Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Get parts or technical assistance online at
www.tazzoutdoorproducts.com or call (800) 345-6007
Obtenga piezas o asistencia técnica en línea en
www.tazzoutdoorproducts.com o llame al (800) 345-6007
Pièces détachées et assistance technique en ligne à
www.tazzoutdoorproducts.com ou composer le (800) 345-6007
English: ................... Pages 2-15
Español: ............Páginas 16-30
Français: .............Pages 31-45
Operator's Manual
Manual del operador
Manuel de l'utilisateur
2-Cycle Earth Auger Powerheads
REV1: 10/22/19
© 2020 Ardisam, Inc.
All Rights Reserved
Todos los derechos reservados
Tous droits réservés
GAS/OIL
RATIO
50:1
P/N: 35425
ECN: 12634

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tazz 35425

  • Página 1 2-Cycle Earth Auger Powerheads 50:1 English: ....Pages 2-15 Español: ....Páginas 16-30 Français: .....Pages 31-45 P/N: 35425 Get parts or technical assistance online at ECN: 12634 www.tazzoutdoorproducts.com or call (800) 345-6007 REV1: 10/22/19 Obtenga piezas o asistencia técnica en línea en ©...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    With proper care, your earth auger powerhead will provide many years of service. Read this entire manual before installation and use. Tazz® reserves the right to change, alter or improve the product and this document at any time without prior notice.
  • Página 3: Warnings And Safety Precautions

    Operator's Manual 2-Cycle Earth Auger Powerhead WARNINGS AND SAFETY PRECAUTIONS WARNING OPERATOR’S RESPONSIBILITY WARNING INDICATES A HAZARD WHICH, IF NOT AVOIDED, COULD RESULT IN DEATH OR SERIOUS Accurate, safe and effective use of this product is the operator’s INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE. responsibility.
  • Página 4 The auger should not rotate when the engine is idling. • It is advisable to wear protective headgear to prevent the If it does rotate when engine is idling, contact Tazz for instructions. possibility of being struck by small flying particles, or being struck by low hanging branches, twigs, or other objects •...
  • Página 5 Operator's Manual 2-Cycle Earth Auger Powerhead ENGINE SAFETY PRECAUTIONS WARNING Warning Carbon Monoxide Poisoning ENGINES GIVE CARBON MONOXIDE, Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, ODORLESS, COLORLESS, POISON GAS. CARBON poison gas. Carbon monoxide may be present even if you do not MONOXIDE MAY BE PRESENT EVEN IF YOU DO NOT smell or see any engine exhaust.
  • Página 6 • Use only original equipment parts from Tazz, including all nuts and bolts. Check for parts online at www.tazzoutdoorproducts.com or call 800-345-6007 M-F 8-5...
  • Página 7 European customers can order from their local authorized dealer while US customers can order by contacting Tazz customer service. These decals are easily applied, and will act as a constant visual reminder to you, and others who may use the equipment, to follow the safety instructions necessary for safe, effective operation of your powerhead.
  • Página 8: Assembly

    Operator's Manual 2-Cycle Earth Auger Powerhead ASSEMBLY TOOLS REQUIRED: • Two (2) 9/16” Wrenches ASSEMBLY INSTRUCTIONS: (SEE FIGURE 1) 1. Insert the output shaft of the transmission (A) in the open end of the Flex Coil ShockTop (B). 2. Line up the bolt holes through the Flex Coil ShockTop and the output shaft of the transmission.
  • Página 9: Powerhead Features

    Operator's Manual 2-Cycle Earth Auger Powerhead POWERHEAD FEATURES: MUFFLER ON/OFF SWITCH THROTTLE STARTER CONTROL FUEL TANK CHOKE HANDLE LEVER SPARK PLUG FUEL CAP WIRE PRIMER BULB AIR FILTER OUTPUT SHAFT Check for parts online at www.tazzoutdoorproducts.com or call 800-345-6007 M-F 8-5...
  • Página 10: Operation

    Operator's Manual 2-Cycle Earth Auger Powerhead OPERATION CAUTION GAS AND OIL QUALITY DO NOT ALTER/MODIFY ENGINE OR AUGER: NEVER ALTER OR MODIFY THE ENGINE FROM THE To operate the engine, we recommend using Viper® brand 2-cycle FACTORY. SERIOUS INJURY OR DEATH MAY OCCUR IF oil to ensure that the engine operates correctly throughout the ENGINE IS MODIFIED OR ALTERED.
  • Página 11 Operator's Manual 2-Cycle Earth Auger Powerhead STARTING AND STOPPING ENGINE CAUTION • Move engine to a well ventilated area, outdoors, to prevent carbon monoxide poisoning. MAKE SURE THE UNIT IS IN A STABLE POSITION BEFORE PULLING THE STARTER HANDLE. • Move to an area away from flames or sparks, to avoid ignition of vapors if present.
  • Página 12: Maintenance And Storage

    Operator's Manual 2-Cycle Earth Auger Powerhead MAINTENANCE AND STORAGE CAUTION STEPS FOR WORKING ON EQUIPMENT TO PREVENT ACCIDENTAL STARTING: ENGINE MUST BE TURNED OFF AND COOL, AND 1. Turn off engine switch. SPARK PLUG WIRE MUST BE REMOVED FROM SPARK 2.
  • Página 13 Operator's Manual 2-Cycle Earth Auger Powerhead STEPS FOR CLEANING BLOCK STYLE FOAM AIR FILTER 1. Before removing the air filter cover, move the choke lever to the choke position. SEE FIGURE 2. 2. To remove air filter cover, squeeze the latch tabs on both sides of the cover.
  • Página 14: Troubleshooting And Repair

    TROUBLESHOOTING AND REPAIR CARBURETOR At Tazz, we build quality and durability into the design of our Never tamper with factory setting of the carburetor. products; but no amount of careful design by us, and careful maintenance by you, can guarantee a repair-free life for your TRANSPORTING YOUR EARTH AUGER Tazz powerhead.
  • Página 15 Operator's Manual 2-Cycle Earth Auger Powerhead TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY/ACTION Engine will not start 1. Power switch off 1. Flip switch to ON position 2. Spark plug wire disconnected 2. Connect spark plug wire to spark plug 3. Out of fuel 3.
  • Página 16: Introducción

    Lea este manual completo antes de la instalación y uso. Tazz se reserva el derecho de cambiar, alterar o mejorar el producto y este documento en cualquier momento y sin previo aviso.
  • Página 17: Advertencias Y Precauciones De Seguridad

    Manual del operador Cabezal de potencia de barrena para abrir agujeros para postes de 2 ciclos ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE PRECAUCIÓN SEGURIDAD PRECAUCIÓN INDICA QUE SI NO SE SIGUEN LAS RESPONSABILIDAD DEL OPERADOR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD A CONTINUACIÓN DE ESTA PALABRA DE SEÑALIZACIÓN, USTED O EL El uso preciso, seguro y eficaz de este producto es responsabilidad EQUIPO PUEDEN RESULTAR DAÑADOS.
  • Página 18 La barrena no debería girar cuando el motor está al ralentí. Si • No opere la máquina sin las protecciones adecuadas u otros gira cuando el motor está al ralentí, comuníquese con Tazz para dispositivos de seguridad en su lugar. solicitar instrucciones.
  • Página 19 Manual del operador Cabezal de potencia de barrena para abrir agujeros para postes de 2 ciclos PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DEL MOTOR ADVERTENCIA Advertencia de intoxicación por monóxido de carbono LOS MOTORES EMITEN MONÓXIDO DE CARBONO, Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso UN GAS VENENOSO INODORO E INCOLORO.
  • Página 20 Nunca permita que los niños operen la máquina. • Use solo piezas de equipos originales de Tazz, como tuercas • y pernos. REGLAS GENERALES DE LA BARRENA •...
  • Página 21 Europa pueden solicitarla a su distribuidor local, mientras que los clientes de EE. UU. pueden comunicarse con el Servicio al Cliente de Tazz para solicitarla. Estas calcomanías se aplican fácilmente, y actuarán como un recordatorio visual constante para usted, y otras personas que usen el equipo, para seguir las instrucciones de seguridad necesarias para una operación segura y eficaz del cabezal...
  • Página 22: Montaje

    Manual del operador Cabezal de potencia de barrena para abrir agujeros para postes de 2 ciclos MONTAJE HERRAMIENTAS NECESARIAS: • Dos (2) llaves de 9/16 pulgadas INSTRUCCIONES (FIGURA 1) 1. Inserte el eje de salida de la transmisión del E43 (A) en el extremo abierto de la Bobina de choque Flex superior (B).
  • Página 23: Características Del Cabezal De Potencia

    Manual del operador Cabezal de potencia de barrena para abrir agujeros para postes de 2 ciclos CARACTERÍSTICAS DEL CABEZAL DE POTENCIA: SILENCIADOR INTERRUPTOR CONTROL DEL ON/OFF ACELERADOR MANIJA DE LA TANQUE DE PALANCA DE CUERDA DE COMBUSTIBLE ESTRANGULACIÓN ENCENDIDO CABLE DE LA BUJÍA TAPA DEL DE ENCENDIDO DEPÓSITO DE...
  • Página 24: Operación

    Manual del operador Cabezal de potencia de barrena para abrir agujeros para postes de 2 ciclos OPERACIÓN PRECAUCIÓN CALIDAD DE LA GASOLINA Y EL ACEITE NO ALTERE NI MODIFIQUE EL MOTOR O LA BARRENA: Para hacer funcionar el motor, recomendamos usar aceite de 2 ciclos NUNCA ALTERE NI MODIFIQUE EL MOTOR AL marca Viper®...
  • Página 25 Manual del operador Cabezal de potencia de barrena para abrir agujeros para postes de 2 ciclos FUNCIONAMIENTO NORMAL ADVERTENCIA 1. El embrague transferirá la potencia máxima luego de 2 horas de funcionamiento normal. Durante este período, puede ASEGURESE DE QUE LA UNIDAD SE ENCUENTRE ocurrir un deslizamiento del embrague.
  • Página 26 Manual del operador Cabezal de potencia de barrena para abrir agujeros para postes de 2 ciclos ARRANQUE Y DETENCIÓN DEL MOTOR PRECAUCIÓN • Traslade el motor hasta un área bien ventilada o al exterior, para evitar una intoxicación por monóxido de carbono. ASEGÚRESE DE QUE LA UNIDAD ESTÉ...
  • Página 27: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Manual del operador Cabezal de potencia de barrena para abrir agujeros para postes de 2 ciclos MANTENIMIENTO Y PRECAUCIÓN ALMACENAMIENTO PARA EVITAR UN ARRANQUE ACCIDENTAL: PASOS PARA TRABAJAR EN EL EQUIPO EL MOTOR DEBE ESTAR APAGADO Y FRÍO, Y SE DEBE 1.
  • Página 28 Manual del operador Cabezal de potencia de barrena para abrir agujeros para postes de 2 ciclos PASOS PARA LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE CON ESPUMA TIPO BLOQUE 1 . Antes de retirar la cubierta del filtro de aire, mueva la palanca del estrangulador hacia la posición Estrangular.
  • Página 29: Solución De Problemas Y Reparación

    AGUJEROS PARA POSTES útil de su cabezal de potencia Tazz sin reparaciones. La mayoría de 1. Nunca transporte el motor dentro de un espacio o vehículo las reparaciones son menores y fáciles de arreglar si se siguen las cerrado.
  • Página 30 Manual del operador Cabezal de potencia de barrena para abrir agujeros para postes de 2 ciclos SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN O ACCIÓN El motor no arranca 1. El interruptor de alimentación está apagado 1. Mueva el interruptor a la posición ENCENDIDO 2.
  • Página 31: Introduction

    Veuillez lire ce manuel en entier avant de l’installer et de l’utiliser. Tazz se réserve le droit de changer, modifier ou améliorer ce produits et cette documentation à tout moment sans préavis.
  • Página 32: Avertissements Et Mesures De Précaution

    Manuel de l’utilisateur Bloc moteur de tarière 2 temps AVERTISSEMENTS ET MESURES DE AVERTISSEMENT PRÉCAUTION INDIQUE UN DANGER QUI, S’IL N’EST PAS ÉVITÉ, RESPONSABILITÉ DE L’UTILISATEUR PEUT PROVOQUER LA MORT OU DES BLESSURES L’utilisation correcte, sûre et efficace de ce produit relève de la CORPORELLES ET/OU DÉGÂTS MATÉRIELS GRAVES.
  • Página 33 • La tarière ne doit pas tourner lorsque le moteur est au ralenti. les branches basses et autres objets auxquels l’opérateur n’aurait Si elle tourne avec le moteur au ralenti, communiquer avec Tazz pas prêté attention. pour obtenir des instructions.
  • Página 34 Manuel de l’utilisateur Bloc moteur de tarière 2 temps MESURES DE PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE AVERTISSEMENT MOTEUR LES MOTEURS DÉGAGENT DU MONOXYDE DE Danger d’intoxication au monoxyde de carbone CARBONE, UN GAZ TOXIQUE INODORE ET INCOLORE. Les moteurs dégagent du monoxyde de carbone, un gaz toxique DU MONOXYDE DE CARBONE PEUT ÊTRE PRÉSENT inodore et incolore.
  • Página 35 • Ne jamais laisser d’enfant utiliser la machine. • Utiliser exclusivement des pièces d’origine Tazz d’origine, y compris tous les écrous et boulons. Vérifiez les pièces en ligne au www.tazzoutdoorproducts.com ou appelez au 800-345-6007 M-F 8-5...
  • Página 36 Tazz. Ces autocollants sont faciles à appliquer et constituent, pour les utilisateurs de la machine, un rappel visuel constant à respecter les mesures de précaution nécessaires à une exploitation sécuritaire et efficace du bloc moteur.
  • Página 37: Assemblage

    Manuel de l’utilisateur Bloc moteur de tarière 2 temps ASSEMBLAGE OUTILS REQUIS : • Deux (2) clés 9/16 pouce INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE : (VOIR FIGURE 1) 1. Insérez l’arbre de sortie de la transmission e43 (a) dans l’extrémité libre du dessus d’amortisseur flex coil (b). 2.
  • Página 38: Caractéristiques Du Bloc Moteur

    Manuel de l’utilisateur Bloc moteur de tarière 2 temps CARACTÉRISTIQUES DU BLOC MOTEUR : SILENCIEUX INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT COMMANDE POIGNÉE DU DES GAZ RÉSERVOIR DE LEVIER DU LANCEUR CARBURANT VOLET DE DÉPART BOUCHON DE CÂBLE DE CARBURANT BOUGIE POIRE D’AMORÇAGE FILTRE À AIR ARBRE DE SORTIE Vérifiez les pièces en ligne au www.tazzoutdoorproducts.com ou appelez au 800-345-6007 M-F 8-5...
  • Página 39: Utilisation

    Manuel de l’utilisateur Bloc moteur de tarière 2 temps UTILISATION Ne pas remplir complètement le réservoir; prévoir de l’espace pour la dilatation du carburant. QUALITÉ DE L’ESSENCE ET DE L’HUILE Remettre immédiatement le bouchon de réservoir en place Nous conseillons d’utiliser de l’huile deux temps de marque et le serrer.
  • Página 40 Manuel de l’utilisateur Bloc moteur de tarière 2 temps FONCTIONNEMENT NORMAL AVERTISSEMENT 1. L’embrayage transférera une puissance maximale après environ deux heures de fonctionnement normal. Durant ASSUREZ-VOUS QUE L’UNITÉ SOIT EN POSITION cette période de rodage, des glissements peuvent se STABLE AVANT DE TIRER LA POIGNÉE DE DÉMARRAGE.
  • Página 41 Manuel de l’utilisateur Bloc moteur de tarière 2 temps DÉMARRER ET ARRÊTER LE MOTEUR ATTENTION • Placer le moteur dans un endroit bien aéré, à l’extérieur, pour éviter toute intoxication au monoxyde de carbone. S’ASSURER QUE LA MACHINE EST EN POSITION STABLE •...
  • Página 42: Entretien Et Entreposage

    Manuel de l’utilisateur Bloc moteur de tarière 2 temps ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE ATTENTION TRAVAILLER SUR LA MACHINE POUR ÉVITER LES DÉMARRAGES INTEMPESTIFS : Mettre l’interrupteur du moteur en position d’arrêt. COUPER LE MOTEUR, LE LAISSER REFROIDIR ET DÉBRANCHER LE CÂBLE DE BOUGIE DE LA BOUGIE Débrancher le câble de bougie de la bougie.
  • Página 43 Manuel de l’utilisateur Bloc moteur de tarière 2 temps NETTOYAGE DU FILTRE À AIR DE TYPE BLOC DE MOUSSE Avant de déposer le couvercle de filtre à air, engager le levier TABS LATCH de départ. VOIR FIGURE 2. Pour détacher le couvercle de filtre à air, serrer les pattes de fermeture de part et d’autre du couvercle.
  • Página 44: Dépannage Et Réparation

    Pour les réparations plus compliquées, il est préférable de s’adresser Faire tourner le moteur pour consommer le reste de carburant à un centre de réparation agréé ou directement à Tazz. Une liste des présent dans le carburateur et le réservoir. Toujours faire tourner pièces détachées est fournie avec ce produit.
  • Página 45 Manuel de l’utilisateur Bloc moteur de tarière 2 temps DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION/ACTION Le moteur ne démarre pas 1. Interrupteur en position d’arrêt 1. Mettre l’interrupteur en position MARCHE 2. Câble de bougie débranché 2. Brancher le câble sur la bougie 3.
  • Página 46 ARDISAM, INC. Phone, Teléphono, Téléphone : 1160 Eighth Avenue (800) 345-6007 PO Box 755 Fax, Télécopieur : (715) 822-2124 Cumberland, WI 54829 www.tazzoutdoorproducts.com...

Tabla de contenido