Descargar Imprimir esta página

Monacor IMG STAGELINE SPR-6 Manual Del Usuario página 2

Publicidad

SPR-6
Order number 21.0640
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Preamplificatore RIAA stereo Phono
Queste istruzioni sono rivolte a utenti senza
conoscenze specifiche. Vi preghiamo di leggerle
attentamente prima dellʼinstallazione e di conser-
varle per un uso futuro.
1 Possibilità dʼimpiego
Con il preamplificatore SPR-6 è possibile collegare un
giradischi con sistema magnetico allʼingresso LINE o
AUX di un receiver, di un mixer o di amplificatore.
2 Avvertenze di sicurezza
Gli apparecchi (preamplificatore RIAA stereo phono e
alimentatore rete) sono conformi a tutte le direttive rile-
vanti dellʼUE e pertanto portano la sigla
ATTENZIONE! Lʼalimentatore rete funziona con peri-
colosa tensione di rete. Non intervenire mai al suo
interno; la manipolazione scorretta può provocare
delle scariche pericolose.
G
Far funzionare gli apparecchi solo allʼinterno di
Pre-amplificador RIAA estéreo
Estas instrucciones van dirigidas a operarios sin
ningún conocimiento técnico específico. Lea
atentamente estas instrucciones antes de utilizar
el aparato y guárdelas para usos posteriores.
1 Posibilidades de utilización
El pre-amplificador SPR-6 permite la conexión de un
giradiscos con sistema magnético a la entrada de
LINE o AUX de un receptor, mezclador o amplificador.
2 Consejos de seguridad y de utilización
Los aparatos (pre-amplificador RIAA estéreo y alimen-
tador) cumplen con todas las directivas relevantes por
la UE y por lo tanto están marcados con el símbolo
¡ATENCIÓN! El alimentador está alimentado por una
tensión peligrosa. No manipule nunca el interior del
aparato, en caso de manipulación inadecuada,
podría sufrir una descarga eléctrica.
Przedwzmacniacz gramofonowy
stereo zgodny z RIAA
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użyt-
kowników nie posiadających doświadczenia i
wiedzy technicznej. Przed rozpoczęciem użyt -
kowania proszę zapoznać się z instrukcją, a
następnie zachować ją do wglądu.
1 Zastosowanie
Przedwzmacniacz SPR-6 pozwala na podłączanie
gramofonu z systemem magnetycznym do wejścia
liniowego LINE lub AUX miksera lub wzmacniacza.
2 Środki bezpieczeństwa
Urządzenia (przedwzmacniacz stereo zgodny z RIAA
oraz zasilacz) spełniają wszystkie wymogi norm UE i
dlatego posiadają oznaczenie certyfikatem
UWAGA! Zasilacz urządzenia pracuje na wysokim
napięciu. Wszelkie naprawy należy zlecić przeszko-
lonemu personelowi. Nieprawidłowa obsługa grozi
porażeniem prądem elektrycznym.
230 V~
50 Hz
alimentatore rete
alimentador
zasilacz
locali. Proteggerli dallʼacqua gocciolante e dagli
spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal calore
(temperatura dʼimpiego ammessa fra 0 °C e 40 °C).
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;
non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
G
Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sbagliati,
di impiego scorretto o di riparazione non a regola
dʼarte degli apparecchi, non si assume nessuna
responsa bilità per eventuali danni consequenziali a
persone o a cose e non si assume nessuna garan-
zia per gli apparecchi.
Se si desidera eliminare gli apparecchi defi-
nitivamente, consegnarli per lo smaltimento
.
ad unʼistituzione locale per il riciclaggio.
3 Messa in funzione
1) Collegare il giradischi alle due prese INPUT (R =
canale destro, L = canale sinistro).
G
Los aparatos están fabricados únicamente para una
utilización en interior. Protéjalos de salpicaduras, de
todo tipo de proyecciones de agua, de una humedad
elevada y del calor (temperatura ambiente admisible
0 – 40 °C).
G
Para la limpieza, utilice un trapo seco y suave, no
utilice en ningún caso productos químicos o agua.
G
Declinamos toda responsabilidad en caso de daños
corporales o materiales resultandos si los aparatos
se utilizan para un fin diferente para el cual han sido
fabricados, si no están correctamente conectados,
utilizados o reparados por una persona habilitada;
además por todos estos mismos motivos los apara-
tos carecerían de todo tipo de garantía.
.
Cuando los aparatos están definitivamente
sacados del servicio, deposite los aparatos
en una fábrica de reciclaje de proximidad para
contribuir a una eliminación no contaminante.
G
Urządzenie przeznaczone jest do użytku jedynie we-
wnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed dzia-
łaniem wilgoci oraz wysokiej temperatury (dopusz-
czalna temperatura otoczenia pracy to 0 – 40 ºC).
G
Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej,
miękkiej tkaniny. Nie stosować wody, ani chemicz-
nych środków czyszczących.
G
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzial-
ności za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub
obrażenia użytkownika), jeśli urządzenie używano
niezgodnie z przeznaczeniem, nieprawidłowo pod-
łączono bądź poddano nieautoryzowanej naprawie.
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji
urządzenie należy oddać do punktu utylizacji
.
odpadów.
3 Obsługa
1) Podłączyć gramofon do obu gniazd INPUT (R =
prawy kanał, L = lewy kanał).
SPR-6
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
giradischi • tocadiscos • gramofon
2) Collegare le prese OUTPUT con lʼingresso Line di
un receiver, di un amplificatore o di un mixer (tipo
LINE, AUX, CD, TAPE o TUNER).
3) Inserire il cavetto dellʼalimentatore allegato nella
presa 12 V /100 mA del preamplificatore e attac-
care lʼalimentatore alla rete (230 V~ / 50 Hz).
Se lʼapparecchio non viene utilizzato per un certo
tempo, conviene staccare lʼalimentatore dalla rete
in quanto consuma sempre una piccola quantità di
corrente.
4 Dati tecnici
Ingresso: . . . . . . . . . . 5 mV/47 kΩ, 2 × cinch
Uscita: . . . . . . . . . . . . 450 mV/ 100 kΩ, 2 × cinch
Banda passante: . . . . 20 – 20 000 Hz
Rapporto S / R: . . . . . . > 50 dB
Alimentazione . . . . . . 12 V /100 mA con alimenta-
tore in dotazione
Dimensioni, peso: . . . 67 × 37 × 121 mm, 365 g
Con riserva di modifiche tecniche.
3 Funcionamiento
1) Conectar el giradiscos a ambas entradas INPUT
(R = canal derecho, L = canal izquierdo).
2) Conectar las salidas OUTPUT a la entrada Línea de
un receptor, amplificador o mezclador (inscripción
posible: LINE, AUX, CD, TAPE o TUNER).
3) Conectar el alimentador de red entregado al jack
12 V /100 mA del pre-amplificador y al zócalo
(230 V~/ 50 Hz).
Si el equipo no es utilizado por mucho tiempo,
desconectar el alimentador de red del zócalo porque
continuamente un corriente bajo está consumido.
4 Características técnicas
Entrada: . . . . . . . . . . 5 mV/47 kΩ 2 × RCA
Salida: . . . . . . . . . . . . 450 mV/ 100 kΩ 2 × RCA
Banda pasante: . . . . . 20 – 20 000 Hz
S / N Ratio: . . . . . . . . . > 50 dB
Alimentación: . . . . . . 12 V /100 mA vía alimentador
de red entregado
Sujeto a modificaciones técnicas.
2) Połączyć gniazda OUTPUT z wejściem linowym
miksera lub wzmacniacza (możliwe oznaczenia:
LINE, AUX, CD, TAPE lub TUNER).
3) Podłączyć dołączony zasilacz do gniazda 12 V /
100 mA na przedwzmacniaczu, a następnie do
gniazdka sieciowego (230 V~ / 50 Hz).
Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy
czas wykorzystywane, należy odłączyć zasilacz od
gniazdka sieciowego, gdyż nawet wyłączone urzą-
dzenie pobiera niewielką ilość prądu.
4 Specyfikacja
Wejście: . . . . . . . . . . 5 mV/ 47 kΩ, 2 × RCA
Wyjście: . . . . . . . . . . . 450 mV/ 100 kΩ, 2 × RCA
Pasmo przenoszenia: 20 – 20 000 Hz
Stosunek S / N: . . . . . . > 50 dB
Zasilanie: . . . . . . . . . 12 V /100 mA
z dołączonego zasilacza
Wymiary, waga: . . . . . 67 × 37 × 121 mm, 365 g
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
amplificatore • amplificador • wzmacniacz
A-1039.99.04.02.2015

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

21.0640