T3
(NTC type)
T2
Logica di funzionamento con sonda T2
Operating logic with probe T2
Logique de fonctionnement avec la sonde T2
26
SONDA DI MINIMA
T3
Cod. 35169496-001
Da posizionare fra le alette della bat-
teria di scambio termico.
Abbinabile ai comandi:
UT-ECM, T-AUTO, IR-MB, T-ECM.
Per il collegamento al comando, il ca-
vo della sonda NTC deve essere se-
parato dai conduttori di potenza.
Durante il funzionamento invernale
arresta l'elettroventilatore quando la
temperatura dell'acqua è inferiore ai
28 °C, e lo fa ripartire quando questa
raggiunge i 33 °C.
T2
SONDA T2
PER CHANGE-OVER
Cod. 35169888-001
Solamente sui ventilconvettori in ese-
cuzione per impianti a due tubi, la
commutazione estate/inverno può av-
venire in modo automatico applican-
do, sulla tubazione acqua che alimenta
la batteria, la sonda Change-Over T2
(opzionale). La sonda va posizionata
prima della valvola a tre vie.
In base alla temperatura rilevata dalla
sonda, l'apparecchio si predispone in
funzionamento estivo o invernale.
Abbinabile ai comandi:
T-AUTO, IR-MB.
A = Tubazione acqua
B = Sonda
C = Isolante anticondensa
T3 LOW TEMPERATURE
CUT-OUT THERMOSTAT
Code 35169496-001
Position between the fi ns of the heat
exchanger coil.
For use with control units:
UT-ECM, T-AUTO, IR-MB, T-ECM.
When connecting the control, the NTC
probe cable must be separated from
the power supply wires.
During winter operation stops the fan
when the water temperature drops
below 28 °C and starts it up again
when the temperature reaches 33 °C.
T2
CHANGE-OVER
PROBE T2
Code 35169888-001
Only on the fan coil units designed for
two-pipe systems, the heating/cooling
changeover can be performed auto-
matically by installing, on the water
pipe supplying the coil, the Change
Over probe T2 (optional). The probe
should be installed before the three-
way valve.
Based on the temperature measured
by the probe, the appliance will switch
to heating or cooling operation.
For use with control units:
T-AUTO, IR-MB.
A = Water pipe
B = Probe
C = Anti-condensation insulation
UNT-SVX26J-XX