8
Utilisation pour sauvetage de personne / For rescue purpose / Verwenden Sie nur Personen zu retten / Utilice para rescatar una persona /
Utilizzare per salvare persona / Gebruik enige voor persoon te redden / Należy używać tylko osoby do ratowania / Uso para resgate de pessoas
/ At redde mennesker kun / Pelastaa ihmisiä vain / Å redde folk bare / För att rädda människor bara
Support d'assurage avec lequel le dispositif est compatible : corde tressée semi statique Ø = 10-11 mm / Anchor line with which the device is
9
compatible: semi-static kernmantle rope Ø = 10-11 mm / Absicherungsträger, für den diese Ausrüstung geeignet ist: geflochtenes halbstatisches
Seil Ø = 10-11 mm / Soporte de fijación con el que el dispositivo es compatible: cuerda trenzada semiestática de Ø = 10-11 mm / Supporto
di sicurezza con il quale il dispositivo è compatibile: corda intrecciata semistatica Ø = 10-11 mm / Zekeringsysteem waarmee de uitrusting
compatibel is: gevlochten semi-statisch koord Ø = 10-11 mm / Wsparcie asekuracyjne, z którym współpracuje urządzenie: półstatyczna lina
pleciona Ø = 10-11 mm / Suporte de fixação com a qual o aparelho é compatível: cabo trançado semiestático Ø = 10-11 mm / Sikringsholder
som anordningen er kompatibel med: Flettet semistatisk reb Ø = 10-11 mm / Laitteeseen yhteensopiva varmistusväline: punottu puolistaattinen
köysi Ø = 10–11 mm / Type sikkerhetsline som passer til dette utstyret: flettet, halvstatisk tau Ø = 10-11 mm / Förankringslina som enheten är
kompatibel med: semi-statiskt flätat rep Ø = 10-11 mm
10
Charge de travail autorisée (mini/maxi) / Authorised working load (min/max) / Zulässige Nutzlast (min./max.) / Carga de trabajo autorizada
(mínimo/máximo) / Carico di lavoro autorizzato (min./max.) / Toegestane werkbelasting (min/max) / Dopuszczalne obciążenie robocze (min./
maks.) / Carga de trabalho permitida (mín/máx) / Tilladt arbejdsbelastning (mini/maks.) / Sallittu työkuormitus (enintään/vähintään) / Tillatt
arbeidsbelastning (mini/maks) / Auktoriserad arbetsbelastning (min/max)
11
Résistance mini (kN) / Min resistance of the product in kN / Der Mindestwiderstand des Produktes in kN / La resistencia mín. del producto
en kN / Resistenza minima del prodotto in kN / Minimale weerstand van het product in kN / Minimalna wytrzymałość produktu w kN /
Resistência mínima do produto em kN / Produktets mini-modstand i kN / Tuotteen vähimmäislujuus (kN) / Produktets minimumsmotstand i
kN / Produktens minsta hållfasthet i kN
12
Orientation du coulisseau : vers l'ancrage (sauveteur) / Rope grab orientation: towards the anchorage (rescuer) / Ausrichtung des Gleitelements:
zur Verankerung hin (Retter) / Orientación de la corredera: hacia el anclaje (rescatador) / Orientamento anticaduta scorrevole: verso
l'ancoraggio (soccorritore) / Oriëntatie van de geleider: in de richting van de verankering (reddingswerker) / Ustawienie suwaka: w stronę
punktu mocowania (ratownika) / Orientação da corrediça: virada para o ponto de fixação (socorrista) / Glidemekanismens retning: hen mod
forankringspunktet (redderen) / Luistin suunta: kohti kiintopistettä (pelastajaa) / Blokkens stilling: i retning forankringen (redningspersonen) /
Skjutreglagets riktning: mot förankringen (räddare)
13
Orientation du coulisseau : vers la victime / Rope grab orientation: towards the victim / Ausrichtung des Gleitelements: zum Opfer hin /
Orientación de la corredera: hacia la víctima / Orientamento anticaduta scorrevole: verso la vittima / Oriëntatie van de geleider: in de richting
van het slachtoffer / Ustawienie suwaka: w stronę ofiary / Orientação da corrediça: virada para a vítima / Glidemekanismens retning: hen mod
forulykkede / Luistin suunta: kohti pelastettavaa / Blokkens stilling: i retning personen som skal reddes / Skjutreglagets riktning: mot offret
3