Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Electronic Service
Manuals
This electronic document is provided as a service to our customers.
We do not create the contents of the information contained in this docu-
ment. Should you have detailed questions pertaining to the information
contained in this document, you may contact Michco, or the manufac-
turer which provided the original information in this electronic deliver-
able. Michco's only part in this electronic deliverable was the electronic
assembly process. By providing this manual on line we are not guaran-
teeing parts availability.
You may contact Michco through the following methods:
Phone (517) 484-9312 or (800) 331-3339
2011 N. High St. -- Lansing, Michigan -- 48906
Fax: (517) 484-9836
Email: CustServe@Michco.com
Web site: www.Michco.Com
Parts Web site: www.FloorMachineParts.Com
Order Parts on Line at:
www.FloorMachineParts.Com
Directly to Parts & Service:
By Email:
Shop@Michco.com
By Fax: (517) 702-2041
By Voice: Use numbers above.
Serving the Cleaning Industry Since 1922
Notice: All copyrighted material remains property of original owners, all trademarks are property of respective owners.
Manuals are subject to Manufacturer's reproduction limitations. Originals or reproductions were provided by manufacturers
through a request. We make no warranty as to the correctness of information provided in this document and you assume
all risk. By placing these manuals on line we are not declaring our corporation to be an manufacturer authorized dealer or
provider, please check our web site for authorized manufacturers we represent.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Advance Proterra GPL

  • Página 1 Electronic Service Manuals This electronic document is provided as a service to our customers. We do not create the contents of the information contained in this docu- ment. Should you have detailed questions pertaining to the information contained in this document, you may contact Michco, or the manufac- turer which provided the original information in this electronic deliver- able.
  • Página 2 Proterra™ ENGLISH INSTRUCTION FOR USE INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE USO ESPAÑOL Advance models: 13300109 - 13300174 PORTUGUÊS 33019864(3)2012-03...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    INSTRUCTION FOR USE ENGLISH TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ................................2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ............................2 TARGET ......................................2 HOW TO STORE THIS MANUAL ..............................2 IDENTIFICATION DATA ................................... 2 OTHER REFERENCE MANUALS ..............................2 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ............................. 2 CHANGES AND IMPROVEMENTS ..............................
  • Página 5: Introduction

    All necessary operating, maintenance and repair procedures must be performed by qualified personnel or by Advance Service Centers. Only original spare parts and accessories must be used. Call Advance for service or to order spare parts and accessories, specifying the machine model, product code and serial number. CHANGES AND IMPROVEMENTS Advance constantly improves its products and reserves the right to make changes and improvements at its discretion without being obliged to apply such benefits to the machines that were previously sold.
  • Página 6: Operation Capabilities

    In case of questions, contact a supervisor or local Advance Industrial Dealer. Should the sweeper malfunction, do not attempt to correct the problem unless the supervisor directs you to do so. Have a qualified company mechanic or an authorised Advance Dealer service person make any necessary corrections to the equipment.
  • Página 7: Visible Symbols On The Machine

    ENGLISH INSTRUCTION FOR USE VISIBLE SYMBOLS ON THE MACHINE WARNING! WARNING! Carefully read all the instructions Moving parts, danger of crushing. before performing any operation on the machine. DANGER! WARNING! Internal combustion engine. Parts under voltage. Do not inhale exhaust gas fumes. Presence of corrosive fluids.
  • Página 8: General Instructions

    – Do not use the machine in case of gas leaks. Disconnect the fuel hose and replace the LPG tank. If the gas leak persists, disconnect the fuel hose and contact the Advance Service Center. 33019864 - Proterra™...
  • Página 9 ENGLISH INSTRUCTION FOR USE WARNING! – Carefully read all the instructions before performing any maintenance/repair procedure. – When working near the hydraulic system, always wear protective clothes and safety glasses. – Pay attention to hot parts when working near the engine, the muffler, the manifold and the cooler. –...
  • Página 10 INSTRUCTION FOR USE ENGLISH WARNING! – (Only for versions equipped with dust guard system) Pay attention during machine transport when temperature is below freezing point. The water in the system tank or hoses could freeze and seriously damage the machine. –...
  • Página 11: Hopper Safety Support

    ENGLISH INSTRUCTION FOR USE HOPPER SAFETY SUPPORT CAUTION! Before performing any maintenance procedure under or near to the lifted hopper, pull the locking handle (39) to make sure the hopper safety support (5) is in place. The hopper safety support (5) holds the hopper in the lifted position to allow work to be performed under the hopper.
  • Página 12: Know Your Machine

    INSTRUCTION FOR USE ENGLISH KNOW YOUR MACHINE MACHINE NOMENCLATURE Engine compartment hood 15. Left side broom (optional) Left side main broom access panel 16. Hopper hood Battery 17. Hopper hood support rod Left side hood 18. Right side main broom access panel DustGuard system tank (optional) 19.
  • Página 13 ENGLISH INSTRUCTION FOR USE MACHINE NOMENCLATURE (Continues) 32. Driver’s seat 40. Driver’s seat adjustment lever 33. Control panel (see the following paragraph) 41. Engine air grid 34. Steering wheel 42. Rear driving and steering wheel 35. Brake pedal 43. Front wheels 36.
  • Página 14: Operating Controls

    INSTRUCTION FOR USE ENGLISH OPERATING CONTROLS 51. Engine speed lever 62. Battery charger warning light • (Forward) working speed 63. Engine coolant overtemperature warning light • (Backward) idle speed 64. Parking brake warning light 52. Side broom lever 65. Ignition key: •...
  • Página 15: Accessories/Options

    ENGLISH INSTRUCTION FOR USE ACCESSORIES/OPTIONS In addition to the standard components, the machine can be equipped with the following accessories/options, according to the machine specific use: – Main and side brooms with harder or softer bristles – Overhead Guard – Polyester Water Resistant dust filter –...
  • Página 16: Wiring Diagram

    INSTRUCTION FOR USE ENGLISH Performance data Proterra™ LPG Proterra™ LPG BR Maximum forward speed (for transport only) 7.5 mph (12 km/h) Gradeability when working 17% (9.6°) Minimum turning radius 60.2 in (1,530 mm) Sound pressure level at workstation (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) 87 ±...
  • Página 17 ENGLISH INSTRUCTION FOR USE WIRING DIAGRAM PROTERRA™ LPG P100330LPG Proterra™ - 33019864...
  • Página 18: Hydraulic Diagram

    INSTRUCTION FOR USE ENGLISH HYDRAULIC DIAGRAM Oil tank 13. Main broom cylinder Oil filter 14. Manifold 1 lever Drive system pump 15. Right side broom motor Accessory pump 16. Right side broom cylinder Drive system motor 17. Check valve Power steering 18.
  • Página 19: Preparing The Machine For Use

    Check the Parking Brake (35 and 36). The brake must hold its (locked parked) setting firmly without easily being released. (Report all defects immediately to service personnel). Plan cleaning in advance: – Arrange long runs with a minimum of stopping or starting.
  • Página 20: Operating The Machine

    WARNING! Do not use the machine in case of gas leaks. Disconnect the fuel hose and replace the LPG tank. If the gas leak persists, disconnect the fuel hose and contact the Advance Service Center. OPERATING THE MACHINE The Proterra™ is a rider-type automatic floor sweeping machine. The controls were designed to be user friendly. For single pass sweeping the operator can simply lower the main broom.
  • Página 21: Parking Brake

    ENGLISH INSTRUCTION FOR USE PARKING BRAKE Engage the parking brake by pressing the pedals (35) and (36) simultaneously. Disengage the parking brake by pressing and releasing the pedal (35). WARNING! Always engage parking brake before Servicing and when parking machine on an incline. SWEEPING Follow the instructions in the Preparing The Machine For Use paragraph.
  • Página 22: Hopper Dumping

    INSTRUCTION FOR USE ENGLISH HOPPER DUMPING DANGER! The hopper must be emptied on level grounds only. Do not lift the hopper when the machine is on incline. NOTE The minimum ceiling height dumping clearance required for lifting the hopper is 108.2 in (275 cm). Lift the main broom with the lever (53).
  • Página 23: After Using The Machine

    All scheduled or extraordinary maintenance procedures must be performed by qualified personnel, or by Advance Service Center. This Manual contains the Scheduled Maintenance Table and describes only the easiest and most common maintenance procedures.
  • Página 24: Scheduled Maintenance Table

    INSTRUCTION FOR USE ENGLISH SCHEDULED MAINTENANCE TABLE NOTE Maintenance intervals given are for average operating conditions. Machines used in severe operational environments may require service more often. After the Every Every Every Every 30 Procedure Upon delivery Daily first 50 1,000 hours hours hours...
  • Página 25: Main Broom Maintenance

    ENGLISH INSTRUCTION FOR USE MAIN BROOM MAINTENANCE The main broom should be replaced for optimal performance when the bristles are worn to a length of 2 in (50 mm). Main broom replacement WARNING! It is advisable to wear protective gloves when replacing the side broom because there can be sharp debris between the bristles.
  • Página 26 INSTRUCTION FOR USE ENGLISH Main broom height adjustment NOTE Brooms of various hardness are available. This procedure is applicable to all types of brooms. Drive the machine on a level floor. Engage the parking brake. Turn the ignition key (65) and start the machine. Lower the main broom with the lever (53) and let it run for 1 minute.
  • Página 27: Side Broom Maintenance

    ENGLISH INSTRUCTION FOR USE SIDE BROOM MAINTENANCE Side broom adjustment NOTE Brooms of various hardness are available. This procedure is applicable to all types of brooms. Drive the machine on a level floor. Engage the parking brake. Turn the ignition key (65) and start the machine. Lower the side broom with the lever (52) and let it run for 1 minute.
  • Página 28 INSTRUCTION FOR USE ENGLISH Side broom replacement WARNING! It is advisable to wear protective gloves when replacing the side broom because there can be sharp debris between the bristles. Lift the hopper until the side broom is approximately at chest height. Release the spring to remove the mounting pin (A, Fig.
  • Página 29: Dust Filter Maintenance (Panel Filter)

    ENGLISH INSTRUCTION FOR USE DUST FILTER MAINTENANCE (PANEL FILTER) The hopper dust control filter must be cleaned regularly to maintain the efficiency of the vacuum system. Follow the recommended filter service intervals for the longest filter life. WARNING! – Wear safety glasses when cleaning the filter. –...
  • Página 30: Skirt Maintenance

    INSTRUCTION FOR USE ENGLISH SKIRT MAINTENANCE Preliminary operations Empty the hopper as shown in the relevant paragraph to avoid that the weight of the debris affects the skirt height check. Drive the machine on a level floor, suitable to check the skirt height. Turn the ignition key (65) to “0”.
  • Página 31: Hydraulic Oil

    ENGLISH INSTRUCTION FOR USE HYDRAULIC OIL WARNING! Do not touch hot components. Let the engine and hydraulic system cool down. Drive the machine on a level floor, engage the parking brake and turn the ignition key (65) to “0”. Open the engine compartment hood (1) by using the unlocking push-button (25).
  • Página 32: Engine Air Filter Cleaning

    INSTRUCTION FOR USE ENGLISH ENGINE AIR FILTER CLEANING Drive the machine on a level floor, engage the parking brake and turn the ignition key (65) to “0”. Open the engine compartment hood (1) by using the unlocking push-button (25). Check the engine air filter service indicator (27) before each use of the machine. NOTE After cleaning or replacing the engine air filter, the service indicator can be reset by pressing the end of the indicator.
  • Página 33: Fuse Check/Replacement/Reset

    ENGLISH INSTRUCTION FOR USE FUSE CHECK/REPLACEMENT/RESET Circuit breaker check Drive the machine on a level ground. Engage the parking brake. Turn the ignition key (64) to “0” and remove it. On the panel (38), check for deactivation of one of the following fuses (Fig. 11): •...
  • Página 34: Troubleshooting

    Pump failure Replace The circuit breaker is tripped Reset the tripped circuit breaker Procedure to be performed by Advance Service Center. For further information contact a Advance Service Center, where it is possible to consult the Service Manual. 33019864 - Proterra™...
  • Página 35: Scrapping

    Main and side brooms – Engine oil – Hydraulic system oil – Hydraulic system oil filter – Plastic components – Electrical and electronic components (*) Refer to the nearest Advance Service Center especially when scrapping electrical and electronic components. Proterra™ - 33019864...
  • Página 36 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS TABLE DES MATIERES INTRODUCTION ................................2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ..............................2 DESTINATAIRES ..................................... 2 CONSERVATION DES INSTRUCTIONS ............................2 DONNEES D’IDENTIFICATION ..............................2 AUTRES MANUELS DE REFERENCE ............................2 PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ............................. 2 MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS ............................
  • Página 37: Introduction

    à la ferraille. Avant d’effectuer toute opération sur la machine, les opérateurs et les techniciens qualifiés doivent lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel. En cas de doutes sur la correcte interprétation des instructions, contacter Advance pour avoir plus de renseignements.
  • Página 38: Capacites Operationnelles

    Avant d’utiliser la balayeuse, s’assurer de connaître parfaitement son mode d’emploi. En cas de questions, contacter le responsable technique ou le concessionnaire industriel local Advance. Si la machine ne fonctionne pas correctement, ne pas essayer de la réparer, à moins d’y être invité par le responsable technique.
  • Página 39: Symboles Visibles Sur La Machine

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION SYMBOLES VISIBLES SUR LA MACHINE ATTENTION ! ATTENTION ! Lire attentivement toutes les Parties en mouvement, danger instructions avant toute opération dans d’écrasement. la machine. DANGER ! ATTENTION ! Moteur à combustion interne. Parties en tension. Ne pas inhaler les gaz d’échappement. Présence de liquides corrosifs.
  • Página 40: Instructions Generales

    – Ne pas utiliser la machine en cas de fuite de gaz. Déconnecter le tuyau flexible du carburant et remplacer le réservoir GPL. Si la fuite de gaz persiste, déconnecter le tuyau flexible du carburant et contacter un Service après-vente Advance. 33019864 - Proterra™...
  • Página 41 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION ATTENTION ! – Avant d’effectuer toute activité d’entretien / réparation, lire attentivement toutes les instructions qui concernent l’entretien / réparation. – Lorsqu’on travaille près ou dans le système hydraulique, porter toujours des vêtements de protection et des lunettes de protection.
  • Página 42 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS ATTENTION ! – (Uniquement pour les versions avec le système d’abattage des poussières installé) Faire attention pendant les déplacements de la machine en conditions de températures inférieures au point de congélation. L’eau présente dans le réservoir ou dans les tuyaux pourrait se congeler et endommager sérieusement la machine. –...
  • Página 43: Tige De Securite Du Conteneur Dechets

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION TIGE DE SECURITE DU CONTENEUR DECHETS AVERTISSEMENT ! Avant d’effectuer toute opération d’entretien sous ou près du conteneur déchets soulevé, tirer la poignée de blocage (39) pour s’assurer que la tige de sécurité (5) se trouve dans la position de blocage. La tige de sécurité (5) maintient le conteneur déchets en position soulevée, afin de permettre tout travail sous le conteneur même.
  • Página 44: Connaitre La Machine

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS CONNAITRE LA MACHINE LISTE DES COMPOSANTS DE LA MACHINE Coffre compartiment moteur 15. Balai latéral gauche (optionnel) Panneau gauche d’accès au balai central 16. Coffre conteneur déchets Batterie 17. Tige de support coffre conteneur déchets Coffre latéral gauche 18.
  • Página 45: Liste Des Composants De La Machine

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION LISTE DES COMPOSANTS DE LA MACHINE (suite) 32. Siège de conduite 40. Levier de réglage siège de conduite 33. Tableau de bord (voir le paragraphe suivant) 41. Grille d’aspiration air moteur 34. Volant 42. Roue arrière de traction 35.
  • Página 46: Poste De Travail Et Tableau De Bord

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS POSTE DE TRAVAIL ET TABLEAU DE BORD 51. Levier régime moteur (minimum / maximum) 62. Témoin lumineux chargeur de batterie • (Poussé en avant) moteur au régime de travail 63. Témoin lumineux surchauffe liquide de refroidissement • (Tiré...
  • Página 47: Accessoires / Options

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION ACCESSOIRES / OPTIONS Outre les composants présents dans le modèle standard, la machine peut être livrée avec les accessoires / options suivants, selon l’emploi spécifique de la machine : – Balais central et latéraux avec poils plus ou moins durs par –...
  • Página 48: Schema Electrique

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Données de prestation Proterra™ GPL Proterra™ GPL BR Vitesse maximum marche avant (déplacement seulement) 7,5 mph (12 km/h) Pente maximum franchissable 17% (9,6°) Rayon de braquage minimum 60,2 in (1.530 mm) Niveau pression acoustique à l’oreille de l’opérateur (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) 87 ±...
  • Página 49 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION SCHEMA ELECTRIQUE PROTERRA™ GPL P100330LPG Proterra™ - 33019864...
  • Página 50: Schema Hydraulique

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS SCHEMA HYDRAULIQUE Légende Réservoir huile 13. Cylindre balai central Filtre à huile 14. Distributeur 1 levier Pompe système de traction 15. Moteur balai latéral droit Pompe composants auxiliaires 16. Cylindre balai latéral droit Moteur système de traction 17.
  • Página 51: Preparation De La Machine Pour L'EMploi

    BALAI CENTRAL Différents types de balai central sont disponibles pour cette machine. Pour choisir le balai adapté aux surfaces à nettoyer et aux déchets à collecter, contacter le revendeur Advance agréé. REMARQUE Pour l’installation, consulter le paragraphe concernant l’entretien du balai central.
  • Página 52: Utilisation De La Machine

    Ne pas utiliser la machine en cas de fuite de gaz. Déconnecter le tuyau flexible du carburant et remplacer le réservoir GPL. Si la fuite de gaz persiste, déconnecter le tuyau flexible du carburant et contacter un Service après-vente Advance. UTILISATION DE LA MACHINE La machine Proterra™...
  • Página 53: Frein De Stationnement

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION FREIN DE STATIONNEMENT Serrer le frein de stationnement en appuyant en même temps sur les pédales (35) et (36). Désactiver le frein de stationnement en appuyant sur la pédale (35) et en la relâchant. ATTENTION ! Serrer toujours le frein de stationnement avant d’effectuer toute opération d’entretien et lorqu’on stationne la machine en pente.
  • Página 54: Vidange Du Conteneur Dechets

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS VIDANGE DU CONTENEUR DECHETS DANGER ! La vidange du conteneur déchets doit être effectuée exclusivement sur une surface horizontale. Ne pas soulever le conteneur déchets sur des surfaces inclinées. REMARQUE La hauteur minimum de plafond requise lors du levage du conteneur déchets est de 275 cm (108,2 in). Soulever le balai central au moyen du levier (53).
  • Página 55: Apres L'UTilisation De La Machine

    à l’intérieur des composants. Laisser toujours sécher la machine complètement avant toute utilisation. Si l’on détecte de défauts ou un mauvais fonctionnement pendant l’utilisation de la machine, contacter immédiatement le Service après-vente Advance ou le personnel préposé à l’entretien. STOCKAGE DE LA MACHINE Si l’on prévoit de ne pas utiliser la machine pendant plus de 30 jours, il est convenable d’effectuer les opérations suivantes :...
  • Página 56: Plan D'ENtretien Programme

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME REMARQUE Les intervalles d’entretien se réfèrent aux conditions opérationnelles normales. Si la machine est utilisée dans des endroits très poussiéreux et très sales, l’entretien doit être effectué plus fréquemment. Après les Toutes Toutes Toutes Toutes Lors de la 50 pre-...
  • Página 57: Entretien Du Balai Central

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION ENTRETIEN DU BALAI CENTRAL Pour un bon fonctionnement, remplacer le balai central quand les poils sont usés et ils ne mesurent que 50 mm (2 in). Remplacement balai central ATTENTION ! L’utilisation de gants de travail est conseillée pendant le remplacement du balai latéral à cause de la présence d’éventuels déchets tranchants parmi les poils.
  • Página 58 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Réglage de la hauteur du balai central REMARQUE Balais de dureté différente sont disponibles. La procédure ci-décrite est applicable à tous les types de balais. Amener la machine sur un sol plat. Serrer le frein de stationnement. Tourner la clé...
  • Página 59: Entretien Du Balai Lateral

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION ENTRETIEN DU BALAI LATERAL Réglage du balai latéral REMARQUE Balais de dureté différente sont disponibles. La procédure ci-décrite est applicable à tous les types de balais. Amener la machine sur un sol plat. Serrer le frein de stationnement. Tourner la clé...
  • Página 60 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Remplacement du balai latéral ATTENTION ! L’utilisation de gants de travail est conseillée pendant le remplacement du balai latéral à cause de la présence d’éventuels déchets tranchants parmi les poils. Soulever le conteneur déchets jusqu’à ce que le balai latéral se trouve à hauteur de l’œil. Dégager le dispositif de fixation pour extraire la goupille de blocage (A, Fig.
  • Página 61: Entretien Du Filtre A Poussiere (En Panneau)

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION ENTRETIEN DU FILTRE A POUSSIERE (EN PANNEAU) Pour garantir le bon fonctionnement du système d’aspiration, le filtre à poussière en panneau du conteneur déchets doit être nettoyé régulièrement. Pour augmenter la durée de vie du filtre, respecter les intervalles d’entretien recommandés dans ce manuel. ATTENTION ! –...
  • Página 62: Entretien Des Volets

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS ENTRETIEN DES VOLETS Opérations préliminaires Vider le conteneur déchets en procédant comme prévu dans le paragraphe spécifique pour éviter que le poids de déchets dans le conteneur influence le contrôle de la hauteur des volets. Amener la machine sur un sol plat et adéquat en tant que plan de référence pour le contrôle de la hauteur des volets. Tourner la clé...
  • Página 63: Huile Hydraulique

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION HUILE HYDRAULIQUE ATTENTION ! Ne pas toucher les pièces chaudes. Laisser refroidir le moteur et le système hydraulique. Amener la machine sur un sol plat et serrer le frein de stationnement en tournant en même temps la clé de contact (65) sur «...
  • Página 64: Nettoyage Du Filtre A Air Moteur

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS NETTOYAGE DU FILTRE A AIR MOTEUR Amener la machine sur un sol plat et serrer le frein de stationnement en tournant en même temps la clé de contact (65) sur « 0 ». Ouvrir le coffre (1) du compartiment moteur en agissant sur le bouton-poussoir de déblocage (25). Contrôler l’indicateur d’entretien du filtre à...
  • Página 65: Controle / Remplacement / Retablissement Des Fusibles

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION CONTROLE / REMPLACEMENT / RETABLISSEMENT DES FUSIBLES Contrôle des fusibles restaurables porter la machine sur un sol plat ; Serrer le frein de stationnement. Tourner la clé de contact (64) sur « 0 », puis l’enlever. Contrôler dans le panneau (38) si un fusible parmi les suivants (Fig. 11) est débranché : •...
  • Página 66: Depistage Des Pannes

    Les fusible restaurable est déclenché Restaurer le fusible restaurable déclenché Opération à effectuer auprès d’un Service après-vente Advance. Pour de plus amples informations contacter un Service après-vente Advance, ou il serait possible de consulter le manuel d’entretien. 33019864 - Proterra™...
  • Página 67: Mise A La Ferraille

    Huile système hydraulique – Filtre à huile système hydraulique – Composants en plastique – Parties électriques et électroniques (*) Pour la mise en décharge des parties électriques et électroniques, s’adresser auprès du centre Advance le plus proche. Proterra™ - 33019864...
  • Página 68 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ÍNDICE INTRODUCCIÓN ................................2 FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL ........................... 2 DESTINATARIOS .................................... 2 CONSERVACIÓN DEL MANUAL ..............................2 DATOS DE IDENTIFICACIÓN ................................. 2 OTROS MANUALES DE REFERENCIA ............................2 PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO ..........................2 MODIFICACIONES Y MEJORAS ..............................
  • Página 69: Introducción

    Centros de asistencia Advance. Se recomienda utilizar sólo piezas de repuesto y accesorios originales. Para la asistencia o para ordenar piezas de repuesto o accesorios, acudir a Advance, especificando siempre el modelo, el código del producto y el número de serie de la máquina.
  • Página 70: Características De Funcionamiento

    Antes de utilizarla, es preciso conocer bien todas sus instrucciones de funcionamiento. En caso de duda, consultar con su supervisor o con el concesionario industrial local Advance. En caso de funcionamiento incorrecto de la barredera, no intentar solucionar el problema a menos que se lo ordene su supervisor.
  • Página 71: Símbolos Visibles En La Máquina

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO SÍMBOLOS VISIBLES EN LA MÁQUINA ¡ATENCIÓN! ¡ATENCIÓN! Leer con cuidado todas las Piezas en movimiento, peligro de instrucciones antes de efectuar aplastamiento. cualquier operación en la máquina. ¡PELIGRO! ¡ATENCIÓN! Motor de combustión interna. Piezas bajo tensión. No aspirar los humos de los gases de Presencia de líquidos corrosivos.
  • Página 72: Instrucciones Generales

    – No usar la máquina en caso de pérdidas de gas. Desconectar el tubo del combustible y sustituir la bombona GPL. Si la pérdida de gas sigue existiendo, desconectar el tubo del combustible y contactar el Centro de asistencia Advance. 33019864 - Proterra™...
  • Página 73 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO ¡ATENCIÓN! – Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento/reparación, leer cuidadosamente todas las instrucciones relacionadas. – Cuando se trabaja cerca de o con el sistema hidráulico, ponerse siempre ropa y gafas de protección. – Tener cuidado de las partes calientes cuando se trabaja cerca del motor, del silenciador de escape, del colector y del radiador.
  • Página 74 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ¡ATENCIÓN! – (Sólo para versiones con sistema de control de polvo) Tener cuidado durante el traslado de la máquina en condiciones de temperatura muy baja. El agua en el depósito o en los tubos, podría congelarse y dañarla. –...
  • Página 75: Soporte De Seguridad Del Cajón De Residuos

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO SOPORTE DE SEGURIDAD DEL CAJÓN DE RESIDUOS ¡ADVERTENCIA! Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento debajo del cajón de residuos levantado o cerca de el, tirar de la manija de bloqueo (39) para comprobar que el soporte de seguridad (5) se encuentre colocado. El soporte de seguridad del cajón de residuos (5) mantiene el cajón en posición levantada para permitir la realización de operaciones debajo del cajón.
  • Página 76: Conocer La Máquina

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL CONOCER LA MÁQUINA NOMENCLATURA DE LA MÁQUINA Capó compartimiento motor 15. Cepillo lateral izquierdo (opcional) Panel izquierdo de acceso del cepillo principal 16. Capó del cajón de residuos Batería 17. Barra de soporte del capó del cajón de residuos Capó...
  • Página 77 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO NOMENCLATURA DE LA MÁQUINA (Sigue) 32. Asiento de conducción 40. Palanca de ajuste del asiento de conducción 33. Tablero de control (véase el párrafo siguiente) 41. Rejilla de aspiración aire del motor 34. Volante 42. Rueda trasera directriz de tracción 35.
  • Página 78: Panel De Control Y Mandos

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL PANEL DE CONTROL Y MANDOS 51. Palanca del régimen del motor 62. Luz de aviso cargador de baterías • (Posición “adelante”) motor al régimen de trabajo 63. Luz de aviso temperatura excesiva líquido de enfriamiento • (Posición “atrás”) motor al régimen mínimo motor 52.
  • Página 79: Accesorios/Opciones

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO ACCESORIOS/OPCIONES Además de los componentes instalados en la versión estándar, la máquina puede equiparse con los siguientes accesorios/ opciones, según el uso específico: – Cepillos principal y laterales con cerdas más o menos – Protección superior duras con respeto al estándar –...
  • Página 80: Esquema Eléctrico

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Información de prestaciones Proterra™ LPG Proterra™ LPG BR Velocidad máxima en marcha adelante (solo para transporte) 7,5 mph (12 km/h) Inclinación máxima superable durante el trabajo 17% (9,6°) Radio mínimo de viraje 60,2 in (1.530 mm) Presión acústica a la oreja del operador (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) 87 ±3 dB(A) 89 ±3 dB(A)
  • Página 81 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO ESQUEMA ELÉCTRICO PROTERRA™ LPG P100330LPG Proterra™ - 33019864...
  • Página 82: Esquema Hidráulico

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ESQUEMA HIDRÁULICO Leyenda Depósito del aceite 13. Cilindro del cepillo principal Filtro del aceite 14. Distribuidor 1 leva Bomba del sistema de tracción 15. Motor del cepillo lateral derecho Bomba de accesorios 16. Cilindro del cepillo lateral derecho Motor sistema de tracción 17.
  • Página 83: Preparación De La Maquina Para Su Uso

    Evitar tomar las curvas bruscamente, chocar contra postes y arañar los laterales de la máquina. CEPILLO PRINCIPAL Existen cepillos principales diferentes para esta máquina. Consultar con su revendedor Advance a fin de seleccionar el mejor cepillo para la superficie y residuos que vaya a limpiar.
  • Página 84: Uso De La Máquina

    No usar la máquina en caso de pérdidas de gas. Desconectar el tubo del combustible y sustituir la bombona GPL. Si la pérdida de gas sigue existiendo, desconectar el tubo del combustible y contactar el Centro de asistencia Advance. USO DE LA MÁQUINA La Proterra™...
  • Página 85: Freno De Estacionamiento

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO FRENO DE ESTACIONAMIENTO Activar el freno de estacionamiento pisando contemporáneamente los pedales (35) y (36). Desactivar el freno de estacionamiento pisando y soltando el pedal (35). ¡ATENCIÓN! Activar siempre el freno de estacionamiento antes de efectuar el mantenimiento y cuando se aparca la máquina en descenso.
  • Página 86: Vaciado Del Cajón De Residuos

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL VACIADO DEL CAJÓN DE RESIDUOS ¡PELIGRO! Vaciar el cajón de residuos sólo cuando la máquina se encuentra sobre suelos llanos. No levantar nunca el cajón de residuos sobre pendientes. NOTA El espacio mínimo de descarga hasta el techo para el vaciado de la tolva es de 275 cm (108,2 in). Levantar el cepillo principal con la palanca (53).
  • Página 87: Después Del Uso De La Máquina

    Es seguro limpiar esta máquina con una limpiadora a presión mientras que no se pulverice directamente dentro de los componentes eléctricos. Dejar que la máquina se seque completamente antes de cada uso. Comunicar cualquier defecto o funcionamiento incorrecto observado durante el uso de la máquina al Centro de asistencia Advance o a la persona encargada del mantenimiento.
  • Página 88: Esquema De Mantenimiento Programado

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO NOTA La frecuencia de mantenimiento indicada corresponde a condiciones normales de uso. Si la máquina se utiliza en condiciones más duras, puede ser necesario el mantenimiento con mayor frecuencia. Después Cada Al momento de de las Cada 30 Cada 150...
  • Página 89: Mantenimiento Del Cepillo Principal

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO MANTENIMIENTO DEL CEPILLO PRINCIPAL Para obtener un mayor rendimiento, el cepillo principal debe cambiarse cuando las cerdas estén gastadas hasta una longitud de 50 mm (2 in). Sustitución del cepillo principal ¡ATENCIÓN! Durante la sustitución de los cepillos laterales se aconseja usar guantes por que residuos cortantes podrían estar encastrados en las cerdas.
  • Página 90 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Ajuste de la altura del cepillo principal NOTA Hay cepillos con cerdas más o menos duras. Este procedimiento es aplicable por cada uno de estos tipos. Llevar la máquina sobre un suelo llano. Activar el freno de estacionamiento. Girar la llave de encendido (65) y poner en marcha la máquina.
  • Página 91: Mantenimiento Del Cepillo Lateral

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO MANTENIMIENTO DEL CEPILLO LATERAL Ajuste del cepillo lateral NOTA Hay cepillos con cerdas más o menos duras. Este procedimiento es aplicable por cada uno de estos tipos. Llevar la máquina sobre un suelo llano. Activar el freno de estacionamiento. Girar la llave de encendido (65) y poner en marcha la máquina.
  • Página 92 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Sustitución cepillo lateral ¡ATENCIÓN! Durante la sustitución de los cepillos laterales se aconseja usar guantes por que residuos cortantes podrían estar encastrados en las cerdas. Levantar el cajón de residuos hasta que el cepillo lateral se encuentre a la altura del pecho aproximadamente. Desenganchar el resorte de seguridad para quitar el perno de enganche (A, Fig.
  • Página 93: Mantenimiento Del Filtro De Polvos (Filtro De Panel)

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE POLVOS (FILTRO DE PANEL) El filtro de polvos del cajón de residuos debe limpiarse con regularidad para mantener la eficacia del sistema de aspiración. Respetar la frecuencia de mantenimiento recomendada para conseguir la máxima duración del filtro. ¡ATENCIÓN! –...
  • Página 94: Mantenimiento Del Flap

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL MANTENIMIENTO DEL FLAP Operaciones preliminares Vaciar el cajón de residuos como indicado en párrafo específico para evitare que el peso de los residuos afecte el control de la altura de los flaps. Llevar la máquina sobre un suelo llano y adecuado para controlar la altura de los flaps. Colocar la llave de encendido (65) en “0”.
  • Página 95: Aceite Hidráulico

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO ACEITE HIDRÁULICO ¡ATENCIÓN! No tocar las partes calientes. Dejar que el motor y el sistema hidráulico se enfríen. Llevar la máquina sobre un suelo llano, activar el freno de estacionamiento y girar la llave de encendido (65) en “0”. Abrir el capó...
  • Página 96: Limpieza Del Filtro De Aire Del Motor

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE DEL MOTOR Llevar la máquina sobre un suelo llano, activar el freno de estacionamiento y girar la llave de encendido (65) en “0”. Abrir el capó del compartimiento del motor (1) con el pulsador de desbloqueo (25). Controlar el indicador de mantenimiento del filtro de aire del motor (27) cada vez antes del uso de la máquina.
  • Página 97: Control/Sustitución/Reactivación De Los Fusibles

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO CONTROL/SUSTITUCIÓN/REACTIVACIÓN DE LOS FUSIBLES Control de los fusibles reseteables llevar la máquina sobre un suelo llano; Activar el freno de estacionamiento. Llevar la llave de encendido (64) en posición “0”, luego sacarla. Controlar en el panel (38) la desactivación de los siguientes fusibles (Fig. 11): •...
  • Página 98: Búsqueda Averías

    El fusible reseteable está activado. Resetear el fusible activado. Procedimiento que debe efectuarse en un Centro de asistencia Advance. Para informaciones suplementarias contactar con un Centro de asistencia Advance, donde se pueda consultar el Manual de asistencia. 33019864 - Proterra™...
  • Página 99: Desguace

    Aceite del sistema hidráulico – Filtro del aceite del sistema hidráulico – Componentes de plástico – Componentes eléctricos y electrónicos (*) En particular, para el desguace de los componentes eléctricos y electrónicos, contactar con un Centro de asistencia Advance. Proterra™ - 33019864...
  • Página 100 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS ÍNDICE INTRODUÇÃO ................................. 2 OBJECTIVO E CONTEÚDO DO MANUAL ............................. 2 DESTINATÁRIOS .................................... 2 CONSERVAÇÃO DO MANUAL ............................... 2 DADOS DE IDENTIFICAÇÃO ................................. 2 OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA ............................2 PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E MANUTENÇÃO ..........................2 MODIFICAÇÕES E MELHORIAS ..............................
  • Página 101: Introdução

    Antes de efectuar qualquer operação na máquina, os operadores e os técnicos qualificados devem ler cuidadosamente as instruções contidas no presente Manual. Em caso de dúvidas sobre a correcta interpretação das instruções, contacte a Advance para obter os esclarecimentos necessários.
  • Página 102: Capacidade De Funcionamento

    Antes de utilizar a máquina de varrer, é importante conhecer perfeitamente todas as instruções de funcionamento. Caso tenha alguma pergunta, contacte o seu supervisor e o Concessionário Industrial Advance local. Se a máquina de varrer não funcionar correctamente, não tente corrigir o problema, a menos que o seu supervisor não tenha dado instruções nesse sentido.
  • Página 103: Símbolos Visíveis Na Máquina

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO SÍMBOLOS VISÍVEIS NA MÁQUINA ATENÇÃO! ATENÇÃO! Antes de efectuar qualquer operação Partes em movimento, perigo de na máquina, leia cuidadosamente todas esmagamento. as instruções. PERIGO! ATENÇÃO! Motor de combustão interna. Partes sob tensão. Não inalar os fumos dos gases de Presença de líquidos corrosivos.
  • Página 104: Instruções Gerais

    – Não utilize a máquina na presença de fugas de gás. Desligue o tubo flexível de combustível e substitua o depósito de GPL. Se a fuga de gás persistir, desligue o tubo flexível do combustível e contacte o Centro de Assistência Advance. 33019864 - Proterra™...
  • Página 105 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO ATENÇÃO! – Antes de efectuar qualquer intervenção de manutenção/reparação, leia cuidadosamente todas as instruções relativas à manutenção/reparação. – Quando se trabalha perto ou no sistema hidráulico, vista sempre roupa e óculos de protecção. – Preste atenção às partes quentes quando trabalhar perto do motor de propulsão, do cano de escape, do colector e do radiador.
  • Página 106 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS ATENÇÃO! – (Apenas para a versão com sistema de eliminação das poeiras instalado) Preste atenção durante as deslocações da máquina em condições abaixo da temperatura de congelamento. A água presente no reservatório do sistema ou nos tubos pode congelar e danificar a máquina. –...
  • Página 107: Suporte De Segurança Do Depósito De Resíduos

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO SUPORTE DE SEGURANÇA DO DEPÓSITO DE RESÍDUOS ADVERTÊNCIA! Antes de executar intervenções de manutenção sob ou ao lado do depósito de resíduos levantado, puxe para trás o manípulo de bloqueio (39) para garantir que o suporte de segurança do depósito de resíduos (5) está em posição.
  • Página 108: Conheça A Sua Máquina

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS CONHEÇA A SUA MÁQUINA NOMENCLATURA DA MÁQUINA Capot do compartimento do motor 15. Escova lateral esquerda (opcional) Painel esquerdo de acesso à escova central 16. Tampa depósito de resíduos Bateria 17. Haste de suporte da tampa depósito de resíduos Capot lateral esquerdo 18.
  • Página 109 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO NOMENCLATURA DA MÁQUINA (continuação) 32. Assento do operador 40. Alavanca de regulação do assento do operador 33. Painel de controlo (ver o parágrafo seguinte) 41. Grelha de aspiração do ar do motor 34. Volante 42. Roda traseira direccionável de tracção 35.
  • Página 110: Disposição E Painel De Controlo E Comandos

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS DISPOSIÇÃO E PAINEL DE CONTROLO E COMANDOS 51. Alavanca do regime do motor (mínimo/máximo) 62. Indicador luminoso do carregador de baterias • (Posição “para frente”) do motor no regime de trabalho 63. Indicador luminoso de alta temperatura do líquido de •...
  • Página 111: Acessórios / Opcionais

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO ACESSÓRIOS / OPCIONAIS Além dos componentes existentes na versão padrão, a máquina pode ser equipada com os seguintes acessórios/opcionais, com base na utilização específica da mesma: – Escovas central e laterais com cerdas mais rígidas ou –...
  • Página 112: Diagrama Eléctrico

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS Dados de desempenho Proterra™ LPG Proterra™ LPG BR Velocidade máxima durante a marcha para frente (unicamente para as deslocações) 7,5 mph (12 km/h) Inclinação máxima superável em funcionamento 17% (9,6°) Raio mínimo de viragem 60,2 in (1.530 mm) Pressão sonora no ouvido do operador (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) 87 ±...
  • Página 113 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO ESQUEMA ELÉCTRICO PROTERRA™ LPG P100330LPG Proterra™ - 33019864...
  • Página 114: Diagrama Hidráulico

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS DIAGRAMA HIDRÁULICO Legenda Reservatório do óleo 13. Cilindro escova central Filtro do óleo 14. Distribuidor de 1 alavanca Bomba do sistema de tracção 15. Motor escova lateral direita Bomba de serviço 16. Cilindro da escova lateral direita Motor do sistema de tracção 17.
  • Página 115: Preparação Da Máquina Para A Utilização

    ESCOVA CENTRAL Para esta máquina, disponibilizam-se diversos tipos de escovas centrais. Para saber qual é o tipo de escova adequado às superfícies e ao tipo de sujidade a eliminar, contacte o revendedor Advance. NOTA Para a instalação, consulte o parágrafo sobre a manutenção da escova central.
  • Página 116: Uso Da Máquina

    Não utilize a máquina na presença de fugas de gás. Desligue o tubo flexível de combustível e substitua o depósito de GPL. Se a fuga de gás persistir, desligue o tubo flexível do combustível e contacte o Centro de Assistência Advance. USO DA MÁQUINA A Proterra™...
  • Página 117: Travão De Estacionamento

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO Accione o travão de estacionamento, premindo, ao mesmo tempo, os pedais (35) e (36). Desengate o travão de estacionamento, premindo e soltando o pedal (35). ATENÇÃO! Engate sempre o travão de estacionamento antes de efectuar trabalhos de assistência e quando estaciona a máquina em planos inclinados.
  • Página 118: Esvaziamento Do Depósito De Resíduos

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS ESVAZIAMENTO DO DEPÓSITO DE RESÍDUOS PERIGO! O esvaziamento do depósito de resíduos deve ser executado exclusivamente em superfícies planas. Nunca levante o depósito de resíduos em planos inclinados. NOTA O espaço de descarga livre mínimo em relação ao tecto necessário para levantar o depósito de resíduos é de 275 cm (108,2 in).
  • Página 119: Após Utilização Da Máquina

    A máquina pode ser limpa com instrumentos de lavagem de pressão, a condição que não se humidifique directamente os ou dentro dos componentes. Aconselha-se deixar sempre secar completamente a máquina antes de utilizá-la. Indique qualquer defeito ou mau funcionamento detectado durante a utilização da máquina ao centro de assistência Advance ou ao pessoal responsável pela manutenção.
  • Página 120: Plano De Manutenção Programada

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA NOTA Os intervalos de manutenção indicados referem-se a condições de funcionamento médias. As máquinas que são utilizadas em ambientes de funcionamento muito sujos podem requerer uma manutenção mais frequente. Após as A cada A cada A cada No momento da...
  • Página 121: Manutenção Da Escova Central

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO MANUTENÇÃO DA ESCOVA CENTRAL Para um melhor funcionamento, substitua a escova central quando as cerdas estão gastas com um comprimento de 50 mm (2 in). Substituição da escova central ATENÇÃO! Aconselha-se o uso de luvas durante a substituição da escova lateral devido à possível presença de detritos cortantes inseridos entre as cerdas.
  • Página 122 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS Regulação da altura da escova central NOTA São fornecidas escovas com várias durezas. O presente procedimento é aplicável a todos os tipos de escovas. Coloque a máquina num terreno plano. Engate o travão de estacionamento. Rode a chave de ignição (65) para ligar a máquina. Baixe a escova central accionando a alavanca (53) e deixe-a rodar durante 1 minuto.
  • Página 123: Manutenção Da Escova Lateral

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO MANUTENÇÃO DA ESCOVA LATERAL Regulação da escova lateral NOTA São fornecidas escovas com várias durezas. O presente procedimento é aplicável a todos os tipos de escovas. Coloque a máquina num terreno plano. Engate o travão de estacionamento. Rode a chave de ignição (65) para ligar a máquina.
  • Página 124 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS Substituição da escova lateral ATENÇÃO! Aconselha-se o uso de luvas durante a substituição da escova lateral devido à possível presença de detritos cortantes inseridos entre as cerdas. Levante o depósito de resíduos até que a escova lateral esteja a “altura de homem”. Desengate a pinça de retenção para extrair o perno de engate (A, Fig.
  • Página 125: Manutenção Do Filtro De Controlo Das Poeiras (Filtro De Painéis)

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO MANUTENÇÃO DO FILTRO DE CONTROLO DAS POEIRAS (FILTRO DE PAINÉIS) Para garantir o funcionamento do sistema de aspiração, o filtro das poeiras de painéis do depósito de resíduos deve ser limpo regularmente. Para uma duração maior do filtro, respeite os intervalos de manutenção recomendados. ATENÇÃO! –...
  • Página 126: Manutenção Dos Flaps

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS MANUTENÇÃO DOS FLAPS Operações preliminares Despeje o depósito de resíduos conforme indicado no parágrafo específico para evitar que o peso dos resíduos contidos no contentor possa ter influência no controlo da altura dos flaps. Coloque a máquina num terreno plano e adequado para servir de plano de referência para a verificação da correcta altura dos flaps.
  • Página 127: Óleo Hidráulico

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO ÓLEO HIDRÁULICO ATENÇÃO! Não mexa nas partes quentes. Deixe arrefecer o motor e o sistema hidráulico. Desloque a máquina para uma superfície plana, engate o travão de estacionamento e rode a chave de ignição (65) na posição “0”. Abra o capot do compartimento do motor (1) accionando o botão de desbloqueio (25).
  • Página 128: Limpeza Do Filtro Do Ar Do Motor

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS LIMPEZA DO FILTRO DO AR DO MOTOR Desloque a máquina para uma superfície plana, engate o travão de estacionamento e rode a chave de ignição (65) na posição “0”. Abra o capot do compartimento do motor (1) accionando o botão de desbloqueio (25). Controle o indicador de serviço do filtro do ar do motor (27) antes de qualquer utilização da máquina.
  • Página 129: Controlo/Substituição/Reposição Dos Fusíveis

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO CONTROLO/SUBSTITUIÇÃO/REPOSIÇÃO DOS FUSÍVEIS Controlo dos disjuntores Coloque a máquina num terreno plano; Engate o travão de estacionamento. Coloque a chave de ignição (64) em “0”, em seguida, remova-a. Controle no painel (38) se os disjuntores seguintes estão desinseridos (Fig. 11): •...
  • Página 130: Resolução De Problemas

    O disjuntor disparou Restabeleça o disjuntor que disparou Esta operação deve ser executada por um Centro de assistência Advance. Para obter mais informações, contacte um Centro de assistência Advance, onde é possível consultar o Manual de assistência. 33019864 - Proterra™...
  • Página 131: Fim De Vida

    Óleo do sistema hidráulico – Filtro do óleo do sistema hidráulico – Componentes de plástico – Componentes eléctricos e electrónicos (*) Em particular, para o depósito das partes eléctricas e electrónicas, dirija-se a um centro da Advance local. Proterra™ - 33019864...
  • Página 133 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 www.advance-us.com Phone: 800-989-2235 Fax: 800-989-6566 ©2010 Nilfisk-Advance, Inc. A Nilfisk-Advance Brand...

Este manual también es adecuado para:

Proterra gpl br

Tabla de contenido