Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 74

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GGP ITALY MM48Li

  • Página 2 ITALIANO - Istruzioni Originali ..............ENGLISH - Translation of the original instructions .......... FRANÇAIS - Traduction de la notice originale ..........DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ......... ESPAÑOL- Traducción del Manual Original ........... NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ......PORTUGUÊS - Tradução do manual original ..
  • Página 5 -30º 0º 75º...
  • Página 7 LOCKING KNOB 1. Release chain tension by turning the 2. UNSCREW THE LOCKING KNOB 3. REMOVE THE COVER. tensioning screw, located behind the chain bar, counter-clockwise. 4. The bar and chain can now be removed 5. The pole saw can now be cleaned with 6.
  • Página 8: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA il corpo crea un collegamento di massa o di messa a 1. NORME DI SICUREZZA messa a terra. ■ b. Non esporre attrezzi elettrici a pioggia o umidità. Il USO PREVISTO rischio di scosse elettriche aumenta se l’apparecchio La vostra potatrice/tagliasiepi telescopica senza cavo entra in contatto con acqua.
  • Página 9 NORME DI SICUREZZA dal gruppo batteria prima di effettuare regolazioni, ATTENZIONE cambiare accessori o rimessarlo. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di Istruzioni di sicurezza addizionali per dispositivi potatore. un’accensione accidentale dell’utensile. L’uso previsto è descritto all’interno del presente ■...
  • Página 10 NORME DI SICUREZZA catena e rimuovere la batteria prima del trasporto ■ g) Se il dispositivo di taglio urta contro oggetti estranei o dell’effettuazione di qualsiasi regolazione o o il tagliasiepi emette rumori anomali o genera vibrazioni, isolarlo immediatamente dalla fonte di manutenzione.
  • Página 11 NORME DI SICUREZZA/SIMBOLI movimento si siano completamente arrestate. 2. SIMBOLI Lasciar raffreddare completamente il tagliasiepi prima di effettuare qualsiasi operazione di ispezione, regolazione, ecc. ATTENZIONE ■ b) Rimessare il tagliasiepi in luoghi in cui non possano entrare in contatto con fiamme libere o I seguenti simboli di avvertimento sono riportati scintille.
  • Página 12: Dati Tecnici

    DATI TECNICI/MONTAGGIO Per garantire un funzionamento 4. MONTAGGIO (DISPOSITIVO in totale sicurezza, controllare la POTATORE) tensione della catena, come indicato nel presente manuale, ogni 10 minuti di lavoro, e regolare sempre la tolleranza sui 3 mm come specificato. ATTENZIONE Prima del montaggio, rimuovere la batteria dall’utensile 3.
  • Página 13: Montaggio (Dispositivo Tagliasiepi)

    MONTAGGIO/DESTINAZIONE D’USO IMOZIONE DEL DISPOSITIVO POTATORE (FIG. C&D) 5. DESTINAZIONE D’USO Se l’asta di prolunga (9) è montata, il dispositivo potatore deve essere rimosso per primo. ■ Per rimuovere il dispositivo potatore (4), appoggiare Attenzione! Lasciar funzionare l’utensile alproprio regime il manico (3) a terra, allentare il collare (14) e ottimale.
  • Página 14: Manutenzione E Riparazione

    MANUTENZIONE E RIPARAZIONE MESSA FUNZIONE DISPORITIVO 6. MANUTENZIONE E RIPARAZIONE TAGLIASIEPI Una volta terminato il taglio dell’albero, si può sostituire la testata della sega con quella del tagliasiepi e continuare PULIZIA, MANUTENZIONE E RIMESSAGGIO le operazioni. (fig.S) Il vostro utensile è stato progettato per un lungo periodo ACCENSIONE E SPEGNIMENTO (FIG.M) di funzionamento richiedendo un livello minimo di manutenzione.
  • Página 15: Guida Alla Identificazione Degli Inconvenienti

    GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI livello d’inquinamento ambientale e riduce la domanda 7. GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE di materie prime DEGLI INCONVENIENTI BATTERIE Al termine della vita operativa di una batteria, rottamarla con la dovuta attenzione nel rispetto dell’ambiente: DISPOSITIVO TAGLIASIEPI - Non cortocircuitare i terminali della batteria.
  • Página 16: Лична Безопасност

    УПЪТВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ разсейване и да доведат до загуба на контрол 1. УПЪТВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ над устройството. ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДВИДЕНА УПОТРЕБА ■ а. Избягвайте тялото да влиза в контакт с Вашата безжична телескопична кастрачка/резачка повърхности със заземяване като тръби, за плетове на «tools» служи, за подрязване на радиатори, готварски...
  • Página 17: Упътвания За Безопасност

    УПЪТВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ използва в режима, за който е бил проектиран. в пълна безопасност. ■ б. Не използвайте електрическия уред, ако ДО П Ъ Л Н И Т Е Л Н И П Р Е ДУ П Р Е Ж Д Е Н И Я ЗА прекъсвачът...
  • Página 18 УПЪТВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ обтегната. Проверявайте обтягането на редовни ■ д) Носете подходящо облекло. Не носете широко интервали. облекло или бижута, тъй като могат да се захванат от движещите се части. Препоръчва се ■ Изключете инструмента, изчакайте веригата да използването на плътни ръкавици, обувки срещу спре...
  • Página 19 УПЪТВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ/DECRIPTION/СИМВОЛИ може да заглушава други шумове Поддръжка и СИМВОЛИ складиране. ПРЕДОСТАВЯТ СЕ СЛЕДНИТЕ ИНСТРУКЦИИ На инструмента са поставени следните символи за ■ a) Когато резачката за плетове е спряна за предупреждение. поддръжка, проверки или складиране, изключете източника на захранване и се уверете, че всички ВНИМАНИЕ...
  • Página 20: Технически Данни

    ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ/МОНТАЖ 4. МОНТАЖ (УСТРОЙСТВО 3. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ КАСТРАЧКА) Устройство кастрачка ВНИМАНИЕ Входно напрежение vdc 48 Преди монтажа, отстранете акумулаторната Скорост на веригата батерия на инструмента. без натоварване m/s 9.9 ±10% Максимална дължина ПОСТАВЕТЕ И ОТСТРАНЕТЕ АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ (ФИГ. В) на...
  • Página 21 МОНТАЖ/ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Отстраняване на устройството-кастрачка (фиг. докато влезе в гнездото си. C и D) ■ За да извадите батерията, натиснете бутона за А к о е м о н т и р а н у д ъ л ж и т е л н и я т л о с т ( 9 ) , освобождаване...
  • Página 22 ■ Вечнозелените растения се кастрят през април дебели клони, където частично срязване може и август. да ги направи на парчета и да повреди дървото, процедирайте както следва: ■ Иглолистните растения и други храсти с бърз растеж се кастрят на всеки шест седмици от май ■...
  • Página 23 НАСОКИ ЗА УСТАНОВЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Температурата на съхранение винаги трябва 7. НАСОКИ ЗА УСТАНОВЯВАНЕ да бъде между +10°C и +40°C. Позиционирайте НА НЕИЗПРАВНОСТИ акумулаторната батерия на хоризонтална повърхност. ■ След дълъг период на съхранение, преди да УСТРОЙСТВО ЗА РЯЗАНЕ НА ПЛЕТОВЕ използвате...
  • Página 24: Sigurnosne Odredbe

    SIGURNOSNE ODREDBE masom. 1. SIGURNOSNE ODREDBE ■ b. Ne izlažite električne uređaje vlažnim uvjetima ili kiši. Rizik od električnog udara se povećava ako PREDVIĐENA NAMJENA uređaj dođe u dodir s vodom. Vaš bežični uređaj za orezivanje drveća/rezanje živice s ■ c. Električni alat držite samo za izolirane ručke jer teleskopskom osovinom tvrtke GGP tools namijenjen je sječivo može doći u kontakt sa sakrivenim žicama ili za uporabu prilikom orezivanja drveća i rezanja živice.
  • Página 25 SIGURNOSNE ODREDBE ■ Nosite usku i zaštitnu odjeću, zaštitni šljem s vizirom, opasna sredstva ako ih koriste osobe koje NISU štitnike za uši, obuću s neprokliznom gumom, zaštitni upoznate sa njihovim funkcijama i karakteristikama. kombinezon i debele kožne rukavice. ■ e. Uređaje pažljivo održavajte. Provjerite da pokretni ■...
  • Página 26 SIGURNOSNE ODREDBE uporaba uređaja za rezanje živice s teleskopskom druge svrhe; također, pružite sljedeće upute. osovinom smanjuje mogućnost ozljeda izazvanih ■ a) Motor ugasite prije nego: očistite ili uklonite sječivom. materijal koji uzrokuje začepljenje. provjerite uređaj, prije njegovog održavanja i drugih operacija, podesite ■...
  • Página 27 SIGURNOSNE ODREDBE/SIMBOLI POZOR 2. SIMBOLI Vrijednost vibracija tijekom korištenja uređaja može se mijenjati u odnosu na ukupnu navedenu vrijednost POZOR ovisno od načina uporabe. Vibracije mogu biti veće od prikazane razine. Kada treba odrediti izloženost Na uređaju se nalaze sljedeći simboli upozorenja. vibracijama zarad utvrđivanja odgovarajućih sigurnosnih mjera kako bi se zaštitile osobe koje SIMBOL...
  • Página 28: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI/MONTAŽA 3. TEHNIČKI PODACI 4. MONTAŽA (UREĐAJ ZA OREZIVANJE) Uređaj za orezivanje Ulazni napon vdc 48 POZOR Brzina lanca bez opterećenja m/s 9.9 ±10% Prije montaže izvadite bateriju. Maksimalna duljina reza POSTAVITE I IZVADITE BATERIJU (SL. B) Težina ■ Da biste postavili bateriju (11), poravnajte ju s otovrom na uređaju.
  • Página 29 MONTAŽA/NAMJENA ZATEZANJE LANCA (SL. T) 5. NAMJENA Lanac se tijekom uporabe produžuje te ga je potrebno često kontrolirati i podešavati njegovu zategnutost. Nikada ne zatežite lanac dok je vruć prije nego ga Pozor! Alat treba raditi na optimalnom režimu. Nemojte pohranite jer se lanci skraćuju kada se ohlade;...
  • Página 30: Održavanje I Popravljanje

    ODRŽAVANJE I POPRAVLJANJE PUŠTANJE U RAD UREĐAJA ZA REZANJE ŽIVICE 6. ODRŽAVANJE I POPRAVLJANJE Kada izrežete drvo, možete zamijeniti glavu pile s glavom za rezanje živice i tako nastaviti s radom. (sl.S) ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE I SKLADIŠTENJE UKLJUČIVANJE I ISKLJUČIVANJE (SL.M) Vaš...
  • Página 31: Vodič Za Prepoznavanje Problema

    VODIČ ZA PREPOZNAVANJE PROBLEMA 7. VODIČ ZA PREPOZNAVANJE PROBLEMA UREĐAJ ZA REZANJE ŽIVICE Problem Mogući uzroci Postupak Uređaj se Baterija je Provjerite je li ne pali. pogrešno baterija ispravno postavljena. postavljena. Baterija je prazna. Umetnite punu bateriju. Tipka za blokadu Poštujte postupak nije aktivirana.
  • Página 32: Předpokládané Použití

    TAGLIABORDI A FILO SENZA CAVO když se zařízení dostane do kontaktu s vodou. 1. TAGLIABORDI A FILO SENZA CAVO ■ c. Elektrické nářadí držte pouze za izolované rukojeti, protože řezný kotouč může přijít do styku se skrytými PŘEDPOKLÁDANÉ POUŽITÍ kabely nebo přímo s napájecím kabelem. Napájený Váše teleskopická...
  • Página 33 TAGLIABORDI A FILO SENZA CAVO ■ f. Sekací nástroje udržujte vždy čisté a naostřené. vystavují riziku, že budou zasaženi padající větví. Sekací nástroj, který je udržován čistý a řádně ■ Připravte únikovou bezpečnostní cestu z oblasti nabroušený, sníží pravděpodobnost ucpání a uživatel padajících stromů...
  • Página 34 TAGLIABORDI A FILO SENZA CAVO nenachází cizí předměty, jako jsou oplocení. poloha je stabilní a bezpečná, a to zejména při práci na schodech nebo žebřících. ■ Držte vyžínač správně, například s oběma rukama, pokud je zařízení vybaveno dvěma držadly. ■ d) Nepoužívejte vyžínač, v případě, že sekací zařízení je poškozené...
  • Página 35 TAGLIABORDI A FILO SENZA CAVO/DECRIPTION/СИМВОЛИ ■ přítomnost stromů nebo překážek v okolí, СИМВОЛИ ■ včetně kabelů vzduchových cest ■ zapletení s ostatními větvemi ■ rychlost a směr větru. POZOR ■ Vezměme na vědomí snadný přístup do spletených Pozor! Aby se snížilo riziko úrazu, uživatel si musí větví.
  • Página 36: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE/MONTÁŽ 4. MONTÁŽ (PROŘEZÁVACÍ PILA) 3. TECHNICKÉ ÚDAJE POZOR Prořezávací pila Před montáží vyjměte baterii z nástroje. Vstupní napětí vdc 48 Rychlost řetězu bez nákladu m/s 9.9 ±10% VLOŽENÍ A VYJMUTÍ BATERIE (OBR. B) Maximální délka řezu ■ Chcete-li vložit baterii (11), srovnejte ji s drážkou na nářadí.
  • Página 37: Účel Použití

    MONTÁŽ/ÚČEL POUŽITÍ hlavu. 5. ÚČEL POUŽITÍ NAPNUTÍ ŘETĚZU (OBR. T) Řetěz se během použití natáhne, často jej zkontrolujte a Pozor! Nechte nástroj pracovat při jeho optimálním upravte napnutí. Nikdy nenapínejte řetěz, když je teplý režimu. Neaplikujte přílišné přetížení. před uskladněním, protože řetěz se během chladnutí zkrátí;...
  • Página 38: Údržba A Opravy

    ÚDRŽBA A OPRAVY UVEDENÍ DO PROVOZU VYŽÍNAČE 6. ÚDRŽBA A OPRAVY Jakmile je strom pokácený, můžete nahradit hlavu pily vyžínačem a pokračovat v provozu. (obr.S) ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA A USKLADNĚNÍ ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ (OBR.M) Váš nástroj byl navržen pro dlouhou dobu provozu, Pro zajištění...
  • Página 39 PRŮVODCE IDENTIFIKACÍ PROBLÉMŮ 7. PRŮVODCE IDENTIFIKACÍ PROBLÉMŮ Vyžínač Problém Možné příčiny Činnost Nástroj se Baterie není správně Zkontrolujte nespustí. nainstalovaná. instalaci baterie. Baterie je vybitá. Nainstalujte úplně nabitou baterii. Blokovací tlačítko Dodržujte není aktivní. postup při spuštění. Připojení k Zkontrolujte nesprávně...
  • Página 40: Elektrisk Sikkerhed

    SIKKERHEDSANVISNINGER ELEKTRISK SIKKERHED 1. SIKKERHEDSANVISNINGER ■ Undgå at komme i berøring med overflader med jordforbindelse, så som rørledninger, radiatorer, el- FORUDSET BRUG komfurer og køleskabe. Risikoen for elektrisk stød Teleskop-skæremaskinen/hækkeklipperen uden ledning forøges, hvis kroppen skaber en ledende forbindelse fra tools er beregnet på at beskære træer og på at klippe eller jordforbindelse.
  • Página 41 SIKKERHEDSANVISNINGER ■ Anvend aldrig et elektrisk apparat, hvis kontakten GIV AGT ikke tillader en korrekt tænding og slukning. Et Yd e r l i g e r e s i k k e r h e d s a n v i s n i n g e r f o r apparat, som ikke kan tændes og slukkes korrekt, er beskæringsanordninger.
  • Página 42 SIKKERHEDSANVISNINGER spænding. Kontrollér spændingen med jævne mel- og beskyttelsesbriller. lemrum. ■ Hvis klippeanordningen støder på fremmedlegemer, ■ Sluk for redskabet, afvent at kæden står stille og tag eller unormal støj eller vibration på batteriet ud, inden transport eller afvikling af enhver hækkeklipperen, skal denne øjeblikkeligt afskæres form for regulering eller vedligeholdelse.
  • Página 43 SIKKERHEDSANVISNINGER/SYMBOLER kontrol eller opbevaring, skal forsyningskilderne 2. SYMBOLER afskæres, og man skal forsikre sig for, at alle de bevægelige komponenter står helt stille. Lad hækkeklipperen køle helt af, før der udføres nogen Giv agt form for eftersyn, regulering, osv. Følgende advarselssymboler er anvendt på ■...
  • Página 44 BESKRIVELSE/MONTERING 4. MONTERING(BESKæRINGSANO 3. BESKRIVELSE RDNING) Beskæringsanordning GIV AGT Inputspænding Tag batteriet ud af redskabet inden montering. Kædehastighed uden belastning 9.9 ±10% BATTERIISæTNING OG -UDTAGNING (FIG. B) Maksimal skærelængde ■ Ved isætning skal batteriet (11) indreguleres efter Vægt rillen på redskabet. Lad batteriet glide i rillen og skub det indtil det sidder fast i sædet.
  • Página 45 BESKRIVELSE/BRUGSOMRÅDE DEMONTERING AF BESKæRINGSANORDNINGEN 5. BRUGSOMRÅDE (FIG. C&D) H v i s fo r l æ n g e r s t a n g e n ( 9 ) e r m o n t e re t s ka l beskæringsanordningen demonteres først.
  • Página 46 BRUGSOMRÅDE/VEDLIGEHOLDELSE ■ Skær gennem cirka en tredjedel af grenens diameter. 6. VEDLIGEHOLDELSE Udfør herefter den afsluttende skæring oppefra og nedad. RENGøRING, VEDLIGEHOLDELSE OG IGANGSæTNING AF HæKKEKLIPPEREN OPBEVARING Efter at have beskåret træet kan man skifte savhovedet ud med hækkeklipperen og fortsætte handlingerne. Redskabet er fremstillet til en lang funktionsperiode og (fig.S).
  • Página 47: Fejlfinding

    FEJLFINDING de anvendte materialer reducerer miljøforureningen og 7. FEJLFINDING reducerer behovet for råmaterialer. BATTERIER HæKKEKLIPPER Ved endt levetid skal et batteri skrottes med hensyn til Problem Mulige årsager Handling miljøet. Redska- Ukorrekt installeret Kontrollér batteriin- ■ Kortslut aldrig batteriets tilslutningspunkter. batteri stallationen.
  • Página 48: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINwEISE ■ Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie 1. SICHERHEITSHINwEISE Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken vermeiden. Ist der Körper geerdet, besteht ein erhöhtes Stromschlagrisiko. BESTIMMUNGSGEMäSSE VERwENDUNG D e r k a b e l l o s e Te l e s k o p - H e c k e n s c h n e i d e r / ■...
  • Página 49 SICHERHEITSHINwEISE ZUSäTZLICHE SICHERHEITSANwEISUNGEN FüR werden kann. Ein Gerät, das nicht korrekt ein- und ELEKTROwERKZEUGE ausgeschaltet werden kann, stellt eine Gefahr dar und muss umgehend repariert werden. ACHTUNG ■ Den Stecker von der Stromquelle trennen und/ oder den Akku aus dem Gerät nehmen, bevor Z u s ä...
  • Página 50 SICHERHEITSHINwEISE ■ Das Gerät ausschalten, den Stillstand der Sägekette ■ Kommt die Heckenschere mit Fremdkörpern in abwarten und den Akku immer vor einem Transport, Kontakt oder gibt anormale Geräusche von sich oder erzeugt Vibrationen, das Gerät sofort abschalten einer Einstellung oder Wartung entfernen. und zum Stillstand kommen lassen.
  • Página 51 SICHERHEITSHINwEISE/SYMBOLS Folgende Anweisungen sind zu liefern: 2. SYMBOLS ■ Ist die Heckenschere aufgrund von Wartung, Kontrolle oder Lagerung außer Betrieb, muss sie von der Versorgung abgetrennt werden und es ACHTUNG muss sichergestellt sein, dass die beweglichen Teile blockiert sind. Vor Inspektions-, Einstellungsarbeiten Auf dem Werkzeug sind folgende Hinweissymbole usw.
  • Página 52 ERKLäRUNG/MONTAGE 3. ERKLäRUNG 4. MONTAGE (BAUMSCHERE) ACHTUNG Baumschere Vor der Montage den Akku aus dem Werkzeug Eingangsspannung vdc 48 nehmen. Kettenleerlaufdrehzahl m/s 9.9 ±10% Max. Schnittlänge DEN AKKU EINSETZEN UND ENTNEHMEN (ABB. B) Gewicht ■ Zum Einsetzen des Akkus (11) diesen mit der Nut des Werkzeugs ausrichten.
  • Página 53 MONTAGE/VERwENDUNGSZwECK DEMONTAGE DER BAUMSCHERE (ABB. C&D) ■ Zum Entnehmen des Akkus die Freigabetaste (34) drücken und gleichzeitig am Akku ziehen, um ihn aus Wurde der Verlängerungsschaft (9) montiert, muss der Nut zu entfernen. zuerst die Baumschere entfernt werden. ■ Um die Baumschere (4) zu entfernen, den Griff (3) am Boden abstützen, die Schelle (14) lösen und den 5.
  • Página 54 wARTUNG Sträucher sollten von Mai bis Oktober alle sechs durchführen. Wochen geschnitten werden. ■ Ca. ein Drittel des Astdurchmessers schneiden. ■ Hecken und Sträucher, die im Herbst ihr Laub Danach den Endschnitt von oben nach unten verlieren (jedes Jahr neue Blätter), sollten im ausführen.
  • Página 55 FEHLERBEHEBUNG verwendet werden, darf es nicht mit dem Haushaltsabfall 7. FEHLERBEHEBUNG entsorgen werden. Das Produkt korrekt entsorgen (Abfalltrennung). hECkENsChERE Durch die Abfalltrennung der verbrauchten Produkte und der Verpackungen wird die Wiederverwendung Problem Mögliche Maßnahme materiellen Ressourcen unterstützt. Ursachen Wiederverwendung der recycelte Materialien verringert die Umweltbelastung und reduziert die Nachfrage nach Werkzeug Akku nicht...
  • Página 56: Προβλεπομενη Χρηση

    ΠροείδοΠοίΉσείσ ασΦαλεΊασ μπορεί να αναφλέξουν κονιορτούς ή ατμούς. 1. ΠροείδοΠοίΉσείσ ασΦαλεΊασ „ Όταν χρησιμοποιείτε μια ηλεκτρική συσκευή, κρατήστε τα παιδιά και τους επισκέπτες σε μια ασφαλή απόσταση από το χώρο εργασίας. Πράγματι, μπορεί να αποτελούν αιτία απροσεξίας ΠροβλεΠομενη χρηση και απώλεια του ελέγχου του συστήματος. Το...
  • Página 57 ΠροείδοΠοίΉσείσ ασΦαλεΊασ απομάκρυνσης της σκόνης, βεβαιωθείτε ότι είναι όπως συνδετήρες, κέρματα, κλειδιά, βίδες, συνδεδεμένο και χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση καρφιά, ή οποιοδήποτε άλλο αντικείμενο που θα αυτών των συσκευών μειώνει τους κινδύνους που μπορούσε να βραχυκυκλώσει τους δύο πόλους. Το συνδέονται...
  • Página 58 ΠροείδοΠοίΉσείσ ασΦαλεΊασ ■ Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει κάποιος σε κοντινή να έρθει σε επαφή με κρυμμένα καλώδια. Ένα απόσταση (πάντα σε ασφαλή απόσταση) σε καλώδιο τροφοδοσίας που έρχεται σε επαφή με τις λεπίδες μπορεί να θέσει υπό τάση τα εκτεθειμένα περίπτωση ατυχήματος. μεταλλικά...
  • Página 59 ΠροείδοΠοίΉσείσ ασΦαλεΊασ άλλη. Η δηλωθείσα τιμή της δόνησης μπορεί να οδηγίες από ένα πρόσωπο που είναι υπεύθυνο για χρησιμοποιηθεί σε μια προκαταρκτική εκτίμηση της την ασφάλειά τους. έκθεσης. ■ Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με το εργαλείο. Προσοχή...
  • Página 60 συμβολοΓία/τεχνίκα χαρακτηρίστίκα 2. συμβολοΓία 3. τεχνίκα χαρακτηρίστίκα Εξάρτημα κλαδευτήρι Προσοχή Τάση εισόδου Τα α κ ό λ ο υ θ α σ ύ μ β ο λ α π ρ ο ε ι δ ο π ο ί η σ η ς εμφανίζονται...
  • Página 61 συναρμολοΓηση πριονιού (4). 4. συναρμολΌΓηση ■ Πιέστε την κεφαλή του πριονιού (4) στην ράβδο της (εξΆρτημα κλαδευτΉρί) επέκτασης (9). ■ Ολισθήσατε το κολάρο (14) προς τα πάνω και περιστρέψτε το αριστερόστροφα μέχρι να σφίξει εντελώς. Προσοχή Πριν από τη συναρμολόγηση, αφαιρέστε την Προσοχή...
  • Página 62 συμβολοΓία Προσοχή 6. συμβολοΓία Μην προσπαθήσετε ποτέ να κλειδώσετε ένα διακόπτη στη θέση ενεργοποίησης. καΘαρίσμοσ, συντηρηση καί αΠοΘηκευση Το εργαλείο έχει σχεδιαστεί για ένα μεγάλο χρονικό Προτασείσ Γία τη βελτίστη χρηση διάστημα λειτουργίας απαιτώντας ένα ελάχιστο ■ Αρχίστε να κλαδεύετε από...
  • Página 63 συναρμολΌΓηση/ΠροορίσμΌσ χρΉσησ 5. ΠροορίσμΌσ χρΉσησ συναρμολΌΓηση (εξαρτημα κλαδευτηρί) Προσοχή συναρμολοΓηση καί αΦαίρεση του Αφήστε να τρέξει το εργαλείο στην βέλτιστη κλαδευτηρίου (FIG.K) λ ε ιτο υ ργ ί α . Μ ην ε φ α ρ μ ό ζε τε υ π ε ρ β ολ ι κ ή συναρμολόγηση...
  • Página 64 οδηΓοσ Γία την αναΓνωρίση των Προβληματων παρακαλούμε να μην πετάξετε στα οικιακά σκουπίδια. 7. οδηΓοσ Γία την αναΓνωρίση Προετοιμάστε το προϊόν για τη σωστή ανακύκλωση. των Προβληματων Η χωριστή συλλογή των χρησιμοποιημένων προϊόντων και συσκευασιών επιτρέπει την ανακύκλωση και την επαναχρησιμοποίηση...
  • Página 65: General Safety Warnings

    GENERAL SAFETY wARNINGS ■ c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. 1. GENERAL SAFETY wARNINGS Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. INTENDED USE ■ d. Do not abuse the cord. Never use the cord for Your cordless pole pruner &...
  • Página 66 GENERAL SAFETY wARNINGS The intended use is described in this instruction manual. ■ b. Do not use the power tool if the switch does not turn Do not use the tool for purposes not intended; for it on and off. Any power tool that cannot be controlled example do not use the tool to fell trees.
  • Página 67 GENERAL SAFETY wARNINGS ■ g) Warn of the need for ear protection. SAFETY wARNING FOR YOUR POLE HEDGE TRIMMER ■ h) Warn of the need for eye protection. ■ Keep all parts of the body away from the cutter blade. ■...
  • Página 68 GENERAL SAFETY wARNINGS ■ puncture or impact, as this may create a risk of injury VIBRATION The declared vibration emission values stated in the ■ Do not charge damaged batteries. technical data and the declaration of conformity have ■ Under extreme conditions, battery leakage may been measured in accordance with a standard test occur.
  • Página 69 GENERAL SAFETY wARNINGS /SYMBOLS SYMBOL DESIGNATION/EXPLANATION LEAVING THE BATTERY IN THE CHARGER The charger and battery pack can be left connected indefinitely with the LED lit. The charger will keep the Warning! To reduce the risk of battery pack fresh and fully charged. injury, the user must read the instruction manual.
  • Página 70: Technical Data

    TECHNICAL DATA/DESCRIPTION/ASSEMBLY 5. ASSEMBLY (POLE SAw) 3. TECHNICAL DATA Pole saw wARNING Input voltage Before assembly, remove the battery from the tool. m/s 9.9 ±10% No-load chain speed Max cutting length FITTINg AND REMOVINg ThE BATTERY (FIg.B) ■ To fit the battery(10), line it up with the receptacle Weight on the tool.
  • Página 71: Assembly/Operation

    ASSEMBLY/OPERATION REMOVINg ThE sAw hEAD (FIg. C&D) REMOVING THE TRIMMER HEAD If the extension tube (9) is fitted, the saw head must be Rest the handle (27) on the ground, loosen the trimmer removed first. head cam lock and push lock button, then take off the ■...
  • Página 72: Switching Off

    OPERATION/MAINTENANCE Switching on ■ In order to obtain a very straight cut, stretch a piece of string along the length of the hedge at the desired ■ Push the lock-off button (2) backward using your height. Use the string as a guideline, cutting just thumb and at the same time squeeze the on/off switch (1).
  • Página 73: Maintenance/Troubleshooting

    MAINTENANCE/TROUBLESHOOTING STORAGE 8. TROUBLESHOOTING When storing or transporting the chain saw, always place the protective cover over the chain saw blade. When the POLE HEDGE TRIMMER tool will not be used for several months, ideally leave the Fault Possible Action battery connected to the charger.
  • Página 74: Advertencias Para La Seguridad

    ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD superficies que dispongan de toma a tierra como los 1. ADVERTENCIAS PARA LA tubos, los radiadores, las cocinas y los frigoríficos. El SEGURIDAD riesgo de descarga eléctrica aumenta si el cuerpo crea una conexión de masa o de puesta a tierra. ■...
  • Página 75: Advertencias De Seguridad Adicionales Para Las Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES ■ b.No utilice el aparato eléctrico si el interruptor PARA LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS de puesta en marcha y apagado no funciona correctamente. Un aparato que no se pueda poner en marcha y apagar de manera correcta es peligroso ¡ATENCIóN! y se debe reparar lo antes posible.
  • Página 76: Advertencias De Seguridad Para El Dispositivo Cortasetos

    ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD coloque el protector de la cadena cuando transporte personas y, en especial, niños cerca de la zona de o guarde el dispositivo al terminar de utilizarlo. trabajo. e) Utilice vestuario adecuado. No utilice vestuario ■ Mantenga la cadena de corte afilada y tensada cor- amplio ni accesorios que puedan quedar atrapados rectamente.
  • Página 77: Advertencias Para La Seguridad/Símbolo

    ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD/SÍMBOLO ■ a) Cuando no utilice el cortasetos por mantenimiento, 2. SÍMBOLO control o almacenamiento, aísle la fuente de aliment- ación y bloquee todas las partes móviles. Deje enfriar el cortasetos antes de realizar cualquier tipo de in- spección, regulación, etc.
  • Página 78: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS/MONTAJE 4. MONTAJE (DISPOSITIVO DE 3. DATOS TÉCNICOS PODA) Dispositivo de poda ¡ATENCIóN! Tensión de entrada 48 Vcc Antes del montaje, extraiga la batería de la Velocidad de la cadena herramienta. 9.9 ±10% m/s sin carga MONTAJE Y DEsMONTAJE DE LA BATERÍA (FIg. B) Longitud máxima de corte 200 mm ■...
  • Página 79: Montaje/Funcionamiento

    MONTAJE/FUNCIONAMIENTO Cuando el asta de prolongación (9) está instalada, es 5. FUNCIONAMIENTO necesario desmontar en primer lugar el dispositivo de poda. ■ Para desmontar el dispositivo de poda (4), apoye la empuñadura (3) en el suelo, afloje el collarín (14) y CARgA DE LA BATERÍA (FIg.
  • Página 80: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO PUEsTA EN FUNCIONAMIENTO DEL DIsPOsITIVO 6. MANTENIMIENTO CORTAsETOs Una vez completado el corte del árbol, sustituya el LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO cabezal de sierra con el cabezal cortasetos y siga trabajando. (fig. S). Su herramienta se ha diseñado para poder ser utilizada durante periodos de tiempo prolongados ENCENDIDO Y APAgADO (FIg.
  • Página 81: Guía Para Localizar Anomalías

    GUÍA PARA LOCALIZAR ANOMALÍAS la contaminación medioambiental y la demanda de 7. GUÍA PARA LOCALIZAR materias primas. ANOMALÍAS BATERíAS Al final de su vida útil, las baterías se deben eliminar de Dispositivo cortasetos manera respetuosa con el medioambiente. Fallo Causas posibles Acción - No cortocircuite los terminales de la batería.
  • Página 82: Üldised Ohutusnõuded

    üLDISED OHUTUSNÕUDED elektrijuhtmeid või iseenda toitejuhet. Lõiketera üLDISED OHUTUSNÕUDED kokkupuude voolu all oleva elektrijuhtmega võib pinge alla seada ka tööriista metallist osad ja anda kasutajale elektrilöögi. ETTENäHTUD KASUTUS Teleskoopvarrega juhtmevaba tools oksalõikur/ isiklik ohutus hekilõikur on mõeldud muude trimmimiseks ja hekkide ■...
  • Página 83 üLDISED OHUTUSNÕUDED kaitsekiivrit visiiri/prillidega, kuulmiskaitseid, masina liikuvatel osadel ei esineks moonutusi või libisemiskindlaid jalatseid, kaitsepükse ja pakse puudusi, purunenud osad võivad seada ohtu masina nahkkindaid. töökindluse. Kahjustuste esinemisel laske enne masina kasutamist see parandada. Paljud õnnetused ■ Hoidke end alati okste langemisraadiusest väljas. on põhjustatud just seadmete halvast hooldusest.
  • Página 84 üLDISED OHUTUSNÕUDED ■ Kasutamise ajal hoidke tööriista ainult isoleeritud hakatakse hekilõikurit kontrollima, hooldama või käepidemetest, juhuks kui lõikeriist läheb vastu muid tegevusi sooritama, hakatakse lõikeseadme tööasendit reguleerima, jäetakse hekilõikur ilma elektrijuhtmeid. Lõiketera kokkupuude voolu all oleva järelevalveta. elektrijuhtmega võib pinge alla seada ka tööriista metallist osad ja anda kasutajale elektrilöögi.
  • Página 85 üLDISED OHUTUSNÕUDED/HOIATUSSüMBOLID ■ Lisaks tuleb välja selgitada, mis suunas oks langeb. HOIATUSSüMBOLID Arvestage kõiki kõrvalmõjureid, mis võiksid okste langemissuunda mõjutada, sealhulgas: ■ lõigatava oksa pikkust ja kaalu. ETTEVAATUST Kasutaja peaks lugema kasutusjuhendit, et OKSALÕIKAMISSEADE vähendada vigastuste ohtu. ■ kukkumise eeldatavat suunda. ■...
  • Página 86: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED/MONTEERIMINE 3. TEHNILISED ANDMED 4. MONTEERIMINE OKSALÕIKAMISSEADE) Oksalõikamisseade Sisendpinge ETTEVAATUST Keti kiirus ilma koormuseta Enne monteerimist eemaldage aku. ±10% Maksimaalne lõikeulatus AKU PAIGALDAMINE JA EEMALDAMINE (JOON. B) Kaal ■ Aku (11) paigaldamiseks joondage see tööriista soonega. Lükake aku soonde ja tõugake, kuni see Ketiõli paagi suurus jääb oma pessa kinni.
  • Página 87 MONTEERIMINE /KASUTUSVIISID eemaldamiseks toetage käepide (3) vastu maad, 5. KASUTUSVIISID lõdvendage krae (14) ja eemaldage pea. KETI PINGUTUS (JOON. T) Laske tööriistal töötada oma optimaalsel kiirusel. Ärge Kett venib kasutuse käigus, kontrollige tihti selle kasutage ülekoormust. pingutust. Ärge pingutage ketti, kui see on veel kuum, sest kett tõmbub jahtudes kokku ning liiga pingutatud AKU LAADIMINE (JOON.
  • Página 88 KASUTUSVIISID/KASUTAMINE HEKILõIKURI KÄIVITAMINE 6. KASUTAMINE Kui olete puu maha lõiganu saab saepea välja vahetada ja jätkata hekilõikuri kasutamisega. (joon. S) PUHASTAMINE, HOOLDUS, LADUSTAMINE KÄIVITAMINE JA VÄLJALüLITAMINE (JOON. M) Tööriist on projekteeritud pikaaegseks kasutamiseks ning nõuab vähest hooldust. Optimaalset tööiga on Suurema ohutuse tagamiseks on tööriist varustatud võimalik pikendada tööriista tähelepaneliku hoidmise ja kahekordse käivitussüsteemiga.
  • Página 89: Rikete Tuvastamise Juhend

    RIKETE TUVASTAMISE JUHEND taaskasutamine vähendab keskkonna saastamist ja 7.RIKETE TUVASTAMISE JUHEND toorainete nõudlust. Hekilõikamisseade Rike Võimalikud Toiming Aku kasuliku eluea lõppedes tuleb see nõuetekohaselt ja põhjused keskkonnasäästlikult lammutada. Tööriist Valesti paigaldatud Kontrollige akut. - Ärge lühistage aku klemme. käivitu. - Ärge põletage kasutatud akut, see on plahvatusohtlik ning võib põhjustada vigastusi.
  • Página 90: Tarkoitettu Käyttö

    TURVALLISUUSMääRäYKSET kosketuksiin veden kanssa. 1. TURVALLISUUSMääRäYKSET ■ Pitele sähkötyökalua vain eristetyistä kahvoista, sillä leikkuuterä saattaa joutua kosketuksiin ei näkyvillä TARKOITETTU KäYTTÖ olevien johtojen tai oman virtajohdon kanssa. Virtaan Tätä Greenworks tools -yrityksen teleskooppimallista ja kytketty johto, joka joutuu kosketuksiin leikkuuterän johdotonta leikkuria/pensasleikkuria käytetään puiden kanssa, voi saada välineen paljaat metalliosat karsimiseen ja pensaiden siistimiseen.
  • Página 91: Pensasleikkurin Turvallisuusvaroitukset

    TURVALLISUUSMääRäYKSET saattaa johtaa onnettomuusriskeihin. laitetta. Sähkölaitteet ovat vaarallisia, mikäli ne ■ Pitele sähkötyökalua käytön aikana vain eristetyistä joutuvat sellaisten henkilöiden käsiin, jotka eivät osaa kahvoista, sillä leikkuulaite saattaa joutua niitä käyttää. kosketuksiin piilossa olevien johtojen tai oman ■ Huolla laitteet huolella. Tarkista, että liikkuvissa virtajohdon kanssa.
  • Página 92 TURVALLISUUSMääRäYKSET ■ Pidä leikkuuterä etäällä kaikista kehon osista. Älä KOLMANSIEN OSAPUOLTEN TURVALLISUUS poista leikattua materiaalia tai tartu leikattavaan ■ Tätä työvälinettä tarkoitettu sellaisten materiaaliin terien ollessa liikkeessä. Varmista, henkilöiden (mukaan lukien lapset) käytettäväksi, että kytkin OFF-asennossa, poistat joilla rajallinen ymmärryskyky vähän mahdolliset tukokset.
  • Página 93 TURVALLISUUSMääRäYKSET / VAROITUSSYMBOLIT Varoitus! 2. VAROITUSSYMBOLIT Tärinöiden päästöarvo sähkötyökalun käytön aikana saattaa poiketa ilmoitetusta kokonaisar vosta Varoitus! käyttötavan perusteella. Tärinä voi nousta ilmoitettua päästötasoa suuremmaksi. Kun tärinöille altistuminen Työkalussa on seuraavat varoitussymbolit: tulee määrittää vastaavien varotoimenpiteiden päättämiseksi säännöllisesti sähkötyökaluja käyttäviä SYMBOL DESIGNATION/EXPLANATION ihmisiä...
  • Página 94: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT / KOKOONPANO 3. TEKNISET TIEDOT 4. KOKOONPANO (LEIKKURI) Leikkuri Varoitus! Tulojännite Irrota akku työkalusta ennen asennusta. Ketjun nopeus ilman kuormaa 9.9 ±10% Leikkuun enimmäispituus LAITA AKKU PAIKOILLEEN JA IRROTA SE (KUVA B) Paino ■ Laita akku (11) paikoilleen laittamalla se työkalun uraan.
  • Página 95 KOKOONPANO/KäYTTÖTARKOITUS löysäämällä kaulusta (14) ja irrottamalla pään. 5. KäYTTÖTARKOITUS kETJUN kIREYs (kUVA T) Ketju pitenee käytön myötä. Tarkista kireys ja kiristä. Älä Varoitus! Anna työkalun toimia parhailla kierrosluvuilla. kiristä ketjua koskaan ennen varastoimista silloin kun Älä kuormita sitä liikaa. tämän on kuuma, sillä ketjut lyhenevät jäähtyessään. Muuten seurauksena saattaa olla ketjun, laipan ja sahan AKUN LATAUS (KUVA A) vahingoittuminen.
  • Página 96 KäYTTÖTARKOITUS/HUOLTO PENsAsLEIkkURIN kÄYTTÖÖNOTTO 6. HUOLTO Kun puu on leikattu, sahan pää voidaan vaihtaa pensasleikkuripäähän ja toimintaa voidaan jatkaa. (kuva PUHDISTUS, HUOLTO JA VARASTOINTI Työkalu on suunniteltu pitkää toimintakautta varten. Se kÄYNNIsTYs JA sAMMUTUs (kUVA M) kaipaa vain vähän huoltoa. Optimaalinen pitkäkestoinen toiminta riippuu työkalun...
  • Página 97 HUOLTO/OPAS HäIRIÖIDEN TUNNISTAMISEEN uudelleenkäyttö vähentää ympäristön saastumista ja 7. OPAS HäIRIÖIDEN raakamateriaalien tarvetta. TUNNISTAMISEEN AKUT Kun akku on tullut käyttöikänsä päähän, se tulee PENSASLEIKKURI romuttaa ympäristöä suojelevalla tavalla. Mahdolliset syyt Toimenpide Ongelma - Älä oikosulje akun napoja. Akkua ei ole Tarkista akun Työkalu ei - Älä...
  • Página 98: Avertissements Pour La Sécurité

    AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ travail. Ils pourraient en effet être cause de distraction 1. AVERTISSEMENTS POUR LA et faire donc perdre le contrôle du dispositif. SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ■ a. Éviter que le corps entre en contact avec des surfaces de mise à la terre telles que tuyauteries, UTILISATION PRÉVUE radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs.
  • Página 99: Utilisation Et Entretien De La Batterie

    AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ utilisé au régime pour lequel il a été conçu. des pièces détachées d’origine. De cette façon il sera possible d’utiliser l’appareil électrique en toute ■ b. Ne pas utiliser un appareil électrique si l’interrupteur sécurité. n’en permet pas un démarrage correct et l’arrêt. Un appareil qui ne peut être mis en fonction et arrêter CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Página 100 AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ ■ Il est recommandé de ne pas prévoir la coupe d’une des chaussures antidérapantes et des lunettes de branche dont le diamètre dépasse la longueur de protection. coupe de l’outil. ■ f ) Si le dispositif de coupe heurte contre des objets ■...
  • Página 101 AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ/SYMBOLES d’effectuer toute opération d’inspection, réglage, etc. ■ la direction prévue de chute. ■ b) Remiser le taille-haies dans des endroits dans ■ toute formation déformée ou lourde de la structure de lesquels il ne peut pas entrer en contact avec des la branche.
  • Página 102: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES/MONTAGE 4. MONTAGE Afin de garantir un fonctionnement en toute sécurité, il est recommandé de ATTENTION ! contrôler la tension de la chaîne, comme indiqué dans cette notice, toutes les 10 Avant le montage, déposer la batterie de l’outil. minutes de travail, et de régler toujours la tolérance sur 3 mm, comme spécifié...
  • Página 103 MONTAGE/UTILISATION TENSION DE LA CHAîNE (FIG. T) 5. UTILISATION La chaîne s’allonge avec l’usage, il est donc bon de contrôler souvent et rétablir la tension. Ne jamais régler la tension de la chaîne quand elle est chaude avant de ChARgEMENT DE LA BATTERIE (FIg. A) la remiser, puisque les chaînes se raccourcissent en refroidissant ;...
  • Página 104: Entretien Et Réparation

    ENTRETIEN ET RÉPARATION MIsE EN FONCTION DU DIsPOsITIF TAILLE-hAIEs 6. ENTRETIEN ET RÉPARATION Une fois la coupe de l’arbre terminée, il est possible de remplacer la tête de la scie avec celle du taille-haies et ATTENTION ! continuer donc les opérations. (fig.S) Avant d’effectuer toute opération d’entretien, déposer ALLUMAgE ET EXTINCTION (FIg.
  • Página 105: Guide À L'IDentification Des Inconvénients

    GUIDE À L’IDENTIFICATION DES INCONVÉNIENTS 7. GUIDE À L’IDENTIFICATION DES INCONVÉNIENTS DISPOSITIF TAILLE-HAIES Problème Causes possibles Action L’outil ne La batterie n’est pas Vérifier l’installation de démarre installée correctement la batterie. Batterie déchargée Installer une batterie complètement chargée La touche de blocage Respecter la procédure n’est pas activée de démarrage...
  • Página 106: Sigurnosna Upozorenja

    SIGURNOSNA UPOZORENJA ■ b. Ne izlažite električne uređaje vlažnim uvjetima 1. SIGURNOSNA UPOZORENJA ili kiši. Rizik od električnog udara se povećava ako uređaj dođe u dodir s vodom. PREDVIĐENA NAMJENA ■ c. Električni alat držite samo za izolirane ručke jer Vaš...
  • Página 107 SIGURNOSNA UPOZORENJA namjene: primjerice nemojte ga koristiti za piljenje accidentally. drveća. Uporaba bilo koje dodatne opreme ili vršenje ■ d. Električne uređaje držite dalje od domašaja djece. bilo kakve radnje koja nije među preporučenim radnjama Ne dozvoljavajte korištenje ovog uređaja osobama navedenim u uputama za uporabu može izazvati rizik od koje ga ne poznaju ili onima koje nisu upoznate sa ozljedaexample do not use the tool to fell trees.
  • Página 108: Način Rada

    SIGURNOSNA UPOZORENJA uporaba uređaja za obrezivanje s teleskopskom s istim karakteristikama. osovinom smanjuje eventualne ozljede koje mogu biti ■ g) Možete imati potrebu za štitnicima za uši. uzrokovane osobama. ■ h) Možete imati potrebu za zaštitom za oči. SIGURNOSNE ODREDBE ZA VAŠ UREĐAJ ■...
  • Página 109 SIGURNOSNA UPOZORENJA/SIMBOLI uvijek sačekajte da se uređaj za rezanje živice ohladi. 2. SIMBOLI ■ c) Kada uređaj za rezanje živice transportujete ili skladištite uvijek postavite zaštitni poklopac na rezne elemente. POZOR! Sljedeći simboli upozorenja se nalaze na uređaju: VIBRACIJE Navedena vrijednost emitiranih vibracija dana u SIMBOLI tehničkoj dokumentaciji i u izjavi o sukladnosti se može ZNAČENJE/OBJAŠNJENJE...
  • Página 110 TEHNIČKI PODACI/MONTAŽA 39. Dugme za blokiranje 40. Prednji prekidač Kako bi se jamčio potpuno siguran rad, na svakih 10 minuta rada provjerite zategnutost lanca, na 4. MONTAŽA (UREĐAJ ZA način dat u ovom priručniku i uvijek podesite toleranciju na 3 mm kao OBREZIVANJE) što je navedeno.
  • Página 111 MONTAŽA/MONTIRANJE UMETANJE I SKIDANJE BATERIJE (SL. J) MONTAŽA ■ Da biste umetnuli bateriju (31), poravnajte ju s utorom uređaja. Umetnite bateriju u utor i gurnite ju sve dok ne sjedne na svoje mjesto. skIDANJE UREĐAJA ZA OBREZIVANJE (sL. C&D) Ako je produžna osovina (9) montirana, uređaj za ■...
  • Página 112 MONTIRANJE/RAD PUŠTANJE U RAD UREĐAJA ZA REZANJE ŽIVICE 6. RAD Kada izrežete drvo, možete zamijeniti glavu pile s glavom za rezanje živice te možete nastaviti s radom. (sl. S) ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE I skLADIŠTENJE UkLJUČIVANJE I IskLJUČIVANJE (sL.M) Vaš alat je dizajniran za dugotrajni rad i zahtjeva Za veću sigurnost, ovaj uređaj je opremljen dvostrukim minimalno održavanje.
  • Página 113: Akumulatorska Baterija

    VODIČ ZA PREPOZNAVANJE PROBLEMA Uporaba recikliranih materijala smanjuje zagađenje 7. VODIČ ZA PREPOZNAVANJE okoliša i smanjuje potražnju osnovnih sirovina. PROBLEMA PROBLEMA AKUMULATORSKA BATERIJA Na kraju životnog vijeka akumulatorske baterije, odložite UREĐAJ ZA REZANJE ŽIVICE ju imajući u vidu poštivanje okoliša. Problem Mogući uzroci Postupak...
  • Página 114: Yleiset Turvallisuusohjeet

    YLEISET TURVALLISUUSOHJEET felületekkel, például csövekkel, fűtőtestekkel, 1. YLEISET TURVALLISUUSOHJEET tűzhelyekkel és hűtőszekrényekkel. Az áramütés kockázata megnő, ha a test földel, vagy testel. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT ■ b. Ne tegyen ki elektromos készülékeket esőnek vagy Az Ön által vásárolt teleszkópos, vezeték nélküli nedvességnek.
  • Página 115: Karbantartás

    YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ■ c. Beállítások, tartozékok cseréje vagy tárolás előtt FIGYELEM! húzza ki a szerszámot az áramellátó hálózatról vagy K i e g é s z í t ő b i z t o n s á g i u t a s í t á s o k kösse le az akkumulátoregységet.
  • Página 116 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET és megfelelően feszes legyen. Rendszeres várja meg, hogy teljesen leálljon. Távolítsa el az időközönként ellenőrizze feszességét. akkumulátoregységet, és végezze el a következő lépéseket:: ■ Szállítás vagy bármilyen beállítás vagy karbantartás elvégzése előtt kapcsolja ki a szerszámot, várja meg, ■...
  • Página 117: Egyezményes Jelek

    YLEISET TURVALLISUUSOHJEET/EGYEZMÉNYES JELEK ■ a) Amikor a sövénynyíró karbantartás, ellenőrzés 2. EGYEZMÉNYES JELEK vagy tárolás miatt nincs használatban, mindig válassza le az áramforrást, és győződjön meg arról, hogy az összes mozgó rész teljesen leállt-e. Hagyja FIGYELEM! teljesen kihűlni a sövénynyírót mielőtt bármilyen vizsgálatot, beállítást, stb.
  • Página 118: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK/ÖSSZESZERELÉS 3. MŰSZAKI ADATOK 4. ÖSSZESZERELÉS(METSZŐB ERENDEZÉS) Metszőberendezés Bementi feszültség FIGYELEM! Lánc sebessége terhelés nélkül 9.9 ±10% Az összeszerelés előtt vegye ki a szerszámból az Maximális vágáshossz akkumulátort. Súly AKKUMULÁTOR BEHELYEZÉS ÉS KIVÉTELE (B Lánc olajtartály térfogata ÁBRA) ■ Az akkumulátor (11) behelyezéséhez, illessze a sövénynyíró...
  • Página 119 ÖSSZESZERELÉS/HASZNÁLAT ■ Az akkumulátor kivételéhez nyomja meg a ÖSSZESZERELÉS (POLE HEDGE kioldó gombot (34), és közben húzza ki a horonyból. TRIMMER) AkkUMULÁTOR FELTÖLTÉsE (A ÁBRA) METSZŐBERENDEZÉS ELTÁVOLÍTÁSA (C&D Az első használat előtt valamint minden olyan ÁBRA) alkalommal, amikor nem képes a korábban könnyedén Ha felszerelte a hosszabbító...
  • Página 120 ÖSSZESZERELÉS/HASZNÁLAT SÖVÉNYNYÍRó ÜZEMBE HELYEZÉSE 6. HASZNÁLAT Miután befejezte a fa vágását, kicserélheti a fűrészfejet a sövénynyíró fejre, és tovább dolgozhat (S ábra) TIsZTÍTÁs, kARBANTARTÁs És TÁROLÁs BEKAPCSOLÁS E KIKAPCSOLÁS (M ÁBRA) Az Ön által megvásárolt szerszámot úgy terveztük, hogy nagyobb biztonság érdekében szerszám...
  • Página 121 HASZNÁLAT/ ÚTMUTATó A HIBAKERESÉSHEZ anyagok visszanyerését és újrahasznosítását. 7. ÚTMUTATó A visszanyert anyagok újrahasznosítása csökkenti HIBAKERESÉSHEZ PROBLEMA környezetszennyezés szintjét valamint alapanyagigényt. akkuMulÁtorok SÖVÉNYNYÍRó BERENDEZÉS akkumulátort hasznos élettartama végén, Hiba Lehetséges okok Intézkedés környezetet óvva, megfelelő figyelemmel Az akkumulátor Ellenőrizze az ártalmatlanítsa.
  • Página 122 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ■ c.Elektrinį įrankį laikykite tik už izoliuotų rankenų, nes 1. YLEISET TURVALLISUUSOHJEET pjovimo geležtė gali susiliesti su paslėptais laidais ar pačio įrankio elektros srovės maitinimo laidu. NUMATYTAS NAUDOJIMAS Su pjovimo geležtėmis susilietęs laidas gali tiekti Jūsų belaidis, teleskopinis šakų / gyvatvorių genėtuvas energiją...
  • Página 123 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ■ Darbo metu elektrinį įrankį laikykite tik už izoliuotų nesusipažinusiems šiomis, saugaus darbo rankenų, nes pjovimo prietaisas gali susiliesti su instrukcijomis šio prietaiso naudoti. Elektriniai paslėptais laidais ar pačio įrankio elektros srovės prietaisai yra pavojingi nepatyrusių asmenų rankose. maitinimo laidu.
  • Página 124 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET medžiagas, įsitikinkite, kad jungiklis yra nustatytas į avarinį sustabdymą. „OFF“ (išjungta) padėtį. Darbo su elektriniais įrankiais GYVATVORĖS KARPYMO PRIETAISAS metu pakanka tik akimirką trunkančio neatidumo, kad KITŲ ASMENŲ SAUGA įvyktų rimtas nelaimingas atsitikimas. ■ Ši prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims, turintiems protinę...
  • Página 125 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET/SIMBOLIAI pateiktos vibracijos emisijos vertės gali būti naudojamos 2. SIMBOLIAI lyginant vieną prietaisą su kitu. Deklaruota vibracijos vertė galės būti panaudotas pirminiame vibracijos poveikio vertinime. DĖMESIO! Ant įrankio yra pateikti šie įspėjamieji ženklai: DĖMESIO! Vibracijos emisijos vertė elektrinio įrankio naudojimo SIMBOLIS REIKŠMĖ...
  • Página 126: Techniniai Duomenys

    SIMBOLIAIBLY/SPECIFIKACIJOS 4. MONTAVIMAS (ŠAKŲ Siekiant užtikrinti visiškai saugų GENĖJIMO PRIETAISAS) darbą su įrankiu, kas 10 darbo minučių tikrinkite grandinės įtempimą, kaip nurodyta šiame vadove ir ją sureguliuokite, kaip DĖMESIO! paaiškinta, kad būtų 3 mm paklaida. Prieš pradėdami montuoti, išimkite įrankio bateriją. kAIP ĮDĖTI IR IŠIMTI BATERIJĄ...
  • Página 127: Montavimas

    APRAŠYMAS/MONTAVIMAS BATERIJOs MONTAVIMAs IR IŠĖMIMAs (PAV. J) MONTAVIMAS (GYVATVORĖS ■ Norėdami sumontuoti bateriją (31), ją sulygiuokite KARPYMO PRIETAISAS) su ant įrankio esančiu grioveliu. Įveskite bateriją į griovelį ir ją stumtelėkite, kad įeitų į savo vietą. ■ Norėdami bateriją išimti, paspauskite atkabinimo ŠAKŲ...
  • Página 128 VEIKIMAS ■ Įpjaukite maždaug trečdalį šakos. Tada pjūvį 6. VEIKIMAS užbaikite, pjaudami iš viršaus į apačią. GYVATVORĖS KARPYMO PRIETAISO ĮJUNGIMAS VALYMAs, PRIEŽIŪRA IR LAIkYMAs Užbaigę medžio pjovimo, pjūklo galvutę galima pakeisti Jūsų įrankis buvo suprojektuotas ilgalaikiam naudojimui gyvatvorės karpymo galvute ir toliau tęsti darbą. (pav.S) ir reikalauja labai mažai priežiūros.
  • Página 129: Gedimų Nustatymo Vadovas

    GEDIMŲ NUSTATYMO VADOVAS Perdirbtų medžiagų pakartotinis panaudojimas sumažina 7. GEDIMŲ NUSTATYMO VADOVAS aplinkos užterštumo lygį ir tausoja pirmines žaliavas . BATERIJA GYVATVORĖS KARPYMO PRIETAISAS Pasibaigus baterijos eksploatacijos laikui, ją pašalinkite, Triktis Galimos Veiksmas deramai atsižvelgdami į aplinkos apsaugą. priežastys - Neužtrumpinkite baterijos terminalų. Neteisingai Patikrinkite baterijos Įrankis...
  • Página 130: Paredzētā Lietošana

    VISP RĪGI PADOMI PAR DROŠ ĪBU palielinās elektrošoka risks. Turiet elektroinstrumentu 1. VISP RĪGI PADOMI PAR DROŠ ĪBU tikai aiz izolētajiem rokturiem, jo griešanas asmens var nonākt saskarē ar slēptu elektroinstalāciju vai PAREDZĒTĀ LIETOŠANA ar savu barošanas vadu. Barošanas kabelis, kas Jūsu bez kabeļu zargriezis/teleskopiskās dzīvžogu nonāk saskarē...
  • Página 131 VISP RĪGI PADOMI PAR DROŠ ĪBU ■ Lietošanas laikā turiet elektroinstrumentu tikai aiz Neļaujiet to izmantot personām, kas nezina šos izolētajiem rokturiem, jo griešanas ierīce var nonākt drošības noteikumus vai nav ar tiem iepazinušās. saskarē ar slēptu elektroinstalāciju vai ar savu Elektroierīces ir bīstami instrumenti cilvēku rokās, barošanas vadu.
  • Página 132 VISP RĪGI PADOMI PAR DROŠ ĪBU TRIMMERA IERĪCI nepieciešamību. ■ Turiet griezējasmeni prom no jebkuras ķermeņa ■ h) Informējiet par acu aizsardzības nepieciešamību. daļas. Neizņemiet griezto materiālus vai nesaturiet ■ i ) Norādiet, kā avārijas gadījumā apturēt dzīvžogu materiālus, kas jānogriež, kamēr asmeņi atrodas šķēres.
  • Página 133: Brīdinājuma Simboli

    VISP RĪGI PADOMI PAR DROŠ ĪBU/DECRIPTION/SIMBOLI VIBRĀCIJAS 2. BRĪDINĀJUMA SIMBOLI Vibrāciju emisiju deklarētās vērtībās, kas norādītas tehniskajās specifikācijās, var izmantot, lai salīdzinātu vienu ierīci ar otru. Deklarētās vibrāciju vērtības var UZMANĪBU! izmantot iedarbības sākotnējam vērtējumam. Lai samazinātu savainojumu risku, lietotājam ir jāizlasa lietošanas pamācība: UZMANĪBU! Vibrāciju emisiju vēr tība elektroinstrumenta...
  • Página 134: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI /UZSTĀDĪŠANA 4. UZSTĀDĪŠANA (GRIEZNES Lai nodrošinātu pilnībā drošu d a r b ī b u , p ā r b a u d i e t ķ ē d e s IERĪCE) spriegojumu, kā norādīts šajā rokasgrāmatā, ik pēc 10 minūšu darba laika, un vienmēr noregulējiet UZMANĪBU! 3 mm toleranci, kā...
  • Página 135 UZSTĀDĪŠANA/MONTĀŽA AkUMULATORA UZsTĀDĪŠANA UN NOŅEMŠANA UZSTĀDĪŠANA (TRIMMERA IERĪCE) (J ATT.) ■ Lai ievietotu akumulatoru (31), saskaņojiet to gRIEZNEs IERĪCEs NOŅEMŠANA (C UN D ATT.) ar gropi uz instrumenta. Ievietojiet akumulatoru Ja pagarinājums stienis (9) ir uzstādīts, vispirms ir gropē un bīdiet to, līdz tas nonāk savā vietā. jānoņem grieznes ierīce.
  • Página 136 MONTĀŽA/EKSPLUATCIJA TRIMMERA IERĪCEs PALAIŠANA 6. EKSPLUATCIJA Pēc tam, kad koks ir nocirsts, jūs varat nomainīt zāģa galvu ar dzīvžogu šķērēm un turpināt darbības. (S att.) TĪRĪŠANA, APkOPE UN gLABĀŠANA IEsLĒgŠANA UN IZsLĒgŠANA (M ATT.) Jūsu instruments tika izstrādāts ilgam ekspluatācijas laika periodam, kas prasa minimālo apkopes līmeni.
  • Página 137: Problēmu Identifikācijas Norādījumi

    PROBLĒMU IDENTIFIKĀCIJAS NORĀDĪJUMI vides piesārņojumu līmeni pieprasījumu pēc 7. PROBLĒMU IDENTIFIKĀCIJAS izejvielām. NORĀDĪJUMI AKUMULATORS Akumulatora kalpošanas laika beigās no tā ir jāatbrīvojas, TRIMMERA IERĪCE ievērojot apkārtējās vides drošību. Problēma Iespējamie cēloņi Darbība - Neizraisiet īssavienojumu starp akumulatora spailēm. Akumulators nav Pārbaudīt akumu- Instruments - Neatbrīvojieties no akumulatora, to dedzinot, jo tas var...
  • Página 138 ПРАВИЛА ЗА БЕЗБЕДНОСНА УПОТРЕБА материјали, како што се цевки, радијатори и 1. ПРАВИЛА ЗА БЕЗБЕДНОСНА ладилници. Постои зголемен ризик од електричен удар доколку Вашето тело е приземјено. УПОТРЕБА ■ б. Немојте да го изложувате уредот на дожд или влажна средина.Доколку водата навлезе во НАМЕНА...
  • Página 139 ПРАВИЛА ЗА БЕЗБЕДНОСНА УПОТРЕБА или доколку планирате да го оставите уредот ВНИМАНИЕ на подолго време. Овие мерки го намалуваат Дополнителни препораки за уредот за косење со ризикот од несакано вклучување на уредот. ножици. ■ д. Додека уредот е во мирување, чувајте го надвор од...
  • Página 140 ПРАВИЛА ЗА БЕЗБЕДНОСНА УПОТРЕБА ■ Одржувајте го синџирот остар и внимавајте да е запре со работењето. добро затегнат Повремено вршете проверка на ■ Отстранете ги батериите и раководете се синџирот. според следните инструкции: проверете дали ■ Исклучете го уредот, оставете го синџирот да запре дошло...
  • Página 141 ОЗНАКИ ЗА ВНИМАНИЕ ■ б) Чувајте го уредот на места каде што не постои 2. ОЗНАКИ ЗА ВНИМАНИЕ можност од запалување. Оставете го уредот да се олади пред да го оставите на подолг временски период. ВНИМАНИЕ ■ ц) За време на транспорт или чување на уредот, секогаш...
  • Página 142 СПЕЦИФИКАЦИИ/СОСТАВУВАЊЕ За да обезбедите сиг урно СОСТАВУВАЊЕ (ПИЛА СО к о р и с т е њ е н а у р е д о т , проверувајте го затегнувањето ПРОДОЛЖЕН ДЕЛ) на синџирот како што е дадено во упатството после секои 10мин користење, и...
  • Página 143 УПОТРЕБА ЗАТЕГНУВАЊЕ НА СИНџИРОТ (СЛ.T) 5. УПОТРЕБА Синџирот се раширува со употреба, проверки и често затегнување. Никогаш не го затегнувајте синџирот додека е сеуште топол пред да го Внимание! Оставајте го уредот на местата оставите на подолг период, бидејќи истиот се предвидени...
  • Página 144: Одржување И Чување

    ОДРЖУВАЊЕ И ЧУВАЊЕ ■ Зимзелените дрвја кастрете ги во април и август. ■ Исечете една третина од дијаметарот од гранката. Потоа сечете од горниот дел. ■ Кастрете ги четинарите и брзо растечките грмушки секои шест седмици од мај до октомври КОРИСТЕњЕ...
  • Página 145 ПРОБЛЕМИ мирување, наполнете ја батеријата во целост. 7. ПРОБЛЕМИ ТРИМЕР ЗА КАСТРЕњЕ СО ПОМОШ НА НОЖИцИ ЗАШТИТЕТЕ јА ОКОЛИНАТА Грешки МОЖНИ Дејство ПРИЧИНИ Селектирајте го отпадот. Уредот не смее да се отстранува заедно со другиот домаќински смет. Уредот Батериите не Проверете...
  • Página 146: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN geaarde oppervlakken zoals leidingen, radiatoren, 1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN fornuizen en koelkasten. Het gevaar voor elektrische schokken neemt toe als uw lichaam een verbinding naar de aarde creëert. VOORZIEN GEBRUIK Uw snoerloze telescopische snoeier/heggenschaar van ■ b. Stel elektrische gereedschappen niet bloot aan tools dient voor het snoeien van bomen en heggen.
  • Página 147 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ■ a. Forceer het apparaat niet.. Gebruik het juiste brug tussen de twee polen kan fungeren, te bewaren. apparaat voor het werk dat u uit moet voeren. Het Als de twee polen van de batterij worden kortgesloten, apparaat biedt betere prestaties en zal veiliger zijn kan brand ontstaan, en kunt u brandwonden oplopen.
  • Página 148 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ■ Verzeker u ervan dat er iemand in de buurt is (altijd op ■ Pak het elektrische gereedschap uitsluitend bij de veilige afstand) in geval van ongelukken. geïsoleerde handgrepen vast. Het zaagblad zou in aanraking kunnen komen met verborgen kabels. Een ■...
  • Página 149 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ■ Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen opbergt, dient u altijd de bescherming over het snijblad aan te brengen. met verminderd begripsvermogen (met inbegrip van kinderen) of door personen met onvoldoende ervaring of die niet voldoende onderricht over TRILLINGEN het gebruik van het apparaat hebben ontvangen, De onder de technische gegevens en in de verklaring...
  • Página 150: Technische Gegevens

    wAARSCHUwINGSSYMBOLEN/TECHNISCHE GEGEVENS Om in alle veiligheid te werken, wAARSCHUwINGSSYMBOLEN dient u de spanning van de ketting zoals aangegeven in deze LET OP handleiding tijdens het werk om de 10 minuten te controleren. Stel de O p h e t g e r e e d s c h a p s t a a n d e v o l g e n d e tolerantie altijd af op 3 mm, zoals waarschuwingssymbolen.
  • Página 151 MONTAGE KETTINGSPANNING (AFB. T) 4. MONTAGE (SNOEIER) De ketting wordt met het gebruik langer, controleer de ketting regelmatig en breng hem op de juiste spanning. U mag een ketting nooit opspannen wanneer hij warm LET OP is, voordat u het gereedschap opbergt: kettingen worden korter wanneer ze afkoelen, en deze Voor de montage, de batterij uit het gereedschap handelswijze kan schade aan de ketting, aan het blad...
  • Página 152 GEBRUIKSBESTEMMING ■ Zaag circa een derde van de diameter van de tak 5. GEBRUIKSBESTEMMING door. Maak tot slot een laatste zaagsnede van boven naar beneden. Laat het gereedschap op de optimale snelheid werken. INwERkINgsTELLINg VAN DE hEggENsChAAR Vermijd overmatige overbelasting van het apparaat. Nadat u de boom hebt gesnoeid, kunt u de zaagkop OPLADEN VAN DE BATTERIJ (AFB.
  • Página 153: Onderhoud En Reparatie

    ONDERHOUD EN REPARATIE 6. ONDERHOUD EN REPARATIE 7. GIDS VOOR HET OPSPOREN VAN STORINGEN REINIGING, ONDERHOUD EN OPSLAG Uw gereedschap is bestemd om voor een lange periode hEggENsChAAR te kunnen functioneren met minimaal onderhoud. Opdat Probleem Mogelijke Handeling uw gereedschap lang in optimale staat van werking blijft, oorzaken dient u het goed te verzorgen en regelmatig schoon te maken.
  • Página 154 SIKKERHETSFORSKRIFTER kommer i kontakt med vann 1. SIKKERHETSFORSKRIFTER ■ c. Hold elektroverktøyet kun i de isolerte håndtakene da knivbladet kan komme i berøring med skjulte FORESKREVET BRUK ledninger eller med sin egen strømledning. Hvis Med denne ledningsløse grensagen/hekktrimmeren en strømførende ledning kommer i kontakt med med teleskopstang fra tools kan du beskjære trær og knivbladene, kan de utsatte metalldelene i apparatet trimme hekker.
  • Página 155 SIKKERHETSFORSKRIFTER apparater er farlige i hendene på mennesker som for, kan medføre ulykkesrisiko. ikke vet hvordan de skal brukes. ■ Hold elektroverktøyet kun i de isolerte håndtakene da skjæreutstyret kan komme i berøring med skjulte ■ e.Vedlikehold apparatene omhyggelig. Kontrollere ledninger eller med sin egen strømledning.
  • Página 156 SIKKERHETSFORSKRIFTER S I K K E R H E T S A N V I S N I N G E R F O R skadede med deler som har samme spesifikasjoner. HEKKTRIMMEREN ■ h) Gjør oppmerksom på nødvendigheten av å bruke ■...
  • Página 157 SYMBOLER kan komme i kontakt med åpne flammer eller gnister. 2. SYMBOLER La alltid hekktrimmeren bli avkjølt før du setter den bort til for sesongen. ■ c) Sett alltid hylsteret på knivbladet når hekktrimmeren ADVARSEL skal transporteres eller oppbevares. Følgende advarselssymboler finnes på verktøyet. VIBRASJONER TVerdiene for vibrasjonseksponering som er oppgitt i de SYMBOL...
  • Página 158: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA/MONTERING 4. MONTERING For at du skal kunne arbeide helt (BESKJæRINGSUTSTYR) trygt, skal kjedet kontrolleres som forklart i håndboken hvert 10. minutt du arbeider. Toleransen reguleres ADVARSEL alltid med 3 mm som angitt. Ta batteriet ut av verktøyet før du monterer det. SETTE I OG TA UT BATTERIET (FIG.
  • Página 159 BRUKSOMRÅDE MONTERING 5. BRUKSOMRÅDE (HEKKTRIMMERUTSTYR) Advarsel! La verktøyet arbeide med optimalt turtall. Overbelast det ikke for mye. MONTERING OG FJERNING AV HEKKTRIMMERUTSTYRET (FIG. K) LADING AV BATTERIET (FIG. A) MONTERING AV HEKKTRIMMERUTSTYRET Batteriet skal lades opp før det brukes første gang og hver gang det ikke er kraftig nok til å...
  • Página 160: Vedlikehold Og Reparasjon

    VEDLIKEHOLD OG REPARASJON SETTE I GANG HEKKTRIMMERUTSTYRET 6. VEDLIKEHOLD OG Når du er ferdig med beskjæringen av treet, kan du skifte REPARASJON ut saghodet med hekktrimmerhodet og fortsette arbeidet. (fig. S) RENGJøRING, VEDLIKEHOLD OG LAGRING SLå På OG SLå AV (FIG. M) Verktøyet ditt er konstruert for å...
  • Página 161 FEILSøKINGSVEILEDNING mindre miljøforurensning og reduserer etterspørselen 7. FEILSøKINGSVEILEDNING etter råvarer. BATTERIER HEKKTRIMMERUTSTYR Når batteriet levetid er avsluttet skal det kastes i henhold Feil Mulige årsaker Inngrep til miljøforskriftene. Verktøyet Batteriet er ikke Kontrollere ■ Kortslutt ikke batteriklemmene.. starter korrekt installert installering av ■...
  • Página 162 wYMAGANIA BHP należy zadbać o to, aby dzieci oraz osoby obce 1. wYMAGANIA BHP znajdowały się w bezpiecznej odległości od miejsca pracy. Mogłyby one stać się przyczyną roztargnienia oraz utraty kontroli nad urządzeniem. PRZEwIDZIANE UżYCIE Niniejsze urządzenie do przycinania/nożyce do BEZPIECZESTwO ELEKTRYCZNE żywopłotu o działaniu bezprzewodowym służy w celu ■...
  • Página 163 wYMAGANIA BHP podłączone i prawidłowo stosowane. Korzystanie z wykorzystywana wyłącznie ładowarka określonego niniejszych urządzeń zmniejsza ryzyko związane z typu. Wykorzystanie jakiegokolwiek innego typu zanieczyszczeniem pyłem. ładowarki może spowodować pożar. ■ c.Gdy akumulator jest używany, należy w Y K O R Z Y S T A N I E K O N S E R w A C J A przechowywać...
  • Página 164 wYMAGANIA BHP ■ Należy przygotować bezpieczną drogę ucieczki z ■ Transportować nożyce do żywopłotu z wysięgnikiem obszaru upadku drzew lub gałęzi. Należy upewnić teleskopowym trzymając je za uchwyt, z zatrzymanym się, że droga ucieczki jest wolna od przeszkód, które ostrzem tnącym.
  • Página 165 wYMAGANIA BHP ■ h) Ostrzegać o konieczności stosowania ochrony konserwacji, kontroli lub składowania, odizolować źródło zasilania i sprawdzić, czy wszystkie części słuchu. ruchome są całkowicie zatrzymane. Poczekać na ■ i) Ostrzegać o konieczności stosowania ochrony całkowite ostygnięcie nożyc do żywopłotu przed wzroku.
  • Página 166: Symbole Ostrzegawcze

    SYMBOLE OSTRZEGAwCZE/DANE TECHNICZNE 2. SYMBOLE OSTRZEGAwCZE W celu zapewnienia funkcjonowania w w a r u n k a c h c a ł k o w i t e g o bezpieczeństwa, sprawdzać naciąg UwAGA łańcucha co 10 minut pracy, jak wskazano w niniejszej instrukcji i Na urządzeniu zostały zamieszczone następujące zawsze dopasować...
  • Página 167 MONTAż NACIĄg ŁAńCUChA (RYs. T) 4.MONTAż (URZĄDZENIE DO Łańcuch ulega wydłużeniu na skutek użytkowania; PRZYCINANIA) często sprawdzać i przywracać naciąg łańcucha. Nigdy n i e p r z e p r o w a d z a ć n a c i ą g u ł a ń c u c h a p r z e d składowaniem, gdy jest on gorący, ponieważ...
  • Página 168 PRZEZNACZENIE UżYTKOwANIA cięcia niniejszego typu należy użyć górnej części 5. PRZEZNACZENIE prowadnicy (6). UżYTKOwANIA ■ Przeciąć obszar równy około jednej trzeciej średnicy gałęzi. Następnie wykonać ostateczne cięcie od góry do dołu. U w a g a ! P o z o s t a w i ć u r z ą d z e n i e w s t a n i e funkcjonowania przy optymalnej wydajności.
  • Página 169: Konserwacja I Naprawy

    KONSERwACJA I NAPRAwY metalowe i poręcze, które mogą spowodować The storage temperature must always remain in the range of +10°C to +40°C. Place the battery on a level uszkodzenie ostrzy. surface. ■ Przeprowadzać smarowanie ostrzy w regularnych ■ Before using the tool after prolonged storage, fully odstępach czasu.
  • Página 170 PRZEwODNIK IDENTYFIKACJI NIEPRAwIDŁOwOŚCI 7. PRZEwODNIK IDENTYFIKACJI NIEPRAwIDŁOwOŚCI NOŻYCE DO ŻYwOPŁOTU Problem Możliwe przyczyny Działanie Urządzenie Akumulator nie Sprawdzić nie uruchamia jest zainstalowany instalację się. prawidłowo. akumulatora. Akumulator Zamontować rozładowany. całkowicie naładowany akumulator. Przycisk Przestrzegać blokowania nie procedury aktywowany. uruchomienia. Połączenia Sprawdzić...
  • Página 171: Instruções Gerais De Segurança

    INSTRUçÕES GERAIS DE SEGURANçA aumenta se o corpo criar uma ligação de massa ou 1. INSTRUçÕES GERAIS DE uma ligação à terra. SEGURANçA ■ b. Não exponha equipamentos elétricos à chuva ou à humidade. O risco de choque elétrico aumenta se o aparelho entrar em contacto com a água.
  • Página 172: Manutenção

    INSTRUçÕES GERAIS DE SEGURANçA Um aparelho que não pode ser ligado e desligado adVertêNCias de seguraNÇa adiCioNais corretamente é perigoso e deve ser absolutamente para aparelhos elÉtriCos consertado. ATENçãO ■ c. Desligar o equipamento da rede de alimentação Instruções de segurança adicionais para dispositivos ou do grupo da bateria antes de efetuar regulações, portadores substituir acessórios ou armazenar o equipamento.
  • Página 173 INSTRUçÕES GERAIS DE SEGURANçA/SIMBOLOGIA ■ c) Ter atenção aos cabos e linhas aéreas. ■ Manter a corrente de corte afiada e com uma tensão correta. Controlar a tensão em intervalos regulares. ■ d) Evitar quaisquer operações se nos arredores es- ■...
  • Página 174 ESPECIFICAçÕES /SIMBOLOGIA do ramo quando forem efetuadas modificações não autorizadas. ■ g) Utilizar sempre as duas mãos para o funcionamento ■ a presença de árvores ou obstáculos nas proximi- dades, de um corta-sebes equipado com dois manípulos. ■ cabos de linhas aéreas ■...
  • Página 175: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS/DESCRIÇÃO 26. Tecla de bloqueio 27. Manípulo principal Sentido de rotação da corrente. 28. Cabeça de corte de sebes 29. Lâmina 30. Resguardo lâmina 31. Bateria 32. Carregador Atenção! Não tocar na corrente no 33. Indicador de carga ponto de expulsão de aparas. 34 .
  • Página 176 DESTINO DE UTILIZAçãO MONTAGEM E REMOçãO DA BATERIA (FIG.J) ATENçãO ■ Para montar a bateria (31), alinhá-la com a ranhu- Controlar periodicamente as uniões para garantir que ra no utensílio. Fazer passar a bateria na ranhura e estão bem apertadas. pressioná-la até...
  • Página 177 FUNCIONAMENTO ■ Suportar o aparelho firmemente para evitar possíveis tálicos e varandins, que possam danificar as lâminas. repercussões ou deslocações laterais do aparelho. ■ Lubrificar as lâminas em intervalos de tempo regulares ■ Guiar o aparelho contra o ramo aplicando uma ■...
  • Página 178: Proteção Ambiental

    GUIA PARA A IDENTIFICAçãO DOS INCONVENIENTES PROTEçãO AMBIENTAL 7. GUIA PARA A IDENTIFICAçãO Recolha diferenciada. Este produto não deve ser DOS INCONVENIENTES eliminado com outros resíduos domésticos. Se um dia decidir substituir um produto da Greenworks tools ou deixar de o utilizar, não o elimine com os resíduos domésticos.
  • Página 179: Măsuri De Siguranţă

    MăSURI DE SIGURANŢă ■ Nu expuneţi echipamentele electrice la ploaie sau 1. MăSURI DE SIGURANŢă umiditate. Riscul de electrocutare crește dacă aparatul intră în contact cu apa. UTILIZARE PREVăZUTă ■ c. Ţineţi unealta electrică de mânerele izolate, Ferăstrăul de tăiat crengi şi foarfeca de tăiat gard viu întrucât lama de tăiere poate intra în contact cu telescopică...
  • Página 180: Avertizări De Siguranţă Suplimentare

    MăSURI DE SIGURANŢă exemplu pentru tăierea copacilor. Utilizarea accesoriilor ■ d.Nu lăsaţi aparatele electrice la îndemâna copiilor. sau efectuarea operaţiilor neprevăzute în acest manual Nu permiteţi persoanelor care nu cunosc funcţiile de instrucţiuni poate cauza riscuri de accidente. aparatului sau aceste norme de siguranţă să utilizeze ■...
  • Página 181 MăSURI DE SIGURANŢă cu componente cu aceleaşi caracteristici. AV E R T I Z ă R I S I G U R A N Ţ ă P E N T R U ■ Avertizaţi necesitatea utilizării unui dispozitiv de DISPOZITIVUL DE TăIAT GARDURI VII protecţie a auzului.
  • Página 182 MăSURI DE SIGURANŢă/SIMBOLURI ■ Depozitaţi foarfeca de tăiat gard viu în locuri în care 2. SIMBOLURI aceasta nu poate intra în contact cu flăcări deschise sau scânteie. Înainte de depozitare, aşteptaţi ca foarfeca de tăiat gard viu să se răcească. AVERTISMENT ■...
  • Página 183: Date Tehnice

    DATE TEHNICE/MONTARE 4. MONTARE (DISPOZITIV DE Pentru a garanta funcţionarea în condiţii de siguranţă, controlaţi ten- TăIAT CRENGI) siunea lanţului (conform indicaţiilor din manualul de faţă) la fiecare 10 minute de lucru şi reglaţi toleranţa AVERTISMENT pe 3 mm. Înainte de montare, înlăturaţi acumulatorul uneltei INTRODUCEŢI ŞI îNLăTURAŢI ACUMULATORUL 3.
  • Página 184: Destinaţia Utilizării

    MONTARE/DESTINAŢIA UTILIZăRII demontaţi capul. 5. DESTINAŢIA UTILIZăRII TENsIUNEA LANţULUI (FIg. T) Lanţul se slăbeşte odată cu utilizarea; controlaţi frecvent Lăsaţi unealta să funcţioneze în regimul său optimal. şi restabiliţi tensiunea. Nu tensionaţi lanţul dacă este Nu aplicaţi o sarcină excesivă. cald, înainte de depozitare, întrucât lanţurile în timpul ÎNCăRCAREA ACUMULATORULUI (FIg.
  • Página 185 OPERAREA urmare, efectuaţi o tăiere finală de sus în jos. fiecare şase săptămâni începând din octombrie până în martie. PORNIREA DIsPOZITIVULUI DE TăIAT gARD VIU Odată ce aţi terminat tăierea arborelui, puteţi înlocui capul ferăstrăului cu cel al foarfecei de tăiat gard viu şi continuaţi 6.
  • Página 186: Ghid De Identificare Ainconvenientelor

    GHID DE IDENTIFICARE A INCONVENIENTELOR materialelor reciclate reduce nivelul de poluare a mediului 7. GHID DE IDENTIFICARE A şi a cererii de materii prime. INCONVENIENTELOR BATERII DIsPOZITIV DE TăIAT gARD VIU La sfârşitul ciclului de viaţă a acumulatorului, dezmembraţi-l cu atenţie în vederea respectării mediului înconjurător. Proble Cauze posibile Acţiune...
  • Página 187: Предусмотренное Использование

    паров. ■ c.При использовании электрического устройства не допускайте приближения детей и посторонних лиц к участку работ. Они могут отвлечь вас и ПРЕДУСМОТРЕННОЕ ИСПОЛьЗОВАНИЕ привести к потере управления устройством. Ваш беспроводной телескопический кусторез / машинка для подрезки живых изгородей компании ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТь «Tools»...
  • Página 188: Техническое Обслуживание

    ■ g.Если устройство оснащено системой кабеля под напряжением с режущими ножами пылеудаления, убедитесь, что она правильно может произойти передача напряжения на открытые металлические части устройства и подсоединена и используется. Использование системы пылеудаления снижает риски, вызвать электроудар оператора. связанные с загрязнением пылью. ■...
  • Página 189 режущий нож чехол. Правильное использование ■ Не допускайте детей к использованию телескопического кустореза снизит риск устройства. нанесения травм. ■ Следите за проводами линий электропередачи. ■ Не выполняйте никакие работы, если поблизости П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Я П...
  • Página 190: Условные Обозначения

    УСЛОВНыЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ машинка для подрезки живых изгородей находится Внимание на участке выполнения работ. Фактические значения вибрации во время ■ Во время использования машинки для подрезки применения электроустройства могут отличаться от живых изгородей необходимо удерживать прочное общего заявленного значения в зависимости от и...
  • Página 191 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННыЕ/МОНТАЖ Максимальная длина реза Не допускать попадания устройства под дождь и не подвергать Вес воздействию влажности. Емкость бака для масла цепи Машинка для подрезки живых изгородей Обязательно надевать перчатки Входное напряжение при работе с цепной пилой. Скорость без нагрузки min- 1,200 Длина...
  • Página 192 МОНТАЖ/НАЗНАЧЕНИЕ рукоятки (27) со стрелкой на головке для OCTOPOЖHO стрижки живых изгородей (28). Для предупреждения случайных запусков перед ■ Надеть головку для стрижки живых изгородей выполнением следующих операций необходимо (28) на рукоятку (27) и протолкнуть до красной убедиться, что из устройства вынут аккумулятор, а на линии.
  • Página 193 НАЗНАЧЕНИЕ аккумулятор может нагреться, это нормально и не ВКЛЮЧЕНИЕ В РАБОТУ МАШИНКИ дЛЯ должно вызывать беспокойства. ПОдРЕЗКИ ЖИВых ИЗгОРОдЕЙ После завершения обрезки дерева можно заменить пилу машинкой для подрезки живых изгородей и продолжать OCTOPOЖHO работу (рис. S). Не производить зарядку аккумулятора при температуре...
  • Página 194: Enviroment Protection

    ■ Хвойные и другие быстрорастущие кусты следует хранения полностью зарядите аккумулятор. подрезать каждые шесть недель в период с мая ENVIROMENT PROTECTION до октября. ■ Производите сезонную подрезку живых Раздельный сбор отходов Данное устройство не изгородей и кустов (каждый год новые листья) в должно...
  • Página 195: Обнаружение И Устранение Неисправностей

    ОБНАРУЖЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 7. ОБНАРУЖЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ МАШИНКА дЛЯ ПОдРЕЗКИ ЖИВых ИЗгОРОдЕЙ Неиспр Возможные Действие авность причины Устройс Неправильно Проверить тво не з установлен установку апуска аккумулятор аккумулятора. ется. Аккумуляторная Установить батарея полностью разряжена заряженный аккумулятор Не нажата Соблюдать...
  • Página 196: Vš Eobecné Bezpečnostné Predpisy

    VŠ EOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY ■ b. Nepoužívajte elektrické prístroje 1. VŠ EOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ potenciálne výbušnom prostredí, či v prítomnosti napríklad zápalných tekutín, plynov alebo prachov. PREDPISY Iskry spôsobené elektrickými prístrojmi môžu zapáliť prach alebo výpary. STANOVENÉ POUŽITIE ■ c.Keď používate elektrický prístroj, deti a nepovolané Váš...
  • Página 197 VŠ EOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY pred uskladnením, odpojte prístroj od napájacej Pozor siete alebo od akumulátora. Tieto preventívne Dodatočné bezpečnostné upozornenia pre zariadenia bezpečnostné opatrenia znižujú riziko náhodného na orezávanie. spustenia sa prístroja. ■ d.Elektrické prístroje ukladajte tak, aby neboli Stanovené použitie je popísané v tomto návode na na dosah deťom.
  • Página 198 VŠ EOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY napnutú. V pravidelných intervaloch kontrolujte do pohyblivých častí zariadenia. Odporúčame napätie reťaze. použitie hrubých rukavíc, protišmykovýchi topánok a ochranných okuliarov. ■ Vypnite prístroj, počkajte kým sa reťaz zastaví a pred prepravou alebo pred akýmkoľvek nastavovaním či ■...
  • Página 199: Použité Symboly

    POUŽITÉ SYMBOLY prístroj mi mohol prehlušiť iné zvuky. Údržba a usklad- 2. POUŽITÉ SYMBOLY nenie POSKYTNITE NASLEDUJÚCE POKYNY: Pozor ■ a) Keď je píla mimo prevádzku kvôli údržbe, kon- Na prístroji sa nachádzajú tieto symboly upozornenia. trole alebo uskladneniu, odpojte ju od zdroja napá- jania a ubezpečte sa, či sa všetky pohyblivé...
  • Página 200 TECHNICKÉ ÚDAJE/MONTÁŽ 34. Zaistenie vačky na reznej hlave Pozor! Nedotýkajte s nikdy reťaze Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na v mieste, kde dochádza k vypudzo- obsluhu. vaniu pilín. Aby bolo možné zaručiť úplne 4. MONTÁŽ (ZARIADENIE NA bezpečnú prevádzku, každých 10 OREZÁVANIE KONÁROV) minút práce kontrolujte napätie reťaze, ako je uvedené...
  • Página 201: Účel Použitia

    MONTÁŽ/ÚČEL POUŽITIA NAPÄTIE REťAZE (OBR. Z) 5. ÚČEL POUŽITIA Používaním sa reťaz predlžuje, kontrolujte často napätie a obnovte hoak je potrebné. Nenapínajte nikdy reťaz keď je teplá pred uskladnením, pretože reťaze sa skrátia Prístroj prevádzkujte v jeho optimálnom režime. keď sa ochladia; mohlo by to poškodiť reťaz, lištu a pílu. Nezaťažujte ho nadmerným výkonom.
  • Página 202 PREVÁDZKA sPUsTENIE ZARIADENIA NA ZREZÁVANIE PLOTOV 6. PREVÁDZKA DO PREVÁDZkY Keď ukončíte orezávanie stromu môžete nahradiť reznú ČIsTENIE, úDRŽBA A UskLADNENIE hlavu píly hlavou na zrezávanie živých plotov a pokračovať v práci. (obr.S). Váš prístroj bol skonštruovaný tak, aby dlhodobo fungoval a vyžadoval veľmi málo údržby.
  • Página 203: Návod Na Zisť Ovanie Porúch

    NÁVOD NA ZISť OVANIE PORÚCH recyklovaných materiálov znižuje znečistenie životného 7. NÁVOD NA ZISŤOVANIE prostredia a dopyt po surovinách. PORÚCH BATÉRIE ZARIADENIE NA ZREZÁVANIE PLOTOV Na konci operatívnej životnosti zlikvidujte batériu s náležitou pozornosťou a úctou k životnému prostrediu. Problém Pravdepodobná...
  • Página 204: Uporaba In Vzdrževanje Električnega Orodja

    VŠ EOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY ■ b. Električnih naprava ne izpostavljajte dežju ali 1. VŠ EOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ vlagi. Nevarnost električnega udara je večja, kadar je PREDPISY naprava v stiku z vodo. ■ c. Električno orodje držite samo za izolirane ročaje od tistega trenutka naprej, ko bi lahko rezilo prišlo v stik PREDVIDENA UPORABA s skritimi kabli ali lastnim napajalnim kablom.
  • Página 205 VŠ EOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY varnostno opremo za zaščito oči/očala, zaščito za Električne naprave so nevarna orodja v rokah tistih sluh, protizdrsne čevlje, zaščitno obleko in usnjene oseb, ki jih ne znajo uporabljati. rokavice. ■ e. Maintain power tools. Check for misalignment ■...
  • Página 206: Vzdrževanje In Skladiščenje

    VŠ EOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY transportu teleskopskega obrezovalnika na rezilo igrajo z orodjem. vedno namestite namenski pokrov. DELOVANJE ■ Pravilna uporaba teleskopskega obrezovalnika bo Poskrbite za navodila o pravilni uporabi in navodilo, da zmanjšala nevarnost za poškodbe ljudi zaradi rezila. se obrezovalnika ne sme uporabljati za druge, ■...
  • Página 207 VŠ EOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY POZOR 2. OPOZORILNE OZNAKE Vrednosti emisij vibracij so lahko med uporabo električnega orodja drugačne od skupne vrednosti, ki POZOR je navedena za določeno vrsto delovanja. Vibracije so lahko višje in nad navedenim nivojem emisij. Če bi Na orodju so navedene naslednje opozorilne oznake.
  • Página 208 SPECIFIKACIJE/MONTAŽA 3. SPECIFIKACIJE 4. MONTAŽA (ŽAGA) Žaga POZOR Vhodna napetost Pred montažo odstranite baterijo iz orodja. Hitrost verige brez obremenitve 9.9 ±10% Največja dolžina reza VSTAVLJANJE IN ODSTRANJEVANJE BATERIJE (SL. B) Teža ■ Pri vstavljanju baterijo (11) poravnajte z odprtino na Vsebnost rezervoarja za olje orodju.
  • Página 209 MONTAŽA/NAMEMBNOST ■ Da bi odstranili žago (4), naslonite ročaj (3) na tla, 5. NAMEMBNOST popustite spojnik (14) in odstranite glavo. NAPETOST VERIGE (SL. T) Pozor! Orodje naj deluje v svojem najboljšem Veriga zaradi uporabe postane ohlapna, zato jo pogosto obratovalnem režimu. Ne preobremenjujte ga preverite in ponovno napnite.
  • Página 210: Vzdrževanje In Popravila

    VZDRŽEVANJE IN POPRAVILA premera veje. Nato izvedite dokončni rez od zgoraj 6. VZDRŽEVANJE IN POPRAVILA navzdol. OMOgOČANJE DELOVANJA OBREZOVALNIkA ČIŠČENJE, VZDRŽEVANJE IN shRANJEVANJE Po končanem rezanju veje se lahko glava z žago zamenja Vaše orodje je namenjeno dolgoročni uporabi ob z glavo obrezovalnika in nadaljuje z delom.
  • Página 211 POMOČ PRI UGOTAVLJANJU NEPRAVILNOSTI V DELOVANJU uporaba recikliranih materialov zmanjšuje onesnaženje 7. POMOČ PRI UGOTAVLJANJU okolja in potrebo po surovinah. NEPRAVILNOSTI V DELOVANJU BATERIJE Ob koncu življenjske dobe baterije jo odložite skladno z Obrezovalnik okoljskimi predpisi: Težava Možni vzroki Ukrepanje - Ne vzpostavljajte kratkega stika na končnikih baterije.
  • Página 212: Opšte Bezbednosne Odredbe

    OPŠTE BEZBEDNOSNE ODREDBE kao što su: cevi, radijatori, šporeti i frižideri. Rizik 1. OPŠTE BEZBEDNOSNE ODREDBE od električnog udara se povećava ako telo stvori uzemljenje ili dođe u kontakt s masom. PREDVIĐENA UPOTREBA ■ b. Nemojte koristiti električne uređaje u vlažnim Vaš...
  • Página 213 OPŠTE BEZBEDNOSNE ODREDBE obavljanje bilo kakve radnje koja ne pripada slučajnog uključivanja ovog alata. preporučenim radnjama navedenim u uputstvima za ■ d. Električne uređaje držite dalje od domašaja dece. upotrebu može da izazove nastajanje rizika od povreda. Ne dozvoljavajte osobama koje ne poznaju uređaj ■...
  • Página 214 OPŠTE BEZBEDNOSNE ODREDBE BEZBEDNOSNA UPOZORENJA ZA VAŠ UREĐAJ ZA ■ j) Instruct in how to stop the pole hedge trimmer in SEČENJE ŽIVE OGRADE an emergency. ■ Sečivo držite dalje od bilo kog dela tela. Dok su sečiva u pokretu nemojte da uklanjate isečen UREĐAJ ZA SEČENJE ŽIVE OGRADE materijal i nemojte da ga hvatate rukom.
  • Página 215 OPŠTE BEZBEDNOSNE ODREDBE/SIMBOLI VIBRACIJE 2. SIMBOLI Navedena vrednost emitovanih vibracija data u tehničkoj dokumentaciji i u deklaraciji o usaglašenosti može da se koristi za poređenje uređaja. Deklarisana PAŽNJA vrednost vibracija može da se koristi za preliminarnu procenu izloženosti. Simboli upozorenja navedeni u nastavku se nalaze na uređaju: PAŽNJA SIMBOL...
  • Página 216: Tehničke Karakteristike

    TEHNIČKE KARAKTERISTIKE/MONTIRANJE 3. TEHNIČKE KARAKTERISTIKE 4. MONTIRANJE (UREĐAJ ZA POTKRESIVANJE) Uređaj za potkresivanje PAŽNJA Ulazni napon Pre montiranja izvadite bateriju. Brzina lanca bez opterećenja 9.9 ±10% Maksimalna dužina reza STAVITE I IZVADITE BATERIJU (SL. B) Težina ■ Da biste stavili bateriju (11) u uređaj, poravnajte Zapremina rezervoara za ulje lanca je s otvorom na uređaju.
  • Página 217 MONTIRANJE/NAMENA MONTIRANJE (UREĐAJ ZA 5. NAMENA SEČENJE ŽIVE OGRADE) Alat treba da radi na optimalnom režimu. Nemojte ga preopterećivati. MONTIRANJE I skIDANJE UREĐAJA ZA sEČENJE ŽIVE OgRADE (sL. k) PUNJENJE AKUMULATORSKE BATERIJE (SL. A) MONTIRANJE UREĐAJA ZA SEČENJE ŽIVE OGRADE Baterija mora da se zameni pre prvog korišćenja i svaki put kada ne daje dovoljno snage za obavljanje operacija ■...
  • Página 218 ODRŽAVANJE I POPRAVLJANJE OPERATE THE HEDGER TRIMMER 6. ODRŽAVANJE I POPRAVLJANJE After you finnished the cut of tree, you may replace the saw head of the trimmer head, and keep working. (fig.S) Vaš alat je projektovan da dugo traje i zahteva minimalno održavanje.
  • Página 219 VODIČ ZA PREPOZNAVANJE PROBLEMA recikliranih materijala smanjuje zagađenjenje životne 7. VODIČ ZA PREPOZNAVANJE sredine i potražnju osnovnih sirovina PROBLEMA AKUMULATORSKA BATERIJA Uređaj za sečenje žive ograde Na kraju životnog veka baterije odložite uzimajući u obzir životnu sredinu. Nemojte da dovodite u kratak spoj Problem Mogući uzroci Postupak...
  • Página 220: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    ALLMäNNA SäKERHETSFÖRESKRIFTER kontakt med vatten. 1. ALLMäNNA SäKERHETSFÖRESKRIFTER ■ c. Håll endast i de isolerade handtagen på det elektriska redskapet då skärbladet skulle kunna FÖRUTSEDD ANVäNDNING komma i kontakt med och skada gömda kablar eller Denna sladdlösa kedjesågen/häckröjaren med elkabeln. En elkabel som kommer i kontakt med förlängning från Greenworks tools är till för beskärning skärbladen kan spänningsätta andra metalldelar och av träd och klippning av häckar.
  • Página 221 ALLMäNNA SäKERHETSFÖRESKRIFTER skyddsglasögon, hörselskydd, skor med halkskydd, Kontrollera att de rörliga komponenterna inte kommit skyddande hängselbyxor och tjocka skinnhandskar. ur plats, att det inte finns några trasiga delar som gör att redskapet inte fungerar på rätt sätt. Vid skador, se ■...
  • Página 222 ALLMäNNA SäKERHETSFÖRESKRIFTER SäKERHETSANVISNINGAR FÖR HäCKSAXEN användning, således dessa personer inte övervakas eller har fått nödvändiga instruktioner av den person ■ Håll skärbladet på avstånd från kroppen. Ta inte bort som ansvarar för deras säkerhet. något material som klippts och ta inte tag i något material som ska klippas medan skärbladen är i ■...
  • Página 223 ALLMäNNA SäKERHETSFÖRESKRIFTER/VARNINGSSYMBOLER VIKTIGT 2. VARNINGSSYMBOLER Vibrationerna som avges vid effektiv användning av det elektriska redskapet kan variera från det VIKTIGT deklarerade totala värdet beroende på arbetssätt. Vibrationerna kan öka utöver det värde som anges. Följande varningssymboler finns på redskapet: Vid behov av att bedöma exponeringen av vibrationer för att fastställa motsvarande säkerhetsåtgärder i SYMBOLER BETYDELSE/FÖRKLARING...
  • Página 224: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER/MONTERING 3. SPECIFIKATIONER 4. MONTERING (KEDJESåG) kedjesåg VIKTIGT Ingångsspänning Innan montering, avlägsna alltid batteriet från redskapet. Hastighet kedja utan belastning 9.9 ±10% Max. såglängd SäTTA I OCH AVLäGSNA BATTERIET. (FIG. B) Vikt ■ För att sätta i batteriet (11) anpassa det till skåran på...
  • Página 225: Avsedd Användning

    MONTERING/AVSEDD ANVäNDNING 5. AVSEDD ANVäNDNING MONTERING (HäCKSAX) Låt redskapet gå med optimalt varvtal. Överbelasta det MONTERINg OCh AVLÄgsNANDE AV hÄCksAX inte. (FIG. K) MONTERING AV HäCKSAX LADDNING AV BATTERI (FIG. A) ■ Anpassa pilen på handtagets yttersta del (27 ) med Batteriet måste bytas ut innan den första användningen pilen på...
  • Página 226: Underhåll Och Reparation

    UNDERHÅLL OCH REPARATION sTART AV hÄCksAX 6. UNDERHÅLL OCH REPARATION När du sågat klart trädet, så kan du byta ut såghuvudet mot en häcksax och fortsätta arbetet. (fig. S) Detta redskap är framtaget för en lång livslängd och kräver en minimal mängd underhåll. En optimal funktion PåsÄTTNINg OCh AVsTÄNgNINg(FIg.M) under en lång tid kräver en noggrann skötsel och en regelbunden rengöring.
  • Página 227 FELSÖKNINGSGUIDE 7. FELSÖKNINGSGUIDE hÄCksAX Problem Möjliga orsaker Åtgärd Redskapet Batteriet är inte Kontrollera startar inte korrekt monterat batteriets montering. Batteriet är urladdat Montera ett helt laddat batteri Blockeringsknappen Följ ej aktiverad startproceduren Polernas Kontrollera anslutningar är inte anslutningen helt fastsatta Batteriet Batteriet är inte Kontrollera...
  • Página 228: Güvenli̇k Kurallari

    GÜVENLİK KURALLARI etmesinden kaçınınız. Gövdenin bir toprak bağlantısı 1. GÜVENLİK KURALLARI veya topraklama koşulu yaratması halinde, elektrik çarpması riski artmaktadır. ÖNGÖRüLEN KULLANIM ■ b. Elektrikli cihazları yağmur veya nem koşullarına tools tarafından üretilen kablosuz teleskopik çalı maruz bırakmayınız. Elektrik çarpması riski cihazın su budama makineniz ağaçların budanması...
  • Página 229 GÜVENLİK KURALLARI kullanmayınız; örneğin, ağaçların devrilmesi için ■ c. Ayarlama, parça değişikliği veya parçaların kullanmayınız. kullanma talimatlarında önerilmeyen yeniden takılma işlemlerinden önce aracı batarya herhangi bir aksesuar kullanımı veya herhangi bir işlem grubundan veya elektrik şebekesinden sökünüz. Bu gerçekleştirilmesi yaralanma riskinin oluşmasına neden önleyici güvenlik önlemi aracın kaza ile çalışmaya olabilir.
  • Página 230 GÜVENLİK KURALLARI kişilerde meydana gelebilecek olası yaralanmaları durdurulacağını anlatınız. azaltacaktır. çALI BUDAMA TERTIBATI ÇALI BUDAMA ALETİ İÇİN GÜVENLİK UYARILARI ÜÇÜNCÜ TARAFLARIN GÜVENLIĞI ■ Kesim bıçağını vücudun herhangi bir kısmından ■ Bu araç, gözetim altında olmadıkları veya güvenliklerinden sorumlu bir kişiden gerekli bilgileri uzak tutunuz.
  • Página 231 GÜVENLİK KURALLARI/DECRIPTION/SEMBOLLERI 2. SEMBOLLERI TITREŞIMLER Teknik verilerde ve uygunluk beyanında bildirilen titreşim emisyonları için beyan edilen değerler bir aletin bir diğer DIKKAT ile karşılaştırılması için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim değeri bir ilk maruziyet değerlendirmesinde kullanılabilir. A ş a ğ ı d a k i u ya r ı s e m b o l l e r i a l e t ü ze r i n d e belirtilmektedir DIKKAT SYMBOL...
  • Página 232: Teknik Veriler

    TEKNİK VERİLER/MONTAJ 4. MONTAJ (ÇALI BUDAMA Tamamen güvenli bir çalışmayı garanti etmek için, bu kılavuzda TERTIBATI) belirtilen şekilde her 10 dakikalık çalışmada bir zincirin gerginliğini DIKKAT kontrol ediniz ve toleransı daima belirtilen şekilde 3 mm’nin üzerine Montajdan önce, aletin bataryasını çıkartınız ayarlayınız.
  • Página 233: Kullanim Amaci

    MONTAJ/KULLANIM AMACI MONTAJ (ÇALI BUDAMA 5. KULLANIM AMACI TERTİBATI) Aleti en uygun rejimde çalıştırınız. Aşırı yük uygulamayınız. çALI BUDAMA TERTIBATININ MONTAJI VE çIkARTILMAsI (şEkIL k) BATARYANIN şARJ EDILMEsI (şEkIL A) çALI BUDAMA TERTIBATI MONTAJI Batarya her kullanımdan önce ve önceden kolayca gerçekleştirilen işlerin yapılması...
  • Página 234 BAKIM VE ONARIM yukarıdan aşağıya son bir kesim gerçekleştiriniz. 6. BAKIM VE ONARIM çALI BUDAMA ALETİNİN çALIşTIRILMAsI Ağacın kesimi tamamlandıktan sonra, testerenin kafası aletiniz minimum düzeyde bakım gereksinimi ile uzun çalı budama makinesinin kafası ile değiştirilebilir ve süre çalışacak şekilde tasarlanmıştır. optimum çalışma işlemlere devam edilebilir.
  • Página 235 SORUNLARIN TANIMLANMASI IçIN KILAVUZ çevre kirliliği seviyesini düşürür ve hammadde talebini 7. SORUNLARIN azaltır. TANIMLANMASI IçIN KILAVUZ BATARYALAR Bir bataryanın çalışma ömrü sona erdiğinde, çevreye Çalı budama tertibatı zarar vermeyecek şekilde dikkatlice hurdaya atınız: Sorun Muhtemel Eylem - Bataryanın uçlarına kısa devre yaptırmayınız. Nedenler - Bir bataryayı...
  • Página 236 © by GGP ITALY  • Soggetto  a  modifiche  senza  preavviso • Подлежи  на  промени  без  предупреждение • Moguće  su  promjene  bez  najave • Možnost  změn  bez  předešlého  upozornění • Ret  til  ændringer  forbeholdes • Kann  ohne  Vorankündigung  geändert  werden • Υπόκειται  σε  αλλαγές  χωρίς  προειδοποίηση • Subject  to  modifications  without  notice • Sujeto  a  modificaciones  sin  previo  aviso • Võimalikud  muudatused  ilma  ette ...