUWING WAARSCHUWING Gebruik alleen stoeltjes, autostoeltjes, vervangende onderdelen en accessoires die door Joolz zijn goedgekeurd.
Página 24
- de slijtage het gevolg is van normaal gebruik, - het mankement het gevolg is van een voetensteun die niet Neem contact op met Joolz , als uw winkelier u niet kan helpen gecertificeerd is voor gebruik met de Joolz Day met uw klacht.
Página 25
WARNUNG WARNUNG Verwenden Sie nur Body-Sitze, Sitze, Ersatzteile und Zubehör, das von Joolz zugelassen ist. WARNUNG Für Autositze in Verbindung mit dem Joolz Day WARNUNG Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt. Rahmen kann dieses Transportmittel weder eine Wiege noch ein WARNUNG Stellen Sie sicher, dass alle Verriegelungselemente Bett ersetzen.
Página 26
- wenn der Defekt das Ergebnis der Nutzung eines Trittbretts ist, Wenn Ihnen Ihr Händler bei Ihrer Beschwerde nicht helfen kann, das nicht für die Verwendung mit dem Joolz Day zertifiziert ist. wenden Sie sich an den Hersteller. Reparaturen verlängern den Garantiezeitraum nicht.
Joolz. AVVERTENZA Prima dell’uso verificate che tutti i dispositivi di AVVERTENZA Il seggiolino per auto abbinato al telaio del Joolz bloccaggio siano innestati. non sostituisce la culla o il lettino. Se il vostro bambino ha...
Página 28
Europa: EN 1888:2012 / EN1466:2014 Il certificato di garanzia si trova sul sito joolz.com. Compilate debitamente il certificato in ogni sua parte e inviatelo Per eventuali domande o commenti, visitate joolz.com, facebook.
AVISO Utilize apenas cadeiras, cadeiras auto, peças de substituição e acessórios aprovados pela Joolz. AVISO Em cadeiras auto combinadas com o chassis Joolz AVISO Nunca deixe o bebé sem supervisão. , este veículo não substitui uma alcofa ou cama. Se o seu AVISO Certifique-se de que todos os dispositivos de bloqueio bebé...
Página 30
3) uma descrição detalhada do defeito. A segurança foi uma consideração importante ao longo do Se o seu revendedor não conseguir ajudar com a sua desenvolvimento do carrinho e da alcofa Joolz Day . Como tal, a reclamação, contacte o fabricante. Quaisquer reparações Joolz cumpre as mais elevadas normas de segurança:...
Página 31
Joolz Day FRANÇAIS IMPORTANT : veuillez lire attentivement ces instructions avant guidon de la poussette Joolz peut affecter sa stabilité. d'utiliser la poussette et conservez-les pour future référence. AVERTISSEMENT Les nacelles ou sièges Joolz Day ne peuvent accueillir qu'un seul passager.
Página 32
Joolz Day . Joolz respecte les normes de sécurité les plus strictes : Vous trouverez la carte de garantie sur le site joolz.com. Veuillez compléter cette carte et l'envoyer par voie électronique Europe : EN 1888:2012 / EN1466:2014 sur le site Web.
IMPORTANTE: Lee estas instrucciones cuidadosamente antes de usar y guárdalas para consultas futuras. manillar del carrito Joolz Day pueden afectar a su estabilidad. ADVERTENCIA El capazo o la sillita Joolz Day puede transportar solo a un pasajero. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Utilizar solo sillitas, portabebés, piezas de repuesto y accesorios aprobados por Joolz.
Página 34
Europa: EN 1888:2012 / EN1466:2014 La tarjeta de garantía está disponible en joolz.com. Rellena esta tarjeta y envíanosla digitalmente a través de la Visita nuestra página web joolz.com, facebook.com/myjoolz o página web.
Página 35
VARNING Bilbarnstolar som används tillsammans med Joolz -chassit ska inte ersätta en liggdel eller en säng. Om VARNING Lämna aldrig barnet utan uppsikt. ditt barn behöver sova bör det placeras i Joolz Day -vagnen, VARNING Se till att alla låsanordningar är säkrade före liggdelen eller sängen.
Página 36
Om din återförsäljare inte kan hjälpa dig med ditt klagomål, Säkerhet har varit en viktig faktor i hela utvecklingsprocessen för kontakta tillverkaren. Eventuella reparationer förlänger inte Joolz Day -vagnen och liggdelen. Joolz håller därför de högsta garantitiden. säkerhetsstandarderna: Garantikortet finns på joolz.com.
Página 37
OPOZORILO Pred uporabo se vedno prepričajte, ali je odbijač pravilno nameščen na posteljico/sedežne enote. - OPOZORILO Glava otroka v nosilni posteljici nikoli ne sme biti nižje od otrokovega telesa. OPOZORILO Na žimnico, ki jo dobavlja podjetje Joolz, nikoli ne nameščajte dodatne žimnice. instruction manual Joolz Day...
Página 38
3) podroben opis okvare. odobrena za Joolz Day Če vam prodajalec ne more pomagati pri vaši pritožbi, Pri razvijanju vozička in posteljice Joolz Day je bila varnost se obrnite na proizvajalca. Kakršna koli popravila ne pomemben dejavnik. Zato izdelek Joolz ustreza najvišjim pomenijo podaljšanja garancijske dobe.
Página 39
Joolz Day , to vozilo ne zamjenjuje kolijevku ili krevet. Ako PAŽNJA Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora. vaše dijete treba spavati, stavite ga u Joolz Day okvir kolica, PAŽNJA Prije upotrebe provjerite jesu li svi uređaji za kolijevku ili krevet.
Página 40
Ispunite karticu i pošaljite je na mrežnu stranicu digitalnim putem. Upišite broj koji se nalazi na prozirnoj naljepnici na Europa: EN 1888:2012 / EN1466:2014 debeloj šipci između sklopivih dijelova kolica Joolz Day Ako imate pitanja i/ili primjedbi, posjetite joolz.com, facebook. com/myjoolz ili se obratite prodajnom predstavniku.
Página 41
VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Používejte pouze sedačky, autosedačky, náhradní díly a příslušenství schválené společností Joolz. VAROVÁNÍ Pro autosedačky kombinované s podvozkem VAROVÁNÍ Nikdy své dítě nenechávejte bez dozoru. Joolz Day : toto vozítko nelze použít jako korbu či postýlku.
Página 42
Joolz Day Pokud prodejce nemůže vaší stížnosti vyhovět, obraťte se na výrobce. Případné opravy neprodlužují záruční lhůtu. Při vývoji kočárku a korby Joolz Day byla věnována mimořádná pozornost otázce bezpečnosti. Proto výrobky Záruční list najdete na adrese joolz.com. Joolz splňují nejpřísnější bezpečnostní standardy: Tento list vyplňte a zašlete jej online prostřednictvím webové...
Página 43
OSTRZEŻENIE Wolno stosować jedynie części zapasowe OSTRZEŻENIEGondola i fotelik samochodowy Joolz Day dostarczone lub zalecane przez firmę Joolz. pasują jedynie do podstawy fotelika Joolz Day i odwrotnie. OSTRZEŻENIE Ten fotelik jest przeznaczony dla dzieci w wieku OSTRZEŻENIE Nie wkładaj dodatkowego materaca.
Página 44
Jeżeli sprzedawca nie udzieli pomocy z reklamacją, należy skontaktować się z producentem. Naprawa nie powoduje Bezpieczeństwo było ważnym wymogiem przez cały proces przedłużenia okresu gwarancyjnego. projektowania i produkcji wózka spacerowego i gondoli Joolz . Joolz spełnia najwyższe wymogi bezpieczeństwa: Karta gwarancyjna jest dostępna w witrynie internetowej joolz.com.
Página 45
на одну дитину. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте тільки посадочні поверхні, ПОПЕРЕДЖЕННЯ автокрісла, запасні частини та аксесуари, схвалені компанією Joolz. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Для автокрісел в поєднанні з шасі Joolz цей виріб не замінює люльку або ліжечко. У разі якщо вашій ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ніколи не залишайте свою дитину без нагляду.
Página 46
сертифікованої Joolz Day клієнтові слід звернутися до виробника. Будь-який ремонт не продовжує гарантійний термін. Безпека грає важливу роль в процесі всього періоду розробки коляски і люльки Joolz Day . Тому Joolz відповідає Гарантійний талон можна завантажити на joolz.com. найвищим стандартам безпеки: Заповніть...
Página 47
РУССКИЙ ВАЖНО: Внимательно прочитайте данную инструкцию перед ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Любой груз, прикрепленный к сторонам использованием изделия, и сохраните ее для дальнейшего и / или рукоятке коляски Joolz Day , может повлиять на ее использования. стабильность. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Люлька и сиденье Joolz Day рассчитаны...
Página 48
сертифицированной Joolz Day клиента, клиенту следует обратиться к производителю. Любой ремонт не продлевает гарантийный срок. Безопасность играет важную роль в процессе всего периода разработки коляски и люльки Joolz Day . Поэтому Joolz отвечает Гарантийный талон можно скачать на joolz.com. наивысшим стандартам безопасности: Заполните...
Página 49
놀지 않도록 하십시오. 경고 휴대용 아기 침대의 부품이 손상되었거나 찢어지거나 없어진 경우에는 사용하지 마십시오. 경고 직화 또는 전기 스토브, 가스 난로 등 기타 열원 근처에 Joolz 를 두지 마십시오. 경고 휴대용 아기 침대의 핸들과 바닥에 손상 및 마모의 징후가 있는지 정기적으로 검사해야 합니다.
Página 50
의 부메랑 부품 사이 두꺼운 관에 부착된 투명 스티커에 적혀 충족합니다. 있는 프레임 번호를 기입하십시오. 유럽: EN 1888:2012 / EN1466:2014 질문 및/또는 의견이 있는 경우 웹사이트 joolz.com 및 페이스북 (facebook.com/myjoolz) 를 방문하시거나 해당 소매상에게 문의해주십시오. 유지관리/세탁 지침 미온수와 비누로 천을 세탁하십시오 깨끗한 물로 헹구고...
Página 57
ADVARSEL En autostol kombineret med Joolz Day -stellet fungerer ikke som en barneseng eller seng. Hvis barnet har brug for at sove, bør det placeres i en Joolz Day -klapvogn, ADVARSEL Lad aldrig dit barn være uden opsyn. -barneseng eller -seng.
Página 58
2) En kopi af købskvitteringen certificeret af Joolz Day 3) En detaljeret beskrivelse af defekten Sikkerheden er en vigtig prioritet i udviklingen af Joolz Day Hvis forhandleren ikke kan hjælpe dig med din klage, skal du klapvognen og -barnesengen. Joolz er derfor overensstemmende kontakte producenten.
Página 59
και τη λαβή του καροτσιού Joolz Day ενδέχεται να επηρεάσει τη χρήση και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. σταθερότητά του. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Οι διατάξεις του λίκνου και του καθίσματος Joolz μπορούν να μεταφέρουν ένα παιδί η κάθε μία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χρησιμοποιείτε μόνο καθίσματα σώματος, καθίσματα...
Página 60
- το ελάττωμα είναι αποτέλεσμα της χρήσης πλατφόρμας για 3) λεπτομερή περιγραφή του ελαττώματος. δεύτερο παιδί που δεν έχει πιστοποιηθεί για το Joolz Day Αν ο μεταπωλητής δεν μπορεί να βοηθήσει με το πρόβλημά σας, Η ασφάλεια ήταν σημαντικός παράγοντας σε ολόκληρο το...