Página 4
Weiterhin müssen die Sicherheitskarabinerhaken auf eine korrekte Verriegelung überprüft werden. Das gesamte Verbindungsmittel darf nicht eingerissen, angescheuert oder fehlerhaft sein. Auch bei einer Beschädigung der Schutzhülle des Aufreiss-Falldämpfers ist dieses Teilsystem zu ersetzen. Freiraum unterhalb des Benutzers Der benötigte Freiraum unterhalb des Benutzers ergibt sich wie folgt: Maximale Freiraum unterhalb des Benutzer bei einem Anschlagpunkt Typ:...
Página 5
es möglich ist, ber eine ante mit einem inkel von eniger als 0 u st r en (gemessen zwischen den beiden Schenkeln des Verbindungsmittels z. B. wenn sich der Anschlagpunkt unterhalb der Füße des Benutzers befindet, oder bei einem schräg nach oben verlaufenden Dach) und dass zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen oder zusätzliche Prüfungen nötig sein können.
Página 6
Prüfbuch und Kontrollkarte ieses r fbuc ist ein dentifizierungs und rleistungszertifi at Käufer/Kunde: Name des Benutzers: Gerätebezeichnung: Gerätenummer: Herstellungsjahr: Datum des Kaufes: Datum Ersteinsatz:...
Página 8
Furthermore, the safety karabiners must be checked for proper locking. The entire lanyard must neither be cracked nor frayed nor damaged. Even if the protective cover of the stretch- type shock absorber is damaged, this part of the system must be replaced. Clearance below the user The necessary clearance below the user is calculated as follows: Maximum...
Página 9
4. This part of the system must always be used in such a manner as to prevent the rope from becoming slack when being in the vicinity of areas where there is a potential risk of falling. Only adjust the length of the lanyard when the user is not moving towards an area where there is a risk of falling.
Página 10
Inspection log and monitoring board This inspection log is an identification and guarantee certificate Buyer/Customer: Name of the user: Device Designation: Device Number: Year of manufacture: Date of Purchase: First Use Date:...
Página 12
Verder moeten de veiligheidskarabijnhaken op een correcte vergrendeling worden gecontroleerd. Het gehele verbindingselement mag niet ingescheurd, kapotgeschuurd of defect zijn. Ook bij een beschadiging van de beschermhoes van de opentrek-valdemper dient dit deelsysteem te worden vervangen. Vrije ruimte onder de gebruiker De benodigde vrije ruimte onder de gebruiker wordt als volgt bepaald: BFD- Maximale...
Página 13
gemonteerd of • er dient contact op te worden genomen met de fabrikant. 2. Het verbindingselement erd getest over een rand met een hoek van 0 gecontroleerd. De gebruiker dient zich bewust te zijn van de verhoogde risico's die ontstaan wanneer het mogelijk is om over een rand met een hoek van minder dan 0 te vallen (gemeten tussen de beide benen van het verbindingselement, bijv.
Keuringsboek en controlekaart it euringsboe is een identificatie en ri aringscertificaat Koper/klant: Naam van de gebruiker: Apparatuuraanduiding: Apparatuurnummer: Fabricagejaar: Datum aankoop: Datum eerste gebruik:...
Página 16
En outre, il convient de vérifier si les mousquetons de sécurité sont correctement verrouillés. ’ ’ ensemble de l élément de connexion ne doit pas être déchiré, écorché ou défectueux. De ’ ’ ’ plus, le système doit être remplacé si l étui protecteur de l absorbeur d énergie est...
Página 17
être conscient des risques accrus qui existent lorsqu'il est possible de tomber par-dessus ’ un bord un angle inf rieur 0 (mesur entre les deu branches de l élément de connexion, par exemple lorsque le point de fixation se situe au-dessous des pieds de l'utilisateur ou lorsque le toit est incliné...
Página 18
Carnet de contrôle et fiche de contrôle e r sent carnet de contr le sert de certificat d identification et de garantie Acheteur/client : Nom de l’utilisateur : Désignation de l’équipement : Numéro de l’équipement : Année de fabrication : Date d’achat : Date de la première utilisation :...
Página 20
Además, se debe comprobar que los mosquetones de seguridad se encuentren correctamente cerrados. El conjunto del elemento de amarre no debe presentar ni grietas, ni zonas abrasadas ni otros defectos. Este sistema parcial incluso se sebe sustituir por uno nuevo si la funda de protección del absorbedor de energía por desgarro se encuentra dañada.
Página 21
• antes del comienzo de los trabajos se deberán tomar las precauciones necesarias de forma que se excluya una caída sobre el canto o, • antes del comienzo de los trabajos, se montará una protección de cantos o • se contactará con el fabricante. El elemento de amarre se comprob sobre un canto con un ngulo de 0 .
Libro de inspecciones y tarjeta de control ste libro de ins ecciones es un certificado de identificaci n de garant a Comprador/cliente: Nombre del usuario: Caracterización del aparato: Número de aparato: Año de fabricación: Fecha de compra: Fecha de primer uso:...
Página 24
Controllare inoltre che i moschettoni di sicurezza siano correttamente bloccati. L'intero dispositivo di collegamento non deve essere strappato, usurato o difettoso. Anche in caso di danneggiamento dell'involucro protettivo dell'assorbitore di energia, sostituire questa parte del sistema. Spazio libero sotto l'operatore Lo spazio libero necessario sotto l'operatore è...
Página 25
ben chiari i maggiori rischi cui si espone in caso di possibilità di caduta su uno spigolo con un angolo inferiore a 0 (misurato tra i due lati del cordino, ad es. uando il punto di ancoraggio si trova sotto il piede dell'operatore o in caso di tetto obliquo con andamento ascendente) e che possono essere necessarie ulteriori misure di precauzione o ulteriori controlli.
Página 26
Libretto di test e scheda di controllo Questo libretto di test è un certificato di identificazione e garanzia Acquirente/cliente: Nome dell'utente: Denominazione dell'apparecchio: Apparecchio n°: Anno di produzione: Data d'acquisto: Data del primo utilizzo:...
Página 28
Det skal desuden kontrolleres, om sikkerhedskarabinhagerne er låst korrekt. Sikkerhedslinen må ikke være revet i stykker, slidt eller defekt. Hvis energiabsorberens beskyttelseshylster er beskadiget, skal dette også udskiftes. Frirum under brugeren et nødvendige frirum under brugeren beregnes som følger Maksimal Frirum under brugeren ved ét anslagspunkt Type: læ...
Página 29
elsystemet skal altid bruges, så slækningen af linen holdes så lille som muligt i nærheden af områder med potentiel nedstyrtningsfare. En justerbar sikkerhedsline må ikke indstilles, når brugeren bevæger sig i retning mod området med nedstyrtningsfare. 5. For at begrænse et pendulfald skal arbejdsområdet eller sidelæns bevægelser fra midteraksen til begge sider begrænses til maks.
Página 30
Prøvebog og kontrolkort enne r ebog er et identificerings og garantibe is Køber/kunde: Brugerens navn: Produktbetegnelse: Produktnummer: Fremstillingsår: Købsdato: Dato for første ibrugtagning:...
Página 32
Varmista aina, että lukkosulkurenkaat lukkiutuvat asianmukaisesti. Liitoshihna ei saa olla miltään osin rispaantunut, kulunut tai viallinen. Jos nykäyksenvaimentimen suojapäällys on rikki, tämä osajärjestelmä on vaihdettava. Esteetön tila kä yttä jä n alapuolella Esteetön tila käyttäjän alapuolella lasketaan seuraavasti: BFD:n Maksimipituus Esteetön tila kä...
Página 33
räystäspalkki, trapetsiprofiililevy tai terävä betonireuna), • ennen töiden aloittamista on huolehdittava sellaisista varotoimista, että käyttäjä ei pääse putoamaan reunan yli tai • reunoihin on asennettava suojat ennen töiden aloittamista tai • on otettava yhteyttä tuotteen valmistajaan. iitoshihna on testattu reunan yli 0 een kulmassa. ytt j n on tiedostettava tavallista suuremman vaaran riskit, jotka ovat mahdollisia hänen päästessään putoamaan reunan yli alle 0 een kulmassa (mitattuna liitoshihnan kahden hihnan välistä, esim.
Página 34
Tarkastuskirja ja valvontakortti tar astus ir a on tunnistus a ta uusertifi aatti Ostaja/asiakas: Käyttäjän nimi: Laitteen nimitys: Laitenumero: Valmistusvuosi: Ostopäivämäärä: Ensimmäisen käytön päivämäärä:...
Página 36
Videre skal du kontrollere at sikkerhetskarabinkrokene er låst korrekt. Den samlede fallsikringslinen skal ikke være revet, brutt eller defekt. gså hvis beskyttelsesdekslet til falldemperen er skadet, skal du skifte ut dette delsystemet. Klaring under brukeren en nødvendige klaringen under brukeren er som følger Maksimal Klaring under brukeren for et festepunkt Type:...
Página 37
4. Osajärjestelmää on aina käytettävä niin, että hihnan löysä osuus pidetään mahdollisemman lyhyenä putoamisvaarallisten paikkojen lähellä. Säädettävää liitoshihnaa ei saa käyttää, jos käyttäjä liikkuu putoamisvaarallisen paikan läheisyydessä. 5. Putoamisen heilahdusliike on estettävä. Työalue eli käyttäjän liikealue keskipisteestä molemmille puolille saa olla korkeintaan 1,50 m / puoli. 6.
Página 38
Testbok og kontrollkort enne testbo en er et identifiserings og garantisertifi at Kjøper/kunde: Brukerens navn: Apparatbenevnelse: Apparatnummer: Produksjonsår: Kjøpedato: Dato for første bruk:...
Página 40
Vidare måste karbinhakarna kontrolleras med avseende på korrekt låsning. Ingen del av kopplingslinan får vara sprucken, skavd eller defekt. Även om bara bandfalldämparens skyddshölje är skadat ska detta delsystem bytas ut. Fritt utrymme under anvä ndaren Det nödvändiga fria utrymmet under användaren beräknas enligt följande: Maximal lä...
Página 41
opplingslinan har provats över en kant med en vinkel på 0 . Anv ndaren ska vara medveten om de ökade risker som föreligger ifall det är möjligt att falla över en kant med en vinkel på mindre n 0 (m tt mellan kopplingslinans två ben t.e . om f stpunkten befinner sig under användarens fötter eller vid ett tak som går snett uppåt) och att extra försiktighetsåtgärder eller extra provningar kan vara nödvändiga.
Página 42
Kontrollbok och kontrollkort enna ontrollbo r ett identifierings oc garanticertifi at Köpare/kund: Användarens namn: Utrustningens beteckning: Utrustningens nummer: Tillverkningsår: Inköpsdatum: Datum för första användningen:...
Página 44
Zatrzaśniki należy kontrolować pod kątem poprawnego zablokowania. Element zabezpieczający jako taki nie może być naderwany, przetarty ani uszkodzony. W przypadku uszkodzenia osłony amortyzatora również należy wymienić tę część. rzestrzeń poniżej użytkownika Wymagana przestrzeń poniżej użytkownika jest następująca: Maksymalna rzestrzeń poniżej użytkownika w przypadku jednego Typ: długo punktu c wytającego...
Página 45
być świadomy występowania zwiększonego zagrożenia upadku przez krawędź o kącie mniejszym niż 0 (zmierzonym pomiędzy dwoma ramionami elementu zabezpieczającego, np. gdy punkt chwytający znajduje się poniżej stóp użytkownika lub w przypadku dachu biegnącego skośnie do góry) oraz konieczności podjęcia dodatkowych środków ostrożności lub przeprowadzenia dodatkowych badań. 3.
Página 46
ka kontrolna i karta kontrolna inie sza si a ontrolna est cert fi ate ident fi ac n i g aranc n upu cy/klient: Naz isko u ytko nika: znaczenie typu urz dzenia: Numer urz dzenia: ok produkc i: Data zakupu: Data pier szego zastoso ania:...
Página 48
Turklāt jāpārbauda, vai drošības karabīņu āķi pareizi noslēdzas. avienošanas elementam jāb t bez plaisām, noberzumiem vai defektiem. Šī sistēmas daļa ir jānomaina arī, ja ir bojāts atplēšamā kritiena amortizatora aizargapvalks. rīva telpa zem lietotāja em lietotāja nepieciešamās brīvās telpas lielumu aprēķina šādi: aksimālais...
Página 49
5,25 m ➢ XXL modelim - 136 kg kopsvaram vismaz 6,25 m istēmas daļa pastāvīgi jāizmanto tā, ka potenciāla nokrišanas riska zonu tuvumā neveidojas nenospriegoti virves posmi. Iestatāmu savienošanas elementu nedrīkst iestatīt, ja lietotājs tajā brīdī kustās nokrišanas riska zonas virzienā.
P rbaudes urn ls un kontrolkarte rbaudes urn ls ir identifi ci as un garanti as sertifi Pirc s/klients: ietot a uzv rds: Ier ces apz m ums: Ier ces numurs: a o anas gads: Pirkuma datums: Pirm s lieto anas datums:...
Página 52
Peale selle tuleb kontrollida turvakarabiinide korrektset lukustumist. Kogu trosstalrepp ei tohi olla rebenenud, hõõrdunud või katkine. Ka energiasummutaja kaitseümbrise kahjustuse korral tuleb see osasüsteem välja vahetada. Vaba ruum kasutaja all Vajalik vaba ruum kasutaja all on järgmine: Maksimaalne Kasutaja all olev vaba ruum ühe kinnituspunkti korral Tüüp: pikkus seljal peatamisaasa...
Página 53
4. Osasüsteemi tuleb alati nii kasutada, et potentsiaalse kukkumisohuga piirkondades hoitakse lõdva köie tekkevõimalus võimalikult väiksena. Seadistatavat trosstalreppi ei tohi seadistada, kui kasutaja liigub seejuures kukkumisohuga piirkonna suunas. 5. Pendelliikumisega kukkumise piiramiseks tuleb tööpiirkonda või keskteljest küljele liikumist mõlemale poole piirata vastavalt max 1,50 meetrile. 6.
Página 54
ontrollraamat a kontrollkaart ee ontrollraa at on identifitseeri is a garantiisertifi aat st a/klient: asuta a nimi: Seadme nimetus: Seadme number: ootmisaasta: stukuup ev: smakasutuse kuup ev:...
Página 56
ále musí být u háků s bezpečnostní karabinou zkontrolováno správné zablokování. Celý spojovací prostředek nesmí být natržený, obroušený ani vadný. při poškození ochranného krytu otevíracího tlumiče pádu je třeba tento dílčí systém vyměnit. Volný prostor pod uživatelem Požadovaný volný prostor pod uživatelem vzniká následovně: Maximální...
Página 57
ílčí systém je vždy třeba používat tak, aby byla v blízkosti oblastí s potenciálním nebezpečím pádu udržována tvorba protaženého lana tak malá, jak je to možné. Nastaviteln spojovac prostředek nesmí být nastavován, pokud se uživatel přitom pohybuje ve směru oblasti ohrožené pádem. 5.
Página 58
evizn kniha a kontroln karta Revizní kniha a kontrolní karta ato re izn ni a e identifi a n a z ru n certifi Tato revizní kniha je identifika ním a záru ním certifikátem upu c /z kazn k: m no u ivatele: Kupující/zákazník: N zev za zen : Název v robku:...
Página 60
Nadalje je treba varnostne vponke preveriti, ali so pravilno zaskočene. elotna zaponka ne sme biti natrgana, obrabljena ali drugače poškodovana. Tudi ob poškodbah zaščitnega ovoja blažilnika padca s trakom je treba zamenjati ta delni sistem. Prostor pod uporabnikom otrebni prostor pod uporabnikom izračunate, kot sledi: Največja rostor pod uporabnikom ob sidrišču Tip:...
Página 61
elni sistem vedno uporabljajte tako, da bo v bližini območij, kjer obstaja nevarnost padca, jeklenica čim manj ohlapna. Nastavljivega zapenjala ne smete nastavljati, če se uporabnik pri tem premika v smeri območja z nevarnostjo padca. 5. Za omejitev tveganja padca zaradi nihanja je treba delovno območje oz. stranski odmik od sredinske osi na obeh straneh vedno omejiti na najv.
Página 62
Knjiga pregledov in kontrolna karta Ta knjiga pregledov je identifikacijski in garancijski certifikat Kupec/Stranka: Ime uporabnika: Oznaka naprave: tevilka naprave: Leto proiz vodnje: Datum nakupa: Datum prve uporabe:...
Página 64
Ezen kívül ellenőrizni kell a biztonsági karabinerek megfelelő záródását. A kötőeszköz nem lehet szakadt, elhasználódott vagy hibás. Ezt a részrendszert a felszakadó energiaelnyelő védőtokjának sérülése esetén is ki kell cserélni. Szabad tér a felhasználó alatt A felhasználó alatt szükséges szabad tér a következőképpen alakul: Maximális Szabad tér a felhasználó...
Página 65
4. A részrendszert mindig úgy kell használni, hogy olyan helyek közelében, ahol fennáll a lezuhanás veszélye, a kötél meglazulása a lehető legkisebb mértékű maradjon. eállítható kötőeszközt nem szabad nem szabad úgy beállítani, hogy közben a felhasználó egy lezuhanás-veszélyes terület irányába mozog. 5.
Página 66
Vizsgálati könyv és ellen rzési kártya z a izsg lati eg azonos t s garanci lis tan s t Vásárló/vev : A felhasználó neve: Készülék megnevezése: Készülékszám: Gyártási év: A vásárlás napja: Els használat dátuma:...
Página 68
n continuare cârligele carabină de siguranță vor fi verificate pentru a stabili închiderea corectă. ntregul dispozitiv de prindere nu trebuie să prezinte ruperi, urme de frecare sau defecte. i în cazul deteriorării manșonului de protecție al opritorului de cădere, acest subsistem trebuie înlocuit.
trebuie să cunoască pericolele crescute e istente atunci când este posibilă căderea peste un cant cu un unghi mai mic de 90 (măsurat între cele două picioare ale dispozitivului de prindere, de e . atunci când punctul de prindere se află sub picioarele utilizatorului, sau în cazul unui acoperiș...
de verificare i control Aceast fi de control este un certificat de identificare i garan ie Cump r tor/client: Numele utilizatorului: Denumire aparat: Num rul aparatului: Anul fabrica iei: Data cump r rii: Data primei folosiri:...
Página 72
Pored toga mora se proveriti da li je sigurnosna karabiner kuka pravilno zabravljena. Celokupno sredstvo za vezivanje ne sme biti pocepano, pohabano ili neispravno. ak i kod oštećenja zaštitne navlake apsorbera energije, ovaj deo sistema se mora zameniti. Slobodan prostor ispod korisnika otreban slobodan prostor ispod korisnika proističe iz sledećeg Maksimalna Slobodan prostor ispod korisnika kod jedne tačke vezivanja...
Página 73
4. Sistemski deo se uvek mora tako koristiti, da u blizini područja sa potencijalnom opasnošću od pada, mogućnost pojave labavog užeta bude što je moguće manja. Na podesivom sredstvu za vezivanje se ne smeju vršiti podešavanja ako se korisnik pri tome kreće u pravcu područja sa opasnošću od pada.
Página 74
n iga provera i kontrolni karton a ontrolna n iga e ot rda za identifi aci u i garanci u upac/kli ent: Ime/naziv korisnika: znaka ure a a: Bro ure a a: odina proizvodn e: Datum kupovine: Datum prve upotrebe:...
Página 76
Također je potrebno ispitati ispravnu blokadu sigurnosnih karabinera. Nigdje na spojnom sredstvu ne smije biti pukotina, ogrebotina ili neispravnosti. Morate zamijeniti ovaj podsustav čak i kada se ošteti zaštitni pokrov usporivača deranja i pada. Slobodan prostor ispod korisnika Potreban slobodni prostor ispod korisnika jest kako slijedi: Maksimalna Slobodni prostor ispod korisnika kod sidri ta Tip:...
Página 77
4. Uvijek upotrebljavajte podsustav tako da labavost užeta u blizini područja s opasnosti od pada držite na najmanjoj mogućoj mjeri. Korisnik ne smije podešavati podesivo spojno sredstvo ako se time pomiče u smjeru područja s opasnosti od pada. 5. Da biste ograničili pad s njihanjem, ograničite radno područje odn. bočne pokrete iz srednje osi s obje strane na otprilike 1,50 m.
Página 78
ontrolna kn i ica i kontrolna kartica a ontrolna n i ica e ot rda o identifi aci i i a st u upac/kli ent: Ime korisnika: Naziv ure a a: Bro ure a a: odina proizvodn e: Datum kupn e: Datum prve uporabe:...
Página 80
Ayrıca, emniyetli karabina kancası doğru kilitleme bakımından kontrol edilmelidir. Bağlantı aracının hiçbir yeri yırtık, yıpranmış veya hatalı olmamalıdır. Yırtılarak açılan darbe emicinin koruyucu kapağı hasar görse bile, bu kısmi sistem değiştirilmelidir. Kullanıcının altındaki boş alan Kullanıcının altındaki gerekli boş alan aşağıdaki gibidir: Azami uzunluk Kullanıcının alt tarafında, bir dayanak noktasındaki boş...
Página 81
4. Kısmi sistem her zaman, potansiyel olarak düşme riskinin olduğu bölgelerin yakınında gevşek halat oluşumunu olabildiğince en aza indirecek şekilde kullanılmalıdır. Kullanıcı, düşmeye eğilimli bir alan yönünde hareket ediyorsa, ayarlanabilir bir bağlantı aracı ayarlanmamalıdır. 5. Salınımlı düşmeyi sınırlamak için çalışma alanı veya merkezi eksenden her iki tarafa olan hareket, azami 1,50 m ile sınırlandırılmalıdır.
Página 82
Kontrol defteri ve kontrol kart u ontrol defteri bir i li e garanti sertifi as d r Sat n alan ki i/Mü teri: Kullanan ki inin ad : Cihaz n ad : Cihaz numaras : Üretim y l : Sat n alma tarihi: lk kullan m tarihi:...
Página 84
Кроме того, необходимо проверить правильность запирания крюков предохранительных карабинов. есь строп не должен иметь порезов, потертостей или прочих дефектов. Система подлежит замене даже в случае повреждения защитного чехла разрывного амортизатора. Свободное пространство под пользователем Необходимое свободное пространство под пользователем рассчитывается следующим...
Página 85
2. Строп проверялся на кромке с углом 90 . Пользователь должен точно знать о повышенной опасности, которая возникает в том случае, если существует вероятность падения через кромку с углом менее 90 (измерение между обеими ветвями стропа, например если точка строповки находится под ногами пользователя, или...