Grillo 2500 Uso Y Mantenimiento página 54

Ocultar thumbs Ver también para 2500:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 31
The machine is produced with two types of clutch: normal or inverted. Check which type is fitted on your machine and follow the relative operating instructions.
La macchina viene prodotta con due tipi di frizione: normale o invertita. Verificare quale tipo è montato sulla vostra macchina e attenersi alle relative istruzioni per il
funzionamento.
La machine est produite avec deux types d'embrayage: normal ou inversé. Vérifier le type d'embrayage monté sur la machine et suivre les instructions pour le fonctionnement.
Die Maschine wird mit zwei verschiedenen Kupplungen hergestellt - einer normalen oder einer umgekehrten Kupplung. Stellen Sie bitte fest, mit welcher Kupplung Ihre Maschine
ausgestattet ist, und beachten Sie die entsprechende Anleitung zum Anlassen/Anhalten der Maschine.
La máquina se produce con dos tipos de embrague: normal o invertido. Controlar cuál es el tipo montado en la máquina y atenerse a las instrucciones de funcionamiento
correspondientes.
A máquina é fabricada com dois tipos de embraiagem: normal ou invertida. Verifique qual o tipo de embraiagem que está montada na sua máquina e siga as instruções de
funcionamento respectivas.
INVERTED CLUTCH FRIZIONE INVERTITA
EMBRAGUE INVERTIDO
– Engage the chosen speed and press the lever fig. 16; the machine starts to move.
– When the lever is released the machine stops.
– Innestare la marcia desiderata, premere la leva fig. 16, la macchina si mette in movimento.
– Abbandonando la leva la macchina si ferma.
– Passer la vitesse souhaitée, appuyer sur le levier fig. 16, la machine se met en marche.
– En relâchant le levier, la machine s'arrête.
– Den gewünschten Gang einlegen, und den in Abb. 16 gezeigten Hebel drücken; die Maschine setzt sich in Bewegung.
– Sobald man den Hebel loslässt, bleibt die Maschine stehen.
– Engranar la marcha deseada y presionar la palanca ilustrada en la fig. 16 para que la máquina se ponga en movimiento.
– Soltar la palanca para que la máquina se detenga.
– Engate a velocidade desejada, carregue na alavanca da fig. 16. A máquina começa a deslocar-se.
– Solte a alavanca. A máquina pára.
ATTENZIONE
EMBRAIAGEM INVERTIDA
Fig. 16
ATTENTION
ATTENTION
ACHTUNG
ATENCIÓN
ATENÇÃO
EMBRAYAGE INVERSE
52
UMGEKEHRTE KUPPLUNG

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para Grillo 2500

Este manual también es adecuado para:

3500

Tabla de contenido