11. Montare il paraurti e la barra d'acciaio dal veicolo. Montare le calotte
di protezione in plastica.
12. Montare i fanali posteriori.
13. Montare lo Brink Connector comprensivo di piastra di collegamento.
Per lo smontaggio ed il montaggio dei componenti del veicolo con-
sultare il manuale tecnico dell'officina.
Consultare il disegno per il montaggio ed i dispositivi di fissaggio.
Per il montaggio e lo smontaggio del RMC, consultare le istruzioni di
montaggio allegate.
N.B.:
* Per eventuali necessari adattamenti "del veicolo" si consiglia di consulta-
re il fornitore.
* Rimuovere lo strato di materiale isolante dai punti d'attacco.
* Per il peso complessivo trainabile della Vostra vettura, consultate il
Vostro rivenditore autorizzato.
* Praticando i fori, prestare attenzione a non danneggiare i cavi elettri-
ci, i cavi del freno e i condotti del carburante.
* Rimuovere, se presenti, i coperchietti in plastica dai dadi di saldatura per
punto.
* Questa istruzione di montaggio deve essere allegata ai documenti del
veicolo dopo l'installazione .
* Brink Towing Systems B.V. non può essere ritenuta responsabile per
eventuali danni direttamente o indirettamente dovuti ad un errato mon-
taggio, intendendo con ciò anche l'uso di attrezzi non idonei e l'uso di
metodi e mezzi di montaggio diversi da quelli prescritti, nonché all'errata
interpretazione delle seguenti istruzioni di montaggio.
montażu.
WSKAZÓWKI:
* Po przejechaniu 1000 km dokręcić wszystkie elementy skręcane.
* Podczas ewentualnych odwiertów upewnić się czy w pobliżu nie
znajdują się przewody instalacji elektrycznej, przewody hydrauliczne
lub przewody paliwowe.
* Wszystkie ubytki powłoki lakierniczej zabezpieczyć przed korozją.
* Należy wyjąć ewentualne plastikowe zaślepki w punktach przyspawanych
nakrętek.
* Stosować nakrętki oraz śruby gatunkowe dostarczone w komplecie.
* Utrzymywać kulę w czystości, oraz pamiętać o regularnym jej smarowa-
niu.
* Zarejestrować w stacji diagnostycznej.
Zastosowanie się do powyższych wskazań gwarantuje Państwu bez-
* pieczeństwo, niezawodność i sprawność naszego wyrobu przez cały
okres jego użytkowania.
* Brink Towing Systems B.V. nie ponosi odpowiedzialności za straty ponie-
sione pośrednio lub bezpośrednio na skutek niewłaściwego montażu, w
tym użycia niewłaściwych narzędzi i sposobów montażu niezgodnych z
instrukcją, oraz niezastosowanie się do treści instrukcji.
SF
ASENNUSOHJEET:
Ennen asennusta selvitä tyyppikilvestä, mikä asennusohjeen piirros
koskee kyseistä autoa
1. Irrota takavaloyksiköt. Irrota ajoneuvosta puskuri sekä teräksinen
iskunvaimenninpalkki. Irrota muoviset suojakannet. Ks. kuva 1.
2. Sahaa irti kuvan 2 osoittamat osat.
3. Irrota kuvassa 3 mainitut osat.
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU:
Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić tabliczkę znamionową,
aby ustalić, który z rysunków znajdujących się w instrukcji
montażowej należy wykorzystać.
1. Zdemontować zespóły tylnych świateł. Zdemontować z pojazdu
zderzak wraz ze stalową belką zderzakową. Zdemontować kołpaki
zabezpieczające wykonane z tworzywa sztucznego. Patrz rysunek 1
2. Wypiłować zgodnie z rysunkiem 2 wskazane odcinki.
4. Zdemontować części zaznaczone na rysunku 3.
3. Powiększyć otwory 11do13 mm. Patrz rysunek 4
5. Umieścić przeciwnakrętki X haka holowniczego w lewej i prawej
poprzecznicy ramy podwozia.
6. Umieścić wsporniki A i B i umocować je w punktach C, lekko
przymocować całość.
7. Zamontować poprzecznicę między wspornikami w punktach D i E,
całość lekko przymocować.
8. Dopasuj Brink Connector wraz z płytą z gniazdem wtykowym.
9. Zamontować części zaznaczone na rysunku 3.
10. Wypiłować zgodnie z rysunkiem 5 wskazane odcinki.
11. Zamontować z pojazdu zderzak wraz ze stalową belką zderzakową.
Zamontować kołpaki zabezpieczające wykonane z tworzywa
sztucznego.
12. Zamontować tylne światła.
13. Dokręcić wszystkie śruby i nakrętki zgodnie z rysunkiem.
Co do montażu i montowania części pojazdu zapoznać się z
podręcznikiem warsztatowym.
Co do montażu i środków montażowych zapoznać się ze schematem.
Co do montażu i demontażu RMC zapoznać się z załączoną instrukcją
4. Suurenna reiät11 noin 13 mm:n suuruisiksi.Ks. kuva 4.
5. Aseta vetokoukun taustalevyt X vasempaan ja oikeaan alustapalkkiin.
6. Aseta kannattimet A ja B ja kiinnitä ne kohtiin C, kiinnitä ne kaikki löy-
hästi.
7. Kiinnitä palkkiosa sivulevyjen väliin ja kiinnitä se kohtiin D ja E, kiinnitä
ne kaikki käsin.
8. Kiristä kaikki pultit ja mutterit piirroksen mukaisesti.
9. Kiinnitä kuvassa 3 mainitut osat.
10. Sahaa irti kuvan 5 osoittamat osat.
11. Kiinnitä ajoneuvosta puskuri sekä teräksinen iskunvaimenninpalkki.
Kiinnitä muoviset suojakannet.
12. Kiinnitä takavalot.
13. Kiinnitä Brink Connector sekä pistorasialevy.
Ajoneuvon osien purkamis- ja asennusohjeet, ks. työpaikalla käytetty
käsikirja.
Asennus- ja kiinnityohjeet, ks. piirros.
Irrotettavan RMC ja purkamisohjeet, ks. oheinen asennusopas.
TÄRKEÄÄ:
* "Ajoneuvoa" koskevasta mahdollisesta tarpeellisesta sovellutuksesta/
sovellutuksista on kysyttävä neuvoa jälleenmyyjältä.
* Mikäli kiinnityskohdissa on bitumi- tai tärinänestokerros, se on poistettava.
* Auton vetämää sallittua enimmäiskuormitusta on tiedusteltava jälleen-
myyjältä.
* Porattaessa on huolehdittava siitä, että ei jouduta kosketuksiin
sähkö-, jarru- tai polttoainejohtojen kanssa.
* Poista, "mikäli olemassa", pistehitsausmuttereiden muovisuojukset.
* Nämä asennusohjeet on asennuksen jälkeen säilytettävä yhdessä ajoneu-
voa koskevien papereiden kanssa.
* Brink Towing Systems B.V. ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suo-
© 653770/26-09-2020/12
© 653770/26-09-2020/13