Raccordement Électrique; Résistance D'iSolation Du Poêle Électrique; Elektrische Verbindingen; Isolatieweerstand Elektrische Saunaoven - Sentiotec 345 Instrucciones De Instalación Y Uso Del Calentador Eléctrico Para Sauna

Tabla de contenido

Publicidad

FR
3.3. Raccordement électrique
Le raccordement du poêle au secteur ne doit être
réalisé que par un électricien professionnel et confor-
mément aux règlements en vigueur.
Le poêle est connecté de façon semi-fixe au
boîtier de jonction (figure 8: A) situé sur le mur
du sauna. Le boîtier de jonction doit être étan-
che aux éclaboussures. Sa hauteur par rapport
au sol ne doit pas dépasser 500 mm.
Le câble de raccordement (figure 8: B) doit
être un câble caoutchouté de type H07RN-F ou
équivalent. NB ! Le recours à un câble isolé en
PVC comme câble de raccordement est interdit
en raison de sa sensibilité à la chaleur.
Les câbles de raccordement ou d'installation
arrivant dans le sauna ou dans les murs du
sauna, à une hauteur supérieure à 1000 mm du
sol, doivent supporter, en charge, une tempéra-
ture de 170 °C au moins (par exemple SSJ). Les
équipements électriques installés à une hauteur
supérieure à 1000 mm du sol du sauna doivent
être homologués pour une utilisation à tempé-
rature ambiante de 125 °C (marquage T125).
Le centre de commande (poêle 3) est équipé,
parallèlement aux bornes de secteur, d'une
borne (P) permettant le contrôle du chauffage
électrique (figure 10). La commande de tension
est transmise depuis le poêle lorsque ce dernier
est allumé. Le câble de contrôle du chauffage
électrique est relié directement au boîtier de
jonction du poêle, d'où il continue au moyen
d'un câble de raccordement caoutchouté
épais vers le connecteur à ligne du poêle. Si
le deuxième trou pour le câblage n'est pas en
cours d'utilisation, le serre-câble doit être vissé
(fermé).
Lors de la fermeture du couvercle du boîtier de
connexion, veillez à ce que le rebord supérieur
du couvercle soit bien en place. Si ce n'est pas
le cas, de l'eau risque de pénétrer dans le boî-
tier de connexion. Figure 8.
Figure 8.
Fermeture du couvercle du boîtier de connexion (toutes les dimensions sont fournies en millimètres)
Figuur 8.
Kap van de aansluitdoos sluiten (alle afmetingen in millimeters)
3.3.1. Résistance d'isolation du poêle électrique
Lors de l'inspection finale des installations électri-
ques, il est possible que la mesure de la résistance
d'isolation du poêle révèle une « fuite », due à l'hu-
midité ambiante qui a pu pénétrer dans la matière
isolante des résistances de chauffage (pendant le
stockage/transport). L'humidité disparaîtra des ré-
sistances quand le sauna aura été chauffé deux ou
trois fois.
Ne pas raccorder l'alimentation du poêle électrique
par le disjoncteur différentiel !
NL

3.3. Elektrische verbindingen

De saunaoven mag alleen door een daartoe be-
voegde, professionele elektrotechnicus conform de
geldende bepalingen op een stroomnetwerk worden
aangesloten.
De saunaoven wordt semistationair met de
aansluitdoos (figuur 8: A) aan de saunawand
verbonden. De aansluitdoos moet spatvrij zijn,
en de maximale hoogte t.o.v. de vloer mag niet
meer dan 500 mm bedragen.
De aansluitkabel (figuur 8: B) moet een rubber-
kabel van het type H07RN-F of zijn equivalent
zijn. LET OP! Omdat hij door verwarming bros
wordt, mag geen met PVC geïsoleerde kabel
als aansluitkabel naar de saunaoven worden
gebruikt.
Als de aansluit- en installatiekabels zich op
meer dan 1000 mm boven de saunavloer of
binnen in de saunawanden bevinden, dan moe-
ten ze onder belasting bestand zijn tegen een
minimumtemperatuur van 170 °C (bijvoorbeeld
SSJ). Elektrische apparatuur die op meer dan
100 cm boven de saunavloer wordt geïnstal-
leerd, moet zijn goedgekeurd voor gebruik bij
een temperatuur van 125 °C (markering T125).
Naast de voedingsaansluiting hebben de
3-ovens een connector (P) waarmee de elektri-
sche verwarming kan worden geregeld. Zie fig.
10. De regelkabel voor elektrische verwarming
wordt rechtstreeks in de aansluitdoos van de
saunaoven geleid, en gaat van daaruit naar het
aansluitblok van de saunaoven, samen met een
rubberen kabel met dezelfde dikte als die van
het verbindingssnoer. Als het tweede kabelgat
niet wordt gebruikt, dient u de trek beveiliging
aan te draaien.
Zorg bij het sluiten van de kap van de aansluit-
doos dat de bovenste rand van de doos correct
is aangebracht. Anders kan water in de aan-
sluitdoos terecht komen. Figuur 8.

3.3.1. Isolatieweerstand elektrische saunaoven

Bij de laatste inspectie van de elektrische installa-
ties vindt men mogelijk een "lekkage" bij het meten
van de isolatieweerstand van de saunaoven. De
oorzaak hiervan is dat het isolatiemateriaal van de
verwarmingsweerstanden vocht uit de lucht heeft
geabsorbeerd (opslag, transport). Nadat de sauna-
oven een aantal keren is gebruikt, zal het vocht van
de weerstanden zijn verdwenen.
Sluit de stroomkabel voor de saunaoven niet aan
via de aardlekschakelaar!
A. Boîtier de jonction
B. Câble de raccordement
A. Aansluitdoos
B. Aansluitkabel
41

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Este manual también es adecuado para:

360380390345e360e380e ... Mostrar todo

Tabla de contenido