Página 2
Руководство по эксплуатации Страховочный пояс, пров. по стандарту EN 361:2002 со встроенной функцией удержания Страховочный пояс, пров. по стандарту EN 361:2002 по стандарту EN 358:2000 (MAS 80) со встроенной функцией удержания по стандарту EN 358:2000 (MAS 80) MAS 5 MAS 80 MAS 5 вар.
Página 4
Rettung sicher erreicht werden kann (Notfall – Rettungsplan). 3.1 Haltegurt Persönliche Schutzausrüstungen zum Typ B4 oder B 4 Quick Halten sollten dem Benutzer persönlich zur Verfügung gestellt werden. Haltegurte ohne fest verbundene Verbindungsmittel dürfen nur in Kombination mit ...
Página 5
Sobald er an seiner Arbeitsposition angelangt Vermeidung von Stolperfallen, z.B. auf dem ist, legt er das Verbindungsmittel um eine Weg zur Arbeitsposition, sollte das Ende mit ausreichend in der Festigkeit dimensionierte dem Verbindungselement entweder frei über der Anschlagmöglichkeit (siehe hierzu Schulter getragen werden oder in eine Halteöse Anschlagpunkt) herum und schlägt dann das eingehakt sein.
Página 6
Die maximale Lebensdauer von PSA hängt von Ihrem Zustand ab und beträgt für Produkte der Ihrem Zustand ab und beträgt für Produkte der MAS GmbH bis zu 8 Jahre. MAS GmbH bis zu 8 Jahre. Bei einer lückenlosen Dokumentation der Bei einer lückenlosen Dokumentation der...
Página 7
9. Zusatzinformationen zum Gebrauch 9. Zusatzinformationen zum Gebrauch der verwendeten Verbindungs- der verwendeten Verbindungs- elemente elemente Variationsmöglichkeiten konfektioniert am Variationsmöglichkeiten konfektioniert am Verbindungsmittel: Verbindungsmittel: Klasse T Klasse T Klasse B Klasse B...
Página 8
Des weiteren können am Verbindungsmittel Das Verbindungselement in die Hand nehmen unten aufgeführte sogenannte Rohrhaken und die Rändelmutter gegen den Uhrzeigersinn konfektioniert sein. drehen. Anschließend den Schnäpper zum Bei der Benutzung von diesen Rohrhaken ist es Hakeninneren zusammendrücken. Das grundsätzlich verboten, den Haken durch eine Verbindungselement ist nun geöffnet.
Página 9
Öffnung des Hakenkörpers, die Handballenlasche sichert dann die Verbindungselemente dürfen niemals geschlossene Verschlusslasche in ihrem über den Verschluss belastet werden Zustand (das richtige Verschließen des Karabinerhakens muss unbedingt überprüft Die Länge eines Verbindungselementes werden. muss in einem Rückhaltesystem berücksichtigt werden, da sich diese auf 9.1.3 Karabinerhaken mit selbsttätigem die Gesamteinsatzlänge auswirkt.
The use of this equipment is permitted to trained or expert persons only or use is subject 3.1 Safety belt to direct expert monitoring. Type B4 or B 4 Quick There must be no health problems present (alcohol, drugs, medication, heart or Safety belts without fixed connectors should only circulation problems).
Página 12
As soon as he comes to rest against his working As soon as he come to rest against his working position, he places the connector around a position, he places the connector around a suitably sized attachment point so as to be suitably sized attachment point so as to be ‘...
Página 13
The maximum service life of PPE depends on its The maximum service life of PPE depends on its condition and for products of MAS GmbH is up condition and for products of MAS GmbH is up to 8 years...
Página 14
9. Additional information on the use of 9. Additional information on the use of the fasteners used the fasteners used Variation possibilities assembled on the Variation possibilities assembled on the fastener: fastener: Class T Class T Class B Class B...
Página 15
‘ ’ The connection element is now opened. To In addition, the pipe hooks listed below can be close, first slide the latches forwards into the assembled on the connector. catch and let them slot into place. Then turn the When using these pipe hooks, it is generally knurled nut clockwise (upwards) until the prohibited to re-hook the hook into the fastener...
Página 16
let them slot into place. Then, let go of the The strength of a fastener can be locking sleeve until the connection element is reduced, e.g. if it is connected to belt properly closed and locked. In order to ensure straps that are too wide.
Página 18
0,60 m. Persoonlijke beschermingsmiddelen voor 3.1 Veiligheidsgordel het houden moeten de gebruiker persoonlijk ter Type B4 of B 4 Quick beschikking worden gesteld. Voor ieder gebruik alle persoonlijke Veiligheidsgordels zonder vast verbonden...
Página 19
Zodra hij zijn werkpositie heeft bereikt, legt hij voorkoming van struikelen, bijvoorbeeld op weg het verbindingsmiddel om een voldoende in de naar de werkpositie, moet het uiteinde met het stevigheid gedimensioneerde verbindingselement ofwel vrij over de schouder bevestigingsmogelijkheid (zie hiertoe worden gedragen, of in een oog zijn gehaakt.
De maximale levensduur van PBM hangt af van hun toestand en bedraagt voor producten van hun toestand en bedraagt voor producten van MAS GmbH tot 8 jaar. MAS GmbH tot 8 jaar. Bij een volledige documentatie van de jaarlijkse Bij een volledige documentatie van de jaarlijkse...
Página 21
9. Extra informatie voor het gebruik van 9. Extra informatie voor het gebruik van de gebruikte verbindingselementen de gebruikte verbindingselementen Variatiemogelijkheden geconfectioneerd aan Variatiemogelijkheden geconfectioneerd aan het verbindingsmiddel: het verbindingsmiddel: Klasse T Klasse T Klasse B Klasse B...
Página 22
Verder kunnen aan het verbindingsmiddel de Het verbindingselement in de hand nemen en de onder vermelde zogenaamde buishaken zijn kartelmoer tegen de klok in draaien. Vervolgens gemonteerd. de klik naar het binnenste van de haak drukken. Bij gebruik van deze buishaken is het principieel Het verbindingselement is nu geopend.
Página 23
(het correcte sluiten van de karabijnhaak moet Er moet rekening worden gehouden met absoluut worden gecontroleerd. de lengte van een verbindingselement in een beveiligingssysteem, omdat van 9.1.3 Karabijnhaken met automatische invloed is op de totale gebruikslengte. sluiting en vergrendeling: ...
’ sauvetage en cas d urgence). 3.1 Ceinture de maintien Type B4 ou B 4 Quick ’ Tout EPI prévu pour le maintien d Les ceintures de maintien non munies de longes ’ personne doit être adapté à l utilisateur pour une ne doivent être utilisées que combinées avec...
’ ’ Dès que l utilisateur a atteint son poste de Dès que l utilisateur a atteint son poste de ’ ’ travail, il accroche la longe à un point d attache travail, il accroche la longe à un point d attache suffisamment solide et de bonnes dimensions suffisamment solide et de bonnes dimensions...
Página 27
La durée de vie maximum des ÉPI dépend de leur état et peut aller jusqu'à 8 ans pour les produits de MAS GmbH. leur état et peut aller jusqu'à 8 ans pour les produits de MAS GmbH.
Página 28
9. Informations supplémentaires sur 9. Informations supplémentaires sur l’utilisation des connecteurs l’utilisation des connecteurs Autres possibilités de variantes réalisées sur Autres possibilités de variantes réalisées sur la longe : la longe : Classe T Classe T Classe B Classe B...
Página 29
Par ailleurs, il est possible de doter la longe de ’ Saisir le connecteur et tourner l écrou moleté ce qu'on appelle des grappins. ’ dans le sens inverse des aiguilles d une montre. ’ Lors de l utilisation de ces grappins, il est interdit ’...
Página 30
(contrôler impérativement la bonne fermeture du ’ La longueur d un connecteur doit être mousqueton. prise en compte dans le système de retenue car elle a une influence sur la 9.1.3 Mousqueton avec dispositif de ’ longueur totale d utilisation.
(caso de emergencia plan de salvamento). 3.1 Cinturón de sujeción Modelo B4 o B 4 Quick Los equipos personales de protección Los cinturones de sujeción sin medio sujetador para sujeción deberían ser puestos fijamente acoplado podrán ser usados sólo en personalmente a disposición del usuario.
En tanto que el usuario haya llegado a su posición del trabajo, el extremo con el elemento posición de trabajo, coloca el medio sujetador de unión debería ser llevado o libremente alrededor de una suficiente posibilidad de tope encima del hombro o ser enganchado en un dimensionada en la estabilidad (ver para ello el corchete hembra.
óptima. La vida útil del PSA depende de su estado y La vida útil del PSA depende de su estado y para productos de MAS GmbH es de hasta 8 para productos de MAS GmbH es de hasta 8 años.
Página 35
9. Informaciones adicionales para 9. Informaciones adicionales para utilizar los elementos de unión utilizar los elementos de unión utilizados utilizados Posibilidades de variación confeccionadas Posibilidades de variación confeccionadas en el medio sujetador en el medio sujetador Clase T Clase T Clase B Clase B...
Del mismo modo pueden ser confeccionados en continuación, apriete el pestillo de golpe hacia el el medio sujetador los así llamados interior del gancho. Ahora está abierto el escarpiadores abajo mencionados. elemento de unión. Para cerrar, primero deslice Al utilizar estos escarpiadores, con carácter el pestillo hacia delante hasta que encaje en el general está...
Página 37
obligatorio comprobar el correcto cierre del Los elementos de unión no deben ser mosquetón). cargados nunca a través del cierre La longitud de un elemento de unión 9.1.3 Mosquetones con cierre automático y enclavamiento: debe tenerse en cuenta en un sistema Manejo: de retención, ya que tiene efecto sobre la Tome en la mano el elemento de unión y gire el...
Página 39
Le attrezzature per la protezione di contenimento personale dovrebbero essere 3.1 Cinghia di sicurezza fornite all'utente personalmente. Tipo B4 o B 4 Quick Prima di ogni utilizzo, controllare tutti i Le cinghie di sicurezza senza mezzi di aggancio...
Página 40
l'utente aggancia il mezzo di aggancio regolabile di inciampare, ad es. lungo il percorso verso la in un occhiello di tenuta laterale della cinghia di posizione di lavoro, l'estremità con l'elemento di sicurezza. aggancio deve essere applicata liberamente sopra la spalla o agganciata a un occhiello di Non appena raggiunge la posizione di lavoro, fissaggio.
Página 41
La durata utile massima del DPI dipende dalle La durata utile massima del DPI dipende dalle sue condizioni e per i prodotti di MAS GmbH sue condizioni e per i prodotti di MAS GmbH raggiunge gli 8 anni. raggiunge gli 8 anni.
Página 42
9. Informazioni supplementari per 9. Informazioni supplementari per l'utilizzo degli elementi di aggancio l'utilizzo degli elementi di aggancio utilizzati utilizzati Possibilità di variazione applicate sul mezzo Possibilità di variazione applicate sul mezzo di aggancio: di aggancio: Classe T Classe T Classe B Classe B...
Página 43
Inoltre possono essere montati sul mezzo di Afferrare con una mano il mezzo di aggancio i cosiddetti ganci per tubi elencati di collegamento e girare quindi il dado zigrinato in seguito. senso antiorario. Premere successivamente il Quando si utilizzano i ganci per tubi, è fermo verso l'interno del gancio.
Página 44
tubo/supporto. Dopodiché viene rilasciato il Avvertenze per l'utilizzo degli gancio, la linguetta di chiusura chiude elementi di aggancio automaticamente l'apertura del blocco del gancio, la linguetta del palmo della mano blocca infine la linguetta di chiusura in posizione di Gli elementi di aggancio non devono chiusura (verificare la corretta chiusura del essere mai sollecitati oltre la chiusura...
Página 46
Der må ikke foreligge sundhedsmæssige 3.1 Holdesele begrænsninger (alkohol-, stoffer-, medikamenter, hjerte- eller Type B4 eller B 4 Quick kredsløbsproblemer). Holdeseler uden fast forbundet Desuden skal det også inden brugen af forbindelsesmiddel må kun bruges i kombination dette udstyr tilgodeses, hvordan en muligvis med et indstilleligt forbindelsesmiddel.
Página 47
Så snart han har nået sin arbejdsposition, Så snart han har nået sin arbejdsposition, lægger han forbindelsesmidlet omkring en lægger han forbindelsesmidlet omkring en tilstrækkeligt dimensioneret tilstrækkeligt dimensioneret fastgørelsesmulighed (se hertil fastgørelsesmulighed (se hertil Fastgørelsespunkt) og fastgør så Fastgørelsespunkt) og fastgør så forbindelseselementet i det andet holdeøje på...
Página 48
Den maksimale levetid for personligt beskyttelsesudstyr afhænger af dets tilstand og beskyttelsesudstyr afhænger af dets tilstand og udgør for produkter fra MAS GmbH op til 8 år. udgør for produkter fra MAS GmbH op til 8 år. Ved en komplet dokumentation af de årlige Ved en komplet dokumentation af de årlige...
Página 49
9. Ekstrainformationer om brugen af de 9. Ekstrainformationer om brugen af de anvendte forbindelseselementer anvendte forbindelseselementer Variationsmuligheder monteret på Variationsmuligheder monteret på forbindelsesmidlet: forbindelsesmidlet: Klasse T Klasse T Klasse B: Klasse B:...
Página 50
Endvidere kan der på forbindelsesmidlet være Hold forbindelseselementet i hånden og drej monteret de forneden opførte så kaldte fingermøtrikken mod uret. Tryk derefter rørkroge. snapperen sammen mod indersiden af krogen. Ved brugen af disse rørkroge er det principielt Nu er forbindelseselementet åbent. Lad for at forbudt, at hægte krogen ind i forbindelsesmidlet lukke først snapperen glide fremad og klikke fast igen via en omslyngning af fastgørelsespunktet.
Página 51
forbindelseselementet åbent. Lad for at lukke længde, da denne påvirker den totale først snapperen glide fremad og klikke fast i brugslængde. låsen. Slip derefter låsemuffen indtil Et forbindelseselements styrke kan forbindelseselementet er korrekt lukket og låst. reduceres, f.eks. ved en tilslutning til for For at sikre et sikkert arbejde skal begge bredde seler.
Página 53
Käyttäjän terveydentila ei saa olla 3.1 Varmistusvyö heikentynyt (alkoholi-, huume-, lääkeaine-, sydän- tai verenkierto-ongelmat). Tyyppi B4 tai B 4 Quick Lisäksi tämän varustuksen käytössä on Ilman kiinteästi liitettyjä liitosköysiä olevia otettava huomioon, miten mahdollisesti varmistusvöitä saa käyttää vain yhdessä...
Página 54
Heti työasemaan päästyään käyttäjän on koskevat tiedot) ympärille ja kiinnitettävä siirrettävä liitosköysi riittävän kestävästi liitosköysi sitten varmistusvyön toiseen mitoitetun kiinnityskohdan (katso kiinnityspistettä sivuttaiseen kiinnityspisteeseen. Ennen koskevat tiedot) ympärille ja kiinnitettävä varmistusköyteen nojautumistaan käyttäjän on liitosköysi sitten varmistusvyön toiseen vielä kerran tarkistettava kiinnityskohdan (ks. sivuttaiseen kiinnityspisteeseen.
Página 55
Henkilönsuojaimen maksimikestoikä riippuu Henkilönsuojaimen maksimikestoikä riippuu suojaimen kunnosta ja on MAS GmbH:n suojaimen kunnosta ja on MAS GmbH:n tuotteilla enintään 8 vuotta. tuotteilla enintään 8 vuotta. Vuosittaisten asiantuntijan suorittamien Vuosittaisten asiantuntijan suorittamien...
Página 56
9. Lisätietoja käytössä olevien 9. Lisätietoja käytössä olevien liitososien käytöstä liitososien käytöstä Vaihtoehdot merkitty liitosköyteen: Vaihtoehdot merkitty liitosköyteen: Luokka T Luokka T Luokka B Luokka B Liitosköysissä voi lisäksi olla alempana lueteltuja Liitosköysissä voi lisäksi olla alempana lueteltuja niinkutsuttaja putkihakoja. niinkutsuttaja putkihakoja.
Página 57
Putkihakojen käytön yhteydessä on kiellettyä työskentelyn takaamiseksi molempien lukitusten Liitosköysissä voi lisäksi olla alempana lueteltuja Putkihakojen käytön yhteydessä on kiellettyä työskentelyn takaamiseksi molempien lukitusten ripustaa haka kiinnityspisteen ympäriltä jälleen on oltava aina kiinni. niinkutsuttaja putkihakoja. ripustaa haka kiinnityspisteen ympäriltä jälleen on oltava aina kiinni.
Página 58
Varoituksia liitososien käytöstä Noudata ehdottomasti liitososan käyttöohjetta. Liitososien kuormitus ei koskaan saa kohdistua lukitukseen Tämä käyttöohje on oltava tuotteen käyttäjän saatavilla ja hänen on myös Liitososan pituus on otettava huomioon luettava ja ymmärrettävä se, mikä tulee pidättävässä...
Página 60
Helseproblemer må ikke foreligge (problemer med alkohol, narkotika, 3.1 Sikringsbelte medikamenter, hjerte- eller Type B4 eller B 4 Quick kretsløpforstyrrelser). I tillegg må det vurderes hvordan en Sikringsbelter uten faste forbindelsesmidler må eventuell redning kan utføres sikkert før utstyret brukes i kombinasjon med et justerbart –...
Página 61
Når bruker har nådd sin arbeidsposisjon, legger og at krokene er låst korrekt én gang til. Ved hen forbindelsesmiddelet rundt en passelig denne typen bruk skal forbindelsesmiddelet dimensjonert forankringsmulighet (se: om hektes inn i den andre festeringen på beltet. festepunktet) og hekter forbindelsesmiddelet fast i festeringen på...
Página 62
Den maksimale levetiden for PVU avhenger av den aktuelle tilstanden og er inntil 8 år for den aktuelle tilstanden og er inntil 8 år for produkter fra MAS GmbH. produkter fra MAS GmbH. Ved komplett dokumentasjon av årlige kontroller Ved komplett dokumentasjon av årlige kontroller...
Página 63
9. Tilleggsinformasjon om bruken av 9. Tilleggsinformasjon om bruken av forbindelseselementene som brukes forbindelseselementene som brukes Variasjonsmuligheter på Variasjonsmuligheter på forbindelsesmiddelet: forbindelsesmiddelet: Klasse T Klasse T Klasse B Klasse B...
Página 64
Videre kan det være festet såkalte rørkroker til Deretter dreies riflemutteren medurs (oppover), forbindelsesmiddelet. til forbinderen er riktig stengt. For å kunne Når disse rørkrokene er i bruk er det forbudt å garantere sikkert arbeid, må begge låsene alltid føre kroken rundt festepunktet og feste den til være lukket.
Página 65
Lengden på forbinderne må tas hensyn Bruksanvisningen må være tilgjengelig til når lengden på hele sikringssystemet for brukeren av utstyret og det må sikres beregnes. at brukeren leser og forstår Bruddkraften i en forbinder kan avta som anvisningene.
Página 67
(alkohol-, drog-, läkemedels- hjärt- eller cirkulationsproblem). 3.1 Stödbälte Typ B4 eller B 4 Quick Dessutom är det nödvändigt att beakta hur en eventuellt nödvändig räddningsaktion kan Stödband utan fast anslutna fästdon får åstadkommas på ett säkert sätt innan denna användas endast i kombination med ett ställbart...
Página 68
När användaren har kommit fram till tillämpning måste fästdonet i princip hakas fast i arbetspositionen lägger denne fästdonet runt en den andra fästöglan på bandet. fästmöjlighet med tillräcklig hållfasthetsdimension (se Fästpunkt) och fäster sedan fästdonet i den andra sidoöglan på stödbältet.
Página 69
Den maximala livslängden för den personliga optimal säkerhet. skyddsutrustningen är avhängig av dess skick, Den maximala livslängden för den personliga och uppgår för produkter från MAS GmbH till skyddsutrustningen är avhängig av dess skick, max. 8 år. och uppgår för produkter från MAS GmbH till max.
Página 70
9. Extra information för användning av 9. Extra information för användning av fästelement fästelement Variationsmöjligheter konfektionerade på Variationsmöjligheter konfektionerade på fästelementet: fästelementet: Klass T Klass T Klass B Klass B...
Página 71
Dessutom kan nedanstående s.k. rörhakar vara För att stänga det: skjut först snäpplåset framåt konfektionerade på fästdonet. in i spärren och låt haka fast. Sedan vrider du Vid användning av dessa rörhakar är det den räfflade muttern medurs (uppåt) tills principiellt förbjudet att fästa haken i fästdonet fästdonet är riktigt stängt.
Página 72
och låst. För att säkerställa ett säkert arbetssätt Det är absolut nödvändigt att följa skall bägge spärrarna alltid vara låsta fästelementets bruksanvisning. Varningar vid användning av Denna bruksanvisning måste göras fästelement tillgänglig för användaren av utrustningen och det är nödvändigt att ...
Página 74
Przed każdym użyciem należy sprawdzić 3.1 Pas asekuracyjny całe osobiste wyposażenie ochronne służące do Typ B4 lub B 4 Quick asekurowania, nie używać uszkodzonych urządzeń (kontrola działania). Dla własnego Pasy asekuracyjne bez trwale połączonych bezpieczeństwa należy zlecać sprawdzenie elementów łączących mogą...
Página 75
przestrzegać także instrukcji użytkowania skrócenie elementu łączącego. W celu regulowanego elementu łączącego do wydłużenia regulowanego elementu łączącego asekurowania i zapewnić ich zgodność. Przed pas parciany jest przeciągany przez klamrę wejściem użytkownik zaczepia regulowany cierną w kierunku elementu łączącego. element łączący do bocznego uchwytu pasa Po nałożeniu pasa asekuracyjnego użytkownik asekuracyjnego.
Maksymalny okres użytkowania osobistego użytkowania osobistego wyposażenia wyposażenia ochronnego (PSA) zależy od jego ochronnego (PSA) oraz Państwa stanu i wynosi dla produktów firmy MAS GmbH bezpieczeństwo. Należy je myć ciepłą wodą do 8 lat. o maksymalnej temperaturze 30°C i przy użyciu środka do prania delikatnych tkanin, a następnie...
Página 77
9. Informacje dodatkowe dotyczące 9. Informacje dodatkowe dotyczące eksploatacji zastosowanych eksploatacji zastosowanych elementów łączących elementów łączących Warianty konfekcjonowane na elemencie Warianty konfekcjonowane na elemencie łączącym: łączącym: Klasa T Klasa T Klasa B Klasa B...
Ponadto przy elemencie łączącym można w kierunku do wnętrza haka. Element łączący konfekcjonować poniżej pokazane tzw. skobelki. jest teraz otwarty. W celu zamknięcia przesunąć W razie używania tych skobelków jest najpierw zatrzask do przodu w blokadę zasadniczo zabronione ponowne zawieszenie i spowodować...
Página 79
zabezpiecza zamknięty łącznik zamykający Nigdy nie należy obciążać elementów w jego aktualnym stanie (należy koniecznie łączących poprzez zamknięcie. sprawdzić prawidłowe zamknięcie karabińczyka). W systemie przytrzymującym należy uwzględnić długość elementu łączącego, 9.1.3 Karabińczyk z automatycznym gdyż ma on wpływ na całkowitą długość zamknięciem i blokadą...
3.1. Stiprināšanas siksna Turklāt pirms šī aprīkojuma lietošanas Tips B4 vai B 4 Quick jānoskaidro, kādā veidā būtu droši veicama, iespējams, nepieciešamā glābšana (ārkārtas Stiprināšanas siksnas bez pievienotiem gadījums - glābšanas plāns).
Página 82
Īpaši nepieciešams pievērst uzmanību tam, ka, paklupšanas gadījumiem, piemēram, dodoties rodoties atspriegotām trosēm, var zust visas uz darba pozīciju, galu ar savienojuma elementu atbalsta sistēmas efektivitāte. Šādos gadījumos, ieteicams nest brīvi pāri plecam vai ieāķēt citā sasniedzot nokrišanas malu, var veidoties stiprināšanas cilpā.
Página 83
IAL maksimālais kalpošanas laiks ir atkarīgs no IAL maksimālais kalpošanas laiks ir atkarīgs no to faktiskā stāvokļa un MAS GmbH to faktiskā stāvokļa un MAS GmbH izstrādājumiem tie ir maksimāli 8 gadi. izstrādājumiem tie ir maksimāli 8 gadi.
Página 84
9. Papildinformācija par izmantoto 9. Papildinformācija par izmantoto savienojuma elementu lietošanu savienojuma elementu lietošanu Variāciju iespējas, kas pievienotas Variāciju iespējas, kas pievienotas savienojuma elementam: savienojuma elementam: T klase T klase B klase B klase...
Página 85
Vēl savienojuma elementos var būt iestrādāti sprūdu uz āķa iekšpusi. Tagad savienojuma zemāk norādītie tā dēvētie cauruļveida āķi. elements ir atvērts. Lai to aizvērtu, vispirms Šādu āķu izmantošanas gadījumā pamatā ir sprūdu pavirziet uz priekšu līdz fiksatoram un aizliegts āķi atkal iekārt savienojuma elementā, ļaujiet nofiksēties.
Página 86
9.1.3. Karabīnes āķi ar pašbloķēšanas Atbalsta sistēmā jāņem vērā fiksatoru un slēgmehānismu: savienojuma elementa garums, jo tas Lietošana: ietekmē visu pielietojuma trajektoriju. Paņemiet rokā savienojuma elementu un grieziet fiksatora apvalku pretēji pulksteņa Var samazināties savienojuma elementa rādītāja kustības virzienam.
Página 88
Ei tohi esineda tervisehäireid (alkoholist, 3.1 Turvarihm uimastitest, ravimitest, südame- või vereringehäiretest tulenevad probleemid). Tüüp B4 või B 4 Quick Enne selle varustuse kasutamist tuleb Ilma püsivalt kinnitatud ühendusvahenditeta täiendavalt arvesse võtta, kuidas on võimalik turvarihmasid võib kasutada ainult koos vajalikke päästetöid ohutult teostada...
Página 89
Niipea kui ta on jõudnud oma tööpositsioonile, ühendusvahend turvarihma teise külgmise tuleb ühendusvahend asetada piisava kinnitusaasa külge. Enne kui kasutajale tugevusega kinnitusvõimaluse ümber (vt selle turvarihmale toetub, peab ta veel kord kohta kinnituspunkt) ja seejärel kinnitada kontrollima kinnitusvõimaluse (s.t kinnituspunkti) ühendusvahend turvarihma teise külgmise ümber asetatud ühendusvahendit ning kinnitusaasa külge.
Página 90
Õige hooldus ja ladustamine pikendavad teie IKV kasutusiga ja tagavad sellega optimaalse ohutuse. IKV maksimaalne kasutusiga oleneb selle ohutuse. seisukorrast ja MAS GmbH toodetel on see kuni IKV maksimaalne kasutusiga oleneb selle seisukorrast ja MAS GmbH toodetel on see kuni 8 aastat. 8 aastat.
Página 91
9. Lisainfo kasutatavate 9. Lisainfo kasutatavate ühenduselementide kasutamise kohta ühenduselementide kasutamise kohta Variatsioonivõimalused ühenduselementidel: Variatsioonivõimalused ühenduselementidel: Klass T Klass T Klass B Klass B Lisaks saab ühendusvahenditel kasutada allpool Lisaks saab ühendusvahenditel kasutada allpool toodud nn toruhaake. toodud nn toruhaake.
Página 92
Nende toruhaakide kasutamisel on keelatud päripäeva (ülespoole), kuni ühenduselement on Nende toruhaakide kasutamisel on keelatud päripäeva (ülespoole), kuni ühenduselement on Nende toruhaakide kasutamisel on keelatud päripäeva (ülespoole), kuni ühenduselement on Lisaks saab ühendusvahenditel kasutada allpool ümber kinnituspunkti põimitud haaki taas korralikult sulgunud.
Página 93
peavad mõlemad lukustused alati suletud Ühenduselemendi tugevus võib olema. väheneda, nt laiade rihmade külge ühendamisel. Hoiatused ühenduselementide Järgige tingimata ühenduselemendi kasutamise kohta kasutusjuhendit. Ühenduselemente ei tohi kunagi Käesolev kasutusjuhend peab olema lukustuse juurest koormata seadme kasutajale kättesaadav ning ...
Página 95
Uživatel nesmí mít žádná zdravotní 3.1 Upínací pás omezení (problémy s alkoholem, drogami, léky, srdeční potíže nebo problémy s krevním Typ B4 nebo B 4 Quick oběhem). Upínací pásy bez pevně spojených spojovacích Dále se musí před použitím tohoto prostředků...
Página 96
Jakmile se dostane do své pracovní polohy, do druhého bočního upínacího oka na upínacím položí spojovací prostředek kolem možnosti pásu. Než se nazpět uloží do upínacího pásu, zavěšení s dostatečně dimenzovanou pevností opět zkontroluje spojovací prostředek položený (viz Vázací bod) a poté zavěsí spojovací prvek kolem možnosti zavěšení...
Página 97
Maximální životnost OOP závisí na jejich stavu a Maximální životnost OOP závisí na jejich stavu a u výrobků MAS GmbH je až 8 let. u výrobků MAS GmbH je až 8 let. V případě kompletní dokumentace ročních V případě kompletní dokumentace ročních kontrol prostřednictvím odborníka a kladnému...
Página 98
9. Další informace o použití 9. Další informace o použití aplikovaných spojovacích prvků aplikovaných spojovacích prvků Možnosti variací se standardní strukturou na Možnosti variací se standardní strukturou na spojovacím prostředku: spojovacím prostředku: Třída T Třída T Třída B Třída B...
Página 99
Na spojovacím prostředku se mohou navíc hodinových ručiček. Následně zatlačte západku připevnit níže uvedené tzv. skoby k připevnění dovnitř háku. Spojovací prostředek je nyní potrubí. otevřený. K uzavření nejprve západku přesuňte Při použití těchto skob je zásadně zakázáno dopředu do aretace a nechte zapadnout. Poté zavěsit hák zpět do spojovacího prostředku šroubujte rýhovanou matici ve směru obtočením kolem vázacího bodu.
Página 100
uzavření nejprve západku přesuňte dopředu do U zádržného systému zohledněte aretace a nechte zapadnout. Poté pusťte respektujte délku spojovacího prvku, má pojistné pouzdro, dokud není spojovací prvek to vliv na délku pádu. správně zavřený a zajištěný. K zajištění ...
Página 102
0,60 m. prisotne (težave zaradi alkohola, drog, zdravil, 3.1 Držalni pas težave s srcem in krvnim obtokom). Tip B4 ali B 4 Quick Pred uporabo te opreme je treba tudi upoštevati, kako je mogoče varno izvesti Držalni pasovi brez trdno povezanih...
Página 103
Ko prispe v delovni položaj, položi povezovalno drugi stranski držalni obroč na držalnem pasu. sredstvo okoli priključnega elementa z zadostno Preden leže nazaj v držalni pas, še enkrat trdnostjo (v zvezi s tem glejte poglavje Priključna preveri, ali je povezovalno sredstvo ustrezno točka) in nato povezovalni element pripne v položeno okoli priključnega elementa (gl.
Página 104
življenjska doba vaše OVO in zagotavlja Maksimalna življenjska doba OVO je odvisna od optimalna varnost. njenega stanja in znaša za izdelke MAS GmbH Maksimalna življenjska doba OVO je odvisna od do 8 let. njenega stanja in znaša za izdelke MAS GmbH do 8 let.
Página 105
9. Dodatne informacije o uporabi 9. Dodatne informacije o uporabi uporabljenih povezovalnih elementov uporabljenih povezovalnih elementov Možnosti variacij, konfekcioniranih na Možnosti variacij, konfekcioniranih na ovezovalnem sredstvu: ovezovalnem sredstvu: Razred T Razred T Razred B Razred B...
Página 106
Poleg tega so na povezovalnem sredstvu lahko kazalca. Nato zaskočko pritisnite proti konfekcionirani spodaj navedeni tako imenovani notranjosti kavlja. Povezovalni element je zdaj cevni kavlji. odprt. Zapiranje poteka tako, da najprej pustite, Pri uporabi teh cevnih kavljev je načeloma da zaskočka zdrsne naprej in se zaskoči v prepovedano, da se kavelj po položitvi okoli zapori.
Página 107
Povezovalni element primite z roko in zapiralni V zadrževalnem sistemu je treba tulec obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca. upoštevati dolžino povezovalnega Nato zaskočko pritisnite proti notranjosti kavlja. elementa, ker vpliva na skupno dolžino Povezovalni element je zdaj odprt. Zapiranje uporabe.
Página 109
Egészségügyi problémák nem állhatnak 3.1 Tartóheveder fenn (alkohol, drog, gyógyszer, szív betegség vagy keringési problémák). B4 vagy B 4 Quick típus Továbbá a felszerelés használata előtt A fixen csatlakozó rögzítőkötél nélküli figyelembe kell venni, hogy hogyan lehet tartóhevederek csak beállítható...
Página 110
Amint eljutott a munkapozícióba, áthelyezi a Kikötési pont), majd beakasztja az összekötő rögzítőkötelet egy megfelelően méretezett elemet a tartóheveder egy másik oldalsó szilárdságú kikötési lehetőségbe (ehhez lásd: tartógyűrűjébe. Mielőtt visszafelé visszahelyezi Kikötési pont), majd beakasztja az összekötő magát a tartóhevederbe, még egyszer ellenőrzi elemet a tartóheveder egy másik oldalsó...
Página 111
A helyes ápolás és tárolás meghosszabbítja az egyéni védelmi rendszer élettartamát, és ezáltal optimális biztonságot biztosít. Az egyéni védelmi rendszer maximális élettartama annak állapotától függ, ami a MAS GmbH termékei esetében legfeljebb 8 év. Az éves szakértői ellenőrzés hiánytalan dokumentációja és a szakértő általi pozitív minősítés esetén az élettartam 10 évre...
Página 112
9. Kiegészítő információk a felhasznált 9. Kiegészítő információk a felhasznált összekötő elemek használatához összekötő elemek használatához A rögzítőkötélre konfekcionált variációs A rögzítőkötélre konfekcionált variációs lehetőségek: lehetőségek: T osztály T osztály B osztály B osztály...
Página 113
Továbbá a rögzítőkötélen az alábbiakban kampó belseje felé. Ekkor az összekötő elem felsorolt, ún. csőkampók konfekcionálhatók. nyitva van. Záráshoz először csúsztassa előre a Az ilyen csőkampók használata esetén csapózárat a reteszelésbe, majd pattintsa be. alapvetően tilos a kampót a kikötési ponton Ezután csavarja a peremes anyát az óramutató...
Página 114
ellentétesen. Ezután nyomja a csapózárat a mert az kihat a teljes alkalmazási kampó belseje felé. Ekkor az összekötő elem hosszra. nyitva van. Záráshoz először csúsztassa előre a Az összekötő elem szilárdsága adott csapózárat a reteszelésbe, majd pattintsa be. esetben lecsökkenhet, pl.
Echipamentele personale de protecţie împotriva prăbuşirii trebuie puse la dispoziţia 3.1 Centura de siguranţă utilizatorului în mod personal. Tip B4 sau B 4 Quick Înainte de fiecare utilizare, verificaţi Folosirea centurilor de siguranţă fără mijloacele întregul echipament de protecţie împotriva de legătură...
Página 117
mijlocului de legătură reglabil contra prăbuşirii şi lungirea mijlocului de legătură reglabil, chinga asigurarea compatibilităţii reciproce. Înainte de centurii este trasă în direcţia elementului de căţărare, utilizatorul va fixa mijlocul de legătură legătură, prin nodul de fricţiune. reglabil într-un ochet lateral de prindere al După...
Durata maximă de serviciu a echipamentului de protecţie personală depinde de starea acestuia, 4. Curăţarea şi verificarea iar la produsele MAS GmbH durata de serviciu este de până la 8 ani. După sfârşitul lucrului, echipamentul se va curăţa de murdărie. Această operaţiune măreşte În cazul realizării unei documentări complete a...
Página 119
9. Informaţii suplimentare privind 9. Informaţii suplimentare privind folosirea elementelor de legătură folosirea elementelor de legătură utilizate utilizate Diferite variante de montaj la mijloacele de Diferite variante de montaj la mijloacele de legătură: legătură: Clasa T Clasa T Clasa B Clasa B...
Página 120
În plus, la mijloacele de legătură, pot fi montate ceasornic. După aceea apăsaţi clichetul spre aşa-numitele cârlige tubulare prezentate mai jos. interiorul cârligului. Elementul de legătură este În cazul utilizării acestor cârlige tubulare, este acum deschis. Pentru închidere, duceţi clichetul strict interzisă...
Página 121
Lungimea unui element de legătură 9.1.3 Cârligele cu carabină, cu autoînchidere trebuie avută în vedere în cadrul unui şi blocare: sistem de susţinere deoarece aceasta Utilizarea: are efect asupra întregii lungimi utile. Prindeţi elementul de legătură în mână şi a rotiţi ...
Página 123
Ne smeju da postoje zdravstveni 3.1 Pojas za zaštitu od pada problemi (alkohol, droga, medikamenti, problemi Tip B4 ili B 4 Quick sa srcem i krvotokom). Pridržno remenje bez fiksiranog spojnog Takođe se pre upotrebe ove opreme elementa sme da se upotrebljava samo u mora uzeti u obzir moguće neophodno...
Página 124
Čim dođe u svoj radni položaj, spojni element spojni element za drugu bočnu pridržnu ušicu na namestiće oko pričvrsnog elementa dovoljne traci za zaštitu od pada. Pre nego se polegne čvrstoće (pri tom vidi deo o sidrištu) i pričvršćuje natrag u pojas za zaštitu od pada, još jednom će spojni element za drugu bočnu pridržnu ušicu na da proveri spojni element koji je položen oko traci za zaštitu od pada.
Página 125
Maksimalni vek trajanja lične zaštitne opreme zavisi od njenog stanja, a kod proizvoda preduzeća MAS GmbH iznosi do 8 godina. zavisi od njenog stanja, a kod proizvoda preduzeća MAS GmbH iznosi do 8 godina. Kod potpuno popunjene dokumentacije godišnjih kontrola stručnih lica i sa pozitivnom ocenom...
Página 126
9. Dodatne informacije o upotrebi 9. Dodatne informacije o upotrebi korišćenih spojnih elemenata korišćenih spojnih elemenata Moguće varijante konfekcionisane na Moguće varijante konfekcionisane na spojnom elementu: spojnom elementu: Klasa T Klasa T Klasa B Klasa B...
Página 127
Osim toga, na spojnom elementu mogu da se unutrašnjosti kuke. Sada je otvoren spojni konfekcionišu dole navedene cevne kuke. element. Za zaključavanje prvo gurnite Kod upotrebe tih cevnih kuka u pravilu se zahvatnik prema napred u blokadu i omogućite zabranjuje novo kačenje spojnog elementa da se uglavi.
Página 128
zahvatnik prema napred u blokadu i omogućite Čvrstoća spojnog elementa može da se da se uglavi. Zatim ispustite blokirajuću čauru smanji, npr. kod priključivanja na dok se spojni element ispravno ne zatvori i preširoke trake. blokira. Da bi se garantovao bezbedan rad, obe ...
Página 130
(nikako pod utjecajem alkohola, droga, lijekova ili s 3.1 Pridržno remenje problemima sa srcem i krvotokom). Tip B4 ili B 4 Quick Isto tako, prije korištenja ove opreme treba provjeriti mogućnosti sigurnog pozivanja Pridržno remenje bez fiksiranog spojnog službe spašavanja u slučaju potrebe (Hitan...
Página 131
Čim dođe u svoj radni položaj, spojni element se polegne natrag u pridržni remen, još jednom namjestit će oko pričvrsnog elementa dovoljne će provjeriti spojni element koje je položeno oko čvrstoće (pritom pogledajte dio o sidrištu) te pričvrsnog elementa (pogledajte gornji dio o pričvršćuje sredstvo za vezivanje o drugu bočnu sidrištu) te ispravne blokade spojnih elemenata.
Página 132
Maksimalni vijek trajanja osobne zaštitne opreme ovisi o njezinom stanju, a kod proizvoda opreme ovisi o njezinom stanju, a kod proizvoda tvrtke MAS GmbH iznosi do 8 godina. tvrtke MAS GmbH iznosi do 8 godina. Kod potpuno popunjene dokumentacije godišnjih Kod potpuno popunjene dokumentacije godišnjih...
Página 133
9. Dodatne informacije o uporabi 9. Dodatne informacije o uporabi korištenih spojnih elemenata korištenih spojnih elemenata Moguće varijante konfekcionirane na Moguće varijante konfekcionirane na spojnom elementu: spojnom elementu: Klasa T Klasa T Klasa B Klasa B...
Página 134
Osim toga, na spojnom elementu mogu se kuke. Sada je otvoren spojni element. Za konfekcionirati dolje navedene cijevne kuke. zaključavanje najprije gurnite zaponac prema Pri uporabi tih cijevnih kuka u pravilu se naprijed u blokadu i omogućite da se uglavi. zabranjuje ponovno kačenje spojnog elementa Zatim okrenite nazubljenu maticu u smjeru omotavanjem sidrišta.
Página 135
naprijed u blokadu i omogućite da se uglavi. Čvrstoća spojnog elementa može se Zatim ispustite blokirajuću čahuru dok se spojni smanjiti, npr. kod priključivanja na element ispravno ne zatvori i blokira. Kako bi se preširoke trake. zajamčio siguran rad, uvijek moraju biti ...
3.1 Tutma kemeri Ayrıca donanım kullanılmadan önce Tip B4 veya B 4 Quick gereken durumlarda olası kurtarma tertibatına nasıl ulaşılacağı da açıklığa kavuşturulmalıdır Sabit bağlanmış bağlantı gereçleri olmayan (Acil durum - Kurtarma planı).
Página 138
Çalışma pozisyonuna ulaştığında, bağlantı Çalışma pozisyonuna ulaştığında, bağlantı gereçlerini yeterince dayanıklı boyutlandırılmış gereçlerini yeterince dayanıklı boyutlandırılmış bir dayanak seçeneğinin etrafına yerleştirir bir dayanak seçeneğinin etrafına yerleştirir (bunun için bkz. dayanak noktası) ve ardından (bunun için bkz. dayanak noktası) ve ardından tutma kemeri üzerindeki diğer yanal tutma tutma kemeri üzerindeki diğer yanal tutma gözündeki bağlantı...
Página 139
ömrünü sağlar. uzatır ve böylece uygun değerde bir güvenlik KKD'lerin azami kullanım ömrü, durumlarına sağlar. bağlıdır ve MAS GmbH'nin ürünleri için 8 yıla KKD'lerin azami kullanım ömrü, durumlarına kadardır. bağlıdır ve MAS GmbH'nin ürünleri için 8 yıla kadardır. Yıllık uzman kontrollerin eksiksiz dokümantasyonunda ve uzman tarafından...
Página 140
9. Kullanılan bağlantı malzemelerinin 9. Kullanılan bağlantı malzemelerinin kullanımı ile ilgili ek bilgiler kullanımı ile ilgili ek bilgiler Bağlantı gereçleri üzerine monte edilen Bağlantı gereçleri üzerine monte edilen varyasyon olanakları: varyasyon olanakları: T Sınıfı T Sınıfı B sınıfı B sınıfı...
Página 141
Bağlantı gerecine ayrıca aşağıda belirtilen boru Bağlantı elemanını elinize alıp tırtıllı somunu kancalar monte edilebilir. saatin aksi yönünde çevirin. Daha sonra dili Bu tür boru biçimindeki boru çengellerinin klipsin içine doğru bastırın. Bağlantı elemanı (kampin) kullanılması durumunda, kancanın açık konumdadır. Kapatmak için dili tekrar öne geçme noktasının yeniden bağlantı...
Página 142
Bağlantı elemanını elinize alıp kilit manşonunu alınmalıdır, çünkü bu mesafe de toplam saatin aksi yönünde çevirin. Daha sonra dili kullanım uzunluğuna etki eder. klipsin içine doğru bastırın. Bağlantı elemanı Bağlantı elemanının sağlamlığı bazı açık konumdadır. Kapatmak için dili tekrar öne durumlarda, örneğin çok geniş...
Página 144
1. Применение (функциональное испытание). Для своей собственной безопасности попросите другого Привязные ремни применяются человека проверить, правильно ли пользователем для расположения на отрегулирован ваш привязной ремень. рабочем месте и стабилизации при работе. Их разрешается использовать Следить за правильностью исключительно для опоры и удержания. компоновки...
Página 145
свободное движение пространством 0,60 м. удерживающей системы. 3.3 Привязные ремни с жёстко вшитым 3.1 Привязной ремень регулируемым соединительным Тип B4 или B 4 Quick элементом (тип: B4 вар. R) Привязные ремни без жёстко вделанных соединительных элементов разрешается Регулируемый соединительный элемент...
Página 146
и соединительные элементы. Максимальный срок службы СИЗ зависит от их состояния и составляет для изделий 4. Чистка и проверка компании MAS GmbH до 8-ми лет. По окончании работы снаряжение следует При наличии безупречной документации очистить от загрязнений. Это повышает срок...
Página 147
Дополнительная информация по Дополнительная информация по Дополнительная информация по применению используемых применению используемых применению используемых соединительных элементов соединительных элементов соединительных элементов Комбинационные возможности Комбинационные возможности Комбинационные возможности комплектования комплектования комплектования соединительных элементов: соединительных элементов: соединительных элементов: Класс T Класс T Класс...
Página 148
Кроме того, соединительный элемент может 9.1.1 с рифлёной гайкой (ручная блокировка) быть укомплектован указанными ниже так называемыми трубными карабинами. Применение: При использовании трубных карабинов Взять соединительный элемент в руку и принципиально запрещается обвивание повернуть рифлёную гайку против часовой места крепления к опоре и прикрепление стрелки.
Página 149
трубу или балку. После этого карабин Соединительные элементы ни в коем отпускается, запорная пластинка сама случае нельзя нагружать за запор. закрывает отверстие корпуса карабина, а ладонная пластинка блокирует закрытую Длина соединительного элемента запорную пластинку в нужном положении должна...