Descargar Imprimir esta página

gefran 600 Manual Del Usuario página 18

Ocultar thumbs Ver también para 600:

Publicidad

• SCHEDE INGRESSI / USCITE • INPUT/OUTPUT BOARDS • CARTES D'ENTREES/SORTIES
• E/A-KARTEN • FICHAS ENTRADAS/SALIDAS • PLACAS DE ENTRADAS/SAÍDAS
PROFILO
Questa scheda supporta la funzione di uscita prevista come OUT2 nello strumento 600. Adatta a pilotare carichi in ac sino ad un
massimo di 240 V a.c., 1A. La schedina è automaticamente riconosciuta dallo strumento che abilita visibilità ed impostazione dei
parametri relativi.
PROFILE
This board supports the output function provided as OUT2 on the 600 instrument. Suitable for piloting AC loads up to a maximum of
240 V a.c., 1A. The board is automatically recognized by the instrument, which enables display and setting of the parameters invol-
ved.
GENERALITES
Cette carte supporte la fonction sortie prévue comme OUT2 dans l'outil 600. Elle est apte à piloter les charges en ca jusqu'à un maxi-
mum de 240 V a.c., 1A. La carte est automatiquement reconnue par l'outil qui habilite la visibilité et la programmation des paramètres
appropriés.
BESCHREIBUNG
Diese Karte unterstützt die als OUT2 beim Instrument 600 vorgesehene Ausgangsfunktion. Sie eignet sich zur Steuerung von
Wechselstromlasten bis maximal 240 V a.c., 1A. Das Gerät erkennt die Karte automatisch und aktiviert die Funktionen für die
Anzeige und die Einstellung der entsprechenden Parameter.
PERFIL
Esta ficha soporta la función de salida prevista como OUT2 en el instrumento 600. Idónea para pilotear las cargas en ca hasta un
máximo de 240 Vca, 1 A. La ficha es reconocida de modo automático por el instrumento, que habilita visibilidad y programación de
los respectivos parámetros.
PERFIL
Esta placa suporta a função de saída prevista como OUT2 no instrumento 600. É indicada para pilotar cargas de ca até um máximo
de 240 V a.c., 1A. A placa é reconhecida automaticamente pelo instrumento, que habilita a visibilidade e configuração dos respecti-
vos parâmetros.
DATI TECNICI
24...240 V a.c. ±10%, 50/60Hz, 1A max
Snubberless, ammette carico induttivo e resistivo I
Corrente di perdita 1.5mA max a 200 V a.c.
Protezione tramite fusibile (EFT-4) 4A, 220Vac NON
sostituibile.
TECHNICAL DATA
24...240 V a.c. ±10%, 50/60Hz, 1A max
Snubberless, admits inductive and resistive load I
Leakage current 1.5mA max at 200 V a.c.
Fuse protection (EFT-4) 4A, 220Vac NOT replaceable.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
24...240 V a.c. ±10%, 50/60Hz, 1A maxi
'Snubberless', admet la charge inductive et résistive
I
t=128A
sec
2
2
Courant de perte 1,5mA maxi à 200 V a.c.
Protection par fusible (EFT-4) 4A, 220 V a.c. NON remplaçable.
80336L_MHW_APPENDIX_600_07-2011
600 APPENDIX
USCITA TRIAC (OUT2)
TRIAC OUTPUT (OUT2)
SORTIE TRIAC (OUT2)
TRIAC-AUSGANG (OUT2)
SALIDA TRIAC (OUT2)
SAÍDA TRIAC (OUT2)
t=128A
sec
2
2
t=128A
sec
2
2
TECHNISCHE DATEN
24...240 V a.c. ±10%, 50/60Hz, 1A max
Ungedämpft, für induktive und ohmsche Lasten I
Leckstrom 1,5mA max bei 200 V a.c.
Schutz durch Sicherung (EFT-4) 4A, 220Vac NICHT austau-
schbar.
DATOS TÉCNICOS
24...240 V a.c. ±10%, 50/60Hz, 1A máx.
Snubberless, admite carga inductiva y resistiva I
Corriente de pérdida 1,5mA máx. a 200 V a.c.
Protección mediante fusible (EFT-4) 4A, 220 V a.c. NO sustitu-
ible.
DADOS TÉCNICOS
24...240 V a.c. ± 10 %, 50/60Hz, 1A máx
Snubberless, admite carga indutiva e resistiva
I
t=128A
sec
2
2
Corrente de fuga 1,5mA máx a 200 V a.c.
Proteção mediante fusível (EFT-4) 4A, 220 V a.c. NÃO substi-
tuível.
t=128A
sec
2
2
t=128A
sec
2
2
1

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

798-4097