Ocultar thumbs Ver también para BLADE:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

APP Download

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para meilan BLADE

  • Página 1 APP Download...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Menu(English) How to Install? ..............02 APP Pairing Method ............05 Start,Set up and Sensor Pairing........06 Button Operations ............09 Meaning of icons ............. 10 Wireless Connec on Protocol ..........12 Historical Record Review ..........12 Charge and Replace the Battery of Sensor......13 Parameter ..............13 Safety Claim and Warranty.
  • Página 3: How To Install

    English Wireless Bike Computer BLADE How to Install? Installment of Device Installment of C3(Speed/Cadence Sensor) 1.When you use our product in first me, please open the ba ery cover of speed/cadence sensor with a coin in a rota on way. Take out the...
  • Página 4 2.Fix speed/cadence sensor in the very place of the photo: first use two nylon belts to ghten( Image A-1); then use one rubber belt to fix again( Image A-2). 3.Peel off the 3M on the back of the cadence magnet and S ck it to the inside part of the pedal connec ng arm.
  • Página 5 *Note on Installment: I.Core center of cadence and Wheel magnet Speed Sensor must be aligned with very part of the sensor; Cadence Sensor Induc on There is one small triangle in the counterpart Induc on of cadence magnet and speed magnet. If it is not installed right way, it is probably the data gets down to 0 when it exceeds from 40-60 always.
  • Página 6: App Pairing Method

    A er the App is installed, registered and enter into it; Open the Bluetooth and Loca on func on of the phone and connect BLADE with APP; Then you can set the paring between Sensor and device; you don't need to set it on BLADE device again;which will improve your efficiency of using our device.
  • Página 7: Start,Set Up And Sensor Pairing

    Connect the BLADE with APP and then set it directly in the App. We suggest you to set our BLADE in App. If you set it by App, you can neglect the set and paring process as below.
  • Página 8 :Only when the four sensors of speed, cadence, heart rate and power are all connected successfully, BLADE will display SUCC; If you don't need to connect all the four types of sensors men oned above, you just need to make sure that the icon of the sensor you need to connect has stopped flashing.
  • Página 9 Searching for second bike sensor ④Press right bu on again and it will enter into the search of second bike; the process is same as that of first bike; If you don't have the sensor of the second bike to connect, you can directly press SETTING to exit a er you finish the se ng of first bike circumference.
  • Página 10: Button Operations

    Bu on Opera ons SETTING SETTING Long press: BLADEpower on; Long press again,BLADE power off Short press: To adjust the brightness mode Short Press In Riding State: Segmenta on (please note that the segmental func on will only work when the device has started to record)
  • Página 11: Meaning Of Icons

    In Riding State: enter the historical menu In the historical menu: exit the history menu Restore the original se ng of factory: long press at the same me; BLADE asks whether SETTING to restore the se ng of factory? Short press ;...
  • Página 12: Wireless Connec On Protocol

    Total me of one me cycle, including the rest me WGT Weight of rider Wireless Connec on Protocol BLADE device takes use of both Bluetooth BLE4.0 and ANT + two wireless protocols; It can be connected to sensors which is with same protocol.
  • Página 13: Historical Record Review

    Historical Record Review We recommend you to quickly view the historical record saved by BLADE through Meilan APP. There are two types of ways into Historical mode Long press ,a er it saves the current record, BLADE will move into the display of this me historical record automa cally.
  • Página 14: Charge And Replace The Battery Of Sensor

    Charge and Replace the Battery of Sensor Input:Mirco USB DC 5V/0.5A There is one CR2032 bu on ba ery inside the Speed/Cadence: Sensor which can last for 6-9months or so. When the bike computer or App can't detect the sensor and the data displayed is not complete;...
  • Página 15: Safety Claim And Warranty

    You can contact the a er-sales service center through Meilan global distributors or by wri ng to Meilan. When sending for repairs, you need to effec vely keep the internal storage informa on. Data may be lost during the repair process.
  • Página 16 Directorio(Español) ¿Cómo instalar?.................16 Conexión de App................19 Comenzar a usar / configurar y emparejar sensores ......20 Operaciones con botones ............23 Íconos y significado..............24 Método de conexión inalámbrica ..........25 Revisón de registro histórico ............26 Carga y reemplazo de la batería de sensores ........27 Especificaciones .
  • Página 17: Cómo Instalar

    Español Computadora de bicicleta inalámbrica de medición de velocidad de alta precisión BLADE Cómo instalar? Instalación del disposi vo Instalación de C3 (Sensor de velocidad / cadencia) Cuando usted u lice nuestro producto por la primera vez, abre la tapa de la batería del sensor de velocidad / cadencia con una moneda en forma de...
  • Página 18 2.Fije el sensor de velocidad / cadencia en el lugar mismo de la foto: primero use dos correas de nylon para apretar( ); luego use una correa de goma para arreglar nuevamente( 3.Despegue los 3M en la parte posterior del imán de cadencia y pégalo al parte interior del brazo de conexión del pedal.
  • Página 19 Notas de instalaciones: Hay dos triángulos pequeños en el sensor, asegúrese de que el triángulo esté alineado sensor de sensor de velocidad con el centro del imán de cadencia y el imán cadencia de velocidad. La desalineación con el punto central puede ocasionar un retroceso a corto plazo al valor "0"...
  • Página 20: Conexión De App

    Bluetooth y ubicación de su teléfono móvil, conecte la aplicación con BLADE; y luego ingrese a la app y lleve a cabo las operaciones para los sensores a través de la app, como la configuración básica del sensor, la conexión / eliminación, etc.;...
  • Página 21: Comenzar A Usar / Configurar Y Emparejar Sensores

    Ⅴ .Comience a emparejar sensores ① En primer lugar, asegúrese de que que las baterías que se conectarán al sensor BLADE funcionen normalmente.La Instalación / posición de desgaste correcta. Circula 2 - 3 vueltas en poco empo para asegurarse de que los sensores están ac vados en estado de funcionamiento.Dado que los sensores se suelen usar en modo de ahorro de energía,...
  • Página 22 : Cuando los íconos de velocidad, correspondientes cadencia, frecuencia cardíaca y potencia parpadean, se en ende que BLADE está buscando este sensor; cuando el icono no parpadea, está encendido siempre, signifiga que BLADE se ha conectado correctamente con los sensores correspondientes; se mostrará SUCC,cuando todos los sensores se hayan conectado correctamente;...
  • Página 23: ④Presione Brevemente El Botón Derecho

    el disposi vo está buscando el ④Presione brevemente el botón derecho sensor de la segunda bicicleta nuevamente y entrará en la búsqueda de la segunda bicicleta; el proceso es igual al de la primera bicicleta;Si no ene el sensor de la segunda bicicleta para conectar, puede presionar directamente --- para salir...
  • Página 24: Operaciones Con Botones

    En el menú de configuración: Para salir del modo de configuración; presiona brevemente: En estado de ciclismo: Comienza a grabar; Pulsa breve otra vez: pausa la grabación; Si no opera manual, el BLADE suspenderá / reiniciará automá camente la marcha; En el menú de configuración: Cambiar valores.
  • Página 25: Presiona Brevemente

    En el menú histórico: Salir del menú historial. Restaurar la configuración original de fábrica: presiona largamente al mismo SETTING empo ¿ BLADE pregunta si restaurar la configuración de fábrica?presiona brevemente ; para confirmar , presiona brevemente ; para cancelar. Íconos y significado Tiempo actual Iniciar la grabación...
  • Página 26: Método De Conexión Inalámbrica

    Tiempo total de un ciclo (incluido el empo de descanso) WGT Peso de ciclista Método de conexión inalámbrica La computadora BLADE usa bluetooth BLE4.0 y ANT + conexión inalámbrica de modo dual. Puede conectarse a sensores que u lizan el mismo Protocolo.
  • Página 27: Revisón De Registro Histórico

    BLADE a través de la App. Hay dos pos de formas en el modo histórico Presiona largamente Después de guardar el registro actual, BLADE pasará automá camente a la visualización de este registro histórico de empo. Antes de empezar al viaje,presiona largamente , BLADE pasará...
  • Página 28: Carga Y Reemplazo De La Batería De Sensores

    Carga y reemplazo de batería de sensores entrada:Micro USB DC 5V/0.5ª La Batería de botón CR2032 reemplazable insertado en los sensores de velocidad/cadencia se puede usar hasta 6-9 meses o más. Cuando los datos mostrados se interrumpan/con núan de vez en cuando, o cuando se abre el Bluetooth de su teléfono móvil, no puede detectar el sensor, es posible que necesite reemplazar una batería nueva.
  • Página 29: Declaración De Seguridad Y Garan A

    Puede ponerse en contacto con el Servicio de post - venta por medio de un distribuidor mundial de MEILAN o escribir a MEILAN.Cuando se haga una reparación, deberá guardarse efec vamente la información almacenada internamente.Los datos...
  • Página 30 Inhaltsverzeichnis(Deutsch) Wie installiert man es?............30 APP-Verbinden..............33 Starten/Einrichten und Sensor-Pairing.......34 Funktionen der Tasten............37 Kennzeichen und Abkürzungen sowie ihre Bedeutung..38 Drahtlose Netzwerkverbindung .........39 Abfrage der Aufzeichnungen..........40 Aufladen und Wechseln der Batterie der Sensoren....41 Spezifikationen..............41 Sicherheitserklärung und Garantie ........42 Zugang zu FAQ & Videos ..........42 -29-...
  • Página 31: Wie Installiert Man Es

    Deutsch BLADE Drahtloser Fahrradcomputer mit hoher Präzision Wie installiert man es? Installa on Installa on von Geschwindigkeits-/Tri requenzsensor Wenn Sie unser Produkt zum ersten Mal verwenden, öffnen Sie bi e die Ba erieabdeckung des Geschwindigkeits-/Tri requenzsensors mit einer Münze in der gezeigten Richtung.
  • Página 32 2.Befes gen Sie den Geschwindigkeits-/Tri requenzsensor genau an der Stelle wie in der Abbildung: Ziehen Sie zuerst zwei Nylon-Kabelbinder fest (Abbildung A-1); Verwenden Sie dann einen Gummiband, um ihn nochmal zu befes gen (Abbildung A-2). 3.Ziehen Sie den 3M-Gummi auf der Rückseite des Tri requenzmagneten ab und kleben Sie den an inneren Teil der Kurbel.
  • Página 33 Hinweis bei Installa on: Die Mi e des Kurbelmagneten und des Speichenmagneten muss mit der Tri requenz des Sensors und der Posi on des Drehzahlmessteils Geschwindigkeitssensor ausgerichtet sein. An der entsprechenden Tri requenzsensor Posi on des Sensors befindet sich eine kleine Dreiecksmarkierung.
  • Página 34: App-Verbinden

    Nachdem Sie die MEILAN APP installiert und sich angemeldet haben, schalten Sie bi e die Bluetooth- und Standor unk onen Ihres Handys ein. Verbinden Sie die APP mit BLADE und verwenden Sie dann die APP, um BLADE einzurichten bzw. Sensoren usw. zu verbinden oder abzustellen. Der gleiche Vorgang soll nicht an BLADE wiederholt werden.
  • Página 35: Starten/Einrichten Und Sensor-Pairing

    APP-Modul. Wenn Sie die APP verwenden, überspringen Sie bi e den Einstellungs- und Pairing-Vorgang auf dem Gerät. 2. Wenn BLADE zum ersten Mal ak viert ist, müssen Sie die Einstellung vornehmen. Drücken Sie lang, um das Einstellungsmenü aufzurufen. Drücken Sie SETTING , um den vorherigen Punkt auszuwählen.
  • Página 36 Geschwindigkeit, Tri requenz, Herzfrequenz und Leistung erfolgreich verbunden sind, zeigt BLADE SUCC an. Wenn Sie nicht alle vier oben genannten Sensortypen brauchen, sollen Sie nur sicherstellen, dass das Kennzeichen des notwendigen Sensors nicht mehr blinkt. Wenn das Display ist ständig ein, bedeutet dies, dass ein Sensor erfolgreich verbunden wurde.
  • Página 37 Sensoren des zweiten Fahrrads ④Drücken Sie die rechte Taste noch werden gesucht mal und die Suche nach dem zweiten Fahrrad wird gestartet (B1:2). Der Vorgang ist gleich wie beim ersten Fahrrad (B1:1). Wenn Sie nicht mit dem zweiten Fahrrad anschließen möchten, können Sie zum Beenden direkt drücken.
  • Página 38: Funktionen Der Tasten

    Kurzes Drücken: Im Fahrzustand: Starten mit Aufnahme; Nochmal kurzes Drücken: Anhalten mit Aufnahme; Wenn Sie nach dem Drücken von Start-Aufzeichnung nicht mehr bedienen, beginnt BLADE automa sch die Pause / Wiederaufnahme zu ak vieren. Im Einstellungsmenü: Ändern der Werte. Im Menü von Aufzeichnung: Wechseln der angezeigten Datennamen.
  • Página 39: Kennzeichen Und Abkürzungen Sowie Ihre Bedeutung

    Im Menü von Aufzeichnung: Verlassen des Menüs von Aufzeichnung. Zum Herstellen der ursprünglichen Werkseinstellung: Drücken Sie SETTING gleichzei g; BLADE fragt, ob die Werkseinstellung wiederhergestellt werden soll? kurz drücken z ur Bestä gung; kurz drücken um abzubrechen. Kennzeichen und Abkürzungen sowie ihre Bedeutung...
  • Página 40: Drahtlose Netzwerkverbindung

    Trainingszeit diesmal (inkl. Pause) WGT Radfahrergewichtseinstellung Drahtlose Netzwerkverbindung Bei BLADE-Computer wird die drahtlose Bluetooth-Verbindung BLE4.0 und ANT + integriert, der an Sensoren angeschlossen werden kann, die dasselbe Protokoll verwenden. Der im BLADE-Paket enthaltene Geschwindigkeits- /Tri requenzsensor ist nur mit drahtloser Bluetooth BLE 4.0-Verbindung kompa bel.
  • Página 41: Abfrage Der Aufzeichnungen

    Datensatz schnell über APP anzuzeigen. Zwei Alterna ven in den Aufzeichnung-Modus. lang drücken. Nachdem der aktuelle Datensatz gespeichert wird, geht BLADE automa sch in die Anzeige der neuen Aufzeichnung. Bevor Sie losfahren, drücken Sie lang und BLADE geht automa sch in die Anzeige der letzten Aufzeichnung.
  • Página 42: Aufladen Und Wechseln Der Batterie Der Sensoren

    Aufladen und Wechseln der Batterie der Sensoren Aufladen: Micro USB DC 5V / 0,5A Wechsel der Ba erie für Geschwindigkeits-/Tri requenzsensor: Der Sensor wird von einer CR2032-Knop a erie gespeist, die unter normalen Bedingungen 6-9 Monate lang verwendet werden kann. Wenn der Fahrrad-Computer / die App nicht mit dem Sensor verbunden werden kann oder die angezeigten Daten nur sporadisch angezeigt werden, müssen Sie die Ba erie wechseln.
  • Página 43: Sicherheitserklärung Und Garantie

    Ihre Verwendung beeinträch gen kann. 3. BLADE ist für den Einsatz bei leichtem bis mäßigem Regen geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht bei starkem Regen und tauchen Sie es nicht in Wasser.
  • Página 44 Catalogue(Français) Comment installer? ..............44 Connexion APP ................47 Commencer à u liser / régler et coupler les capteurs ....48 Opéra on des boutons..............51 Symboles affichés et ses significa ons ..........52 Connexion sans fil ..............53 Afficher l'historique..............54 Chargement et remplacement de la ba erie du capteur....55 Spécifica ons techniques............55 Déclara on de sécurité...
  • Página 45: Comment Installer

    Français Compteur sans fil de mesure de vitesse précise BLADE Comment installer Installa on d'équipement Installa on du capteur de vitesse / cadence 1. Lorsque vous u lisez ce produit pour la première fois, veuillez dévisser le couvercle arrière de la ba erie du capteur de vitesse / cadence avec une pièce de monnaie dans le sens Re rez le film isolant...
  • Página 46 2. Fixez vous-même le capteur de vitesse / cadence à la posi on illustrée correspondante du vélo; fixez-le d'abord fermement avec deux a aches de nylon(Figure A-1), puis fixez-le à nouveau avec un élas que (Figure A -2). 3. Après avoir arraché l'adhésif 3M à l'arrière de l'aimant de manivelle, collez-le à...
  • Página 47 A en on lors de l'installa on I.Aimant de manivelle, le centre de l'aimant de Induc on du Induc on du rayon doit être aligné avec la cadence du capteur, la compteur de vitesse capteur posi on de la par e de détec on de vitesse et la de de cadence posi on correspondante du capteur a une pe te marque en forme de triangle.
  • Página 48: Connexion App

    Bluetooth et de localisa on du téléphone, connectez l'applica on avec BLADE, puis vous pouvez u liser l'applica on pour définir BLADE et connecter / supprimer des capteurs, etc. Il ne faut plus effectuer la même opéra on sur le dessus, ce qui améliorera votre efficacité.
  • Página 49: Commencer À U Liser / Régler Et Coupler Les Capteurs

    ① Assurez-vous d'abord que la ba erie du capteur que vous souhaitez connecter par BLADE est en état de fonc onnement normal, la posi on d'installa on / de port est correcte, roulez 2 à 3 tours brièvement pour vous assurer que ces capteurs ont été...
  • Página 50 BLADE affichera SUCC. Si vous n'avez pas besoin de connecter les 4 types de capteurs ci-dessus, il vous suffit de confirmer que l'icône du capteur que vous devez connecter a cessé...
  • Página 51 Rechercher le capteur ④ Appuyez à nouveau brièvement sur pour de deuxième vélo entrer à B1:2, il va rechercher et connecter le capteur de deuxième vélo. Le processus de fonc onnement est le même que le premier vélo B1:1. Si vous n'avez pas le capteur de deuxième vélo à...
  • Página 52: Opéra On Des Boutons

    Lorsque vous roulez: démarrer l'enregistrement. Appui court à nouveau : pause d'enregistrement. Si vous n'opérez plus manuellement après avoir appuyé sur Démarrer l'enregistrement, le BLADE déterminera automa quement de suspendre / reprendre le trajet. Dans le menu de réglage: changer la valeur.
  • Página 53: Symboles Affichés Et Ses Significa Ons

    À l'état de cyclisme : Accéder au menu historique. Dans le menu historique: Qui er le menu historique. Restaurer les paramètres d'usine: Appuyez longuement en même temps; SETTING BLADE vous demande s'il faut restaurer les paramètres d'usine? Appuyer brièvement sur pour confirmer, appuyez brièvement sur pour annuler Symboles affichés et ses significa ons...
  • Página 54: Connexion Sans FIl

    Définir le poids du cycliste Connexion sans fil Le compteur BLADE u lise une connexion sans fil Bluetooth BLE4.0 et ANT +, qui peut être connectée à des capteurs à l'aide de ce protocole; la norme de capteur de vitesse / cadence dans le package BLADE u lise uniquement une connexion sans fil Bluetooth...
  • Página 55: Afficher L'hIstorique

    Il existe deux façons de saisir l'enregistrement historique du côté de l'appareil: Lorsque vous appuyez longuement sur pour stocker l'enregistrement en cours, BLADE entrera automa quement dans l'affichage de l'historique. Lorsque vous n'avez pas commencé à rouler, appuyez longuement sur , BLADE entrera automa quement dans l'affichage du dernier enregistrement historique.
  • Página 56: Chargement Et Remplacement De La Ba Erie Du Capteur

    Chargement et remplacement de la ba erie du capteur Entrée: Mirco USB DC 5V / 0.5A Remplacement de la batterie du capteur de vitesse / cadence: Le capteur est alimenté par une pile bouton CR2032, qui peut être utilisée pendant 6-9 mois dans des circonstances normales. Lorsque le compteur / l'application ne peut pas être connecté...
  • Página 57: Déclara On De Sécurité Et Garan E

    Ne placez pas BLADE en feu ou dans des environnements extrêmement chauds. 2. Lorsque le BLADE n'est pas utilisé en continu pendant six mois, veuillez le charger au moins une fois, sinon cela pourrait affecter votre utilisation.
  • Página 58 sommario(Italiano) Come installare?.................58 Connessione dell'App..............61 Inizia a u lizzare/impostare/abbinare i sensori......62 Funzioni dei pulsan ..............65 Le icone visualizzate ed i suoi significa ........66 Modo di connessione senza fili ............67 Controllo dei record storici......
  • Página 59: Come Installare

    Italiano BLADE Ciclocomputer senza fili Misurazione Precisa di Velocità Come installare? L'installazione del dispositivo L’installazione del sensore di velocità/cadenza 1. Quando u lizzi questo prodo o per la prima volta, si prega di preparare una moneta, la inserisci sul coperchio della ba eria del sensore di velocità/cadenza, la fai girare secondo la direzione nell’immagine per aprire il coperchio, ra fuori...
  • Página 60 2. Fissa il sensore di velocità/cadenza sulla bici secondo la posizione indicata nell'immagine; prima lo fissa bene con due nastri di nylon(Figura A-1), e poi lo fissa di nuovo con un elas co(Figura A-2). 3. Stacca l'adesivo 3M sul retro del magnete della manovella e lo attacca sul lato interno della manovella, poi lo fissa con due nastri di nylon, e taglia la parte superflua.
  • Página 61 * Nota per l’installazione: Il centro del magnete di manovella e di raggio deve essere allineato con le due par parte indu va indu ve di cadenza e di velocità del sensore; parte indu va di velocità c’è rispe vamente un segno di triangolino di cadenza sulla posizione corrispondente del sensore.
  • Página 62: Connessione Dell'APp

    Dopo aver effe uato l'installazione dell'App MEILAN e la registrazione, si prega di a vare il servizio del Bluetooth e della localizzazione sul cellulare, e di conne ere l'App con BLADE, a questo momento potres iniziare ad impostare BLADE e conne ere/cancellare i sensori via l'App. Non è...
  • Página 63: Inizia A U Lizzare/Impostare/Abbinare I Sensori

    SETTING sull’ A pp in modo più conveniente e veloce dopo aver connesso l’ A pp con BLADE. E consiglieremo di fare le impostazioni via l’ A pp. Se vorres impostare via l’ A pp, si prega di saltare il seguente processo di impostazione e di abbinamento.
  • Página 64 ②"B1:1" significa che al momento il disposi vo BLADE sta cercando i sensori della prima Bici. Quando le 4 icone lampeggiano, significa che BLADE sta cercando questo po di sensore o sta cerco i sensori della prima bici provando a conne erlo. Quando uno lampeggia dei ques sensori è...
  • Página 65 In cerca del sensore della seconda bici ④Premi a breve di nuovo il pulsante e il disposi vo entrerà nella ricerca dei sensori della seconda bici B1:2. Il processo d’operazione è uguale a quello della prima bici. Se non hai i sensori della seconda bici da conne ere, potres premere il pulsante sul retro per uscire...
  • Página 66: Funzioni Dei Pulsan

    So o lo stato di pedalata: iniziare a registrare. Premi a breve di nuovo: me ere in pausa la registrazione. Se non fai più operazioni dopo aver iniziato a registrare, BLADE giudicherà automa camente lo stato di pausa/ripresa della pedalata. Nell’interfaccia d’impostazione: cambiare valori.
  • Página 67: Le Icone Visualizzate Ed I Suoi Significa

    So o lo stato di pedalata: entrare nell’interfaccia dei record storici. Nell’interfaccia dei record storici: uscire dall’interfaccia dei record storici. Ripris na impostazioni di fabbrica: premi a lungo I due pulsan allo stesso tempo; e BLADE SETTING chiederà se vorres ripris nare impostazioni di fabbrica? Premi a breve per confermare, o premi per annullare.
  • Página 68: Modo Di Connessione Senza FIli

    L'impostazione del peso del ciclista Modo di connessione senza fili Il ciclocomputer BLADE applica il dual modo di connessione senza fili con Bluetooth BLE4.0 e ANT+, può conne ere con i sensori che applicano lo stesso standard. Il sensore di velocità/cadenza incluso nell’imballaggio di BLADE applica solo il modo di connessione senza fili con Bluetooth BLE4.0.
  • Página 69: Controllo Dei Record Storici

    Controllo dei record storici Ti consiglieremo di osservare i Record Storici salva da BLADE via l’App che sia un modo più veloce e conveniente. BLADE ha due modi per entrare nei record storici: Quando premi a lungo il pulsante per salvare il record a uale, BLADE mostrerà...
  • Página 70: Carica E Sos Tuzione Delle Ba Erie Sensori

    Carica e sos tuzione delle ba erie sensori Input: Mirco USB DC 5C/0.5A Il sensore dispone della ba eria a bo one CR2032 sos tuibile da durare per 6-9 mesi. Dovres sos tuire una nuova ba eria del sensore quando il ciclocomputer/App non riesce a conne er il sensore, o quando i da visualizza sono intermi en .
  • Página 71: Dichiarazione Di Sicurezza E Garanzia Di Manutenzione

    Dichiarazione di Sicurezza e Garanzia di Manutenzione 1. Si prega di non bu are la ba eria disusata nell’acqua o nell’ambiente naturale non controllato. Si prega di non me ere il disposi vo BLADE sul fuoco o nell’ambiente con temperatura estremamente alta.
  • Página 72 Cодержание (Русский язык) Как установить?................72 Подключение к приложению........... 75 Начало работы/ настройка и сопряжение с датчиком..76 Функции кнопок ................79 Обозначение значков ..............79 Беспроводное подключение ............81 Просмотр истории...............82 Зарядка и замена батареи датчика .........83 Технические характеристики ...........83 Заявление о безопасности и гарантия ........84 Часто...
  • Página 73: Как Установить

    Русский язык Точность в измерении скорости М4 Беспроводной велокомпьютер Как установить? Установка устройства Установка датчика скорости/каденса 1. При первом использовании этого продукта, с помощью монеты окрутите заднюю крышку батареи датчика скорости/каденса в указанном на рисунке снимите изолирующую направлении. пленку с батареи После...
  • Página 74 2. Закрепите датчик скорости/каденса в месте, показанном на рисунке. Сначала надежно затяните датчик двумя пластмассовыми стяжками (рисунок A-1), затем еще раз закрепите его резиновым кольцом (рисунок A-2). 3. Снимите скотч 3М с кривошипного магнита, закрепите кривошипный магнит на внутренней стороне кривошипа, затем...
  • Página 75 При установке обратите внимание: Центр кривошипного магнита и центр магнита на спицу должны быть выровнены по зонам каденса и скорости датчика, для зона датчика Зона датчика скорости отметки которых значки треугольники. При каденса нарушении указанных выше условий установки может возникнуть ситуация, когда...
  • Página 76: Подключение К Приложению

    После установки приложения MEILAN зарегистрируйтесь для входа. Включите Bluetooth и функцию геолокации на телефоне, подключите BLADE к приложению, и затем вы можете с помощью приложения настроить устройство, подключить или отключить к датчику. Вам не нужно выполнять ту же операцию на BLADE, что позволяет повысить...
  • Página 77: Начало Работы/ Настройка И Сопряжение С Датчиком

    V. Сопряжение с датчиком ① Сначала убедитесь, что батарея датчика, к которому вы хотите подключить BLADE, находится в нормальном рабочем состоянии, и датчик был правильно установлен. Выполните тестовую поездку, чтобы убедиться, что датчик был активирован и в рабочем состоянии. У датчика есть режим...
  • Página 78 всем четырем типам датчиков, упомянутых выше, вам достаточно подтвердить, что значок датчика, к которому нужно подключить, перестал мигать. Когда значок горит постоянно, это означает, что датчик успешно подключен. Если BLADE ранее был сопряжен с датчиком, при повторном сопряжении будет отображаться следующая страница: , что означает: сбросить...
  • Página 79 Выполняет поиск датчика ④ Еще раз нажмите , чтобы начать поиск второго велосипеда датчика второго велосипеда для подключения В1:2. Процедура сопряжения такая же, как и процедура сопряжения с первым велосипедом. Если вам не нужно подключать к датчику второго велосипеда, то после установки...
  • Página 80: Функции Кнопок

    Функции кнопок SETTING SETTING Длительное нажатие: включение/выключение устройства Короткое нажатие: регулировка яркости подсветки Короткое нажатие: во время езды: отметка сегментов Обратите внимание: функция отметки сегментов может использоваться только после начала записи. В меню настроек: выбрать предыдущую опцию В меню итории: просмотреть исторические дынные сегментов, если...
  • Página 81: Обозначение Значков

    SETTING Короткое нажатие: Во время езды: войти в меню настроек В меню настроек: выйти из меню настроек Короткое нажатие Во время езды: переключить отображаемое имя данных. В меню настроек: выбрать следующую запись. В меню истории: выбрать следующую историческую запись. Длительное нажатие: Во...
  • Página 82: Беспроводное Подключение

    Велокомпьютер BLADE поддерживает двухрежимное беспроводное подключение BLE 4.0 и ANT +, может подключаться к датчикам, использующим такие протоколы. Датчик скорости/каденса, входящий в комплект поставки BLADE, поддерживает только беспроводное подключение Bluetooth BLE4.0. Примечание: BLADE может работать некорректно, если поблизости сильные беспроводные помехи на частоте 2,4 ГГц, такие, например: оборудования...
  • Página 83: Просмотр Истории

    Просмотр истории Компания MEILAN рекомендует просматривать сохраненные в M2 исторические записи через приложение. У М4 есть два способа войти в страницу исторической записи: Нажмите и удерживайте для сохранения текущей записи, и на М4 будет автоматически отображаться текущая историческая запись. Перед началом езды нажмите и удерживайте...
  • Página 84: Зарядка И Замена Батареи Датчика

    Зарядка и замена батареи датчика Порт зарядки:Mirco USB DC 5V/0.5A Замена батареи датчика скорости /каденса: Датчик питается от батареи кнопки CR2032, которую можно использовать в течение 6–9 месяцев в нормальных условиях. Когда велокомпьютер / приложение не может быть подключен к датчику, или изображение на экране потускнело, следует заменить...
  • Página 85: Заявление О Безопасности И Гарантия

    неконтролируемую окружающую среду. Не кладите BLADE в огонь или рядом с ним и не храните в местах с высокими температурами. 2. Если вы не используете BLADE более шести месяцев, заряжайте его по крайней мере один раз в 6 месяцев. В противном случае возможно...
  • Página 86 目录(中文简体) 如何安装...................86 APP连接..................89 开始使⽤/设置及配对传感器............90 按键操作...................93 显⽰的符号及意义..............94 ⽆线连接⽅式................95 历史记录查看................96 充电及更换传感器电池..............97 规格参数...................97 安全声明及保修.................98 ⼀些常⻅问题及视频辅助的获取 ..........98 -85-...
  • Página 87: 如何安装

    简体中⽂ B L A D E 精 准 测 速 无 线 码 表 如何安装? 设备的安装 速度/踏频传感器的安装 1. 当 你第⼀次使⽤本产品时, 请⽤⼀枚硬币按图⽰⽅向旋开速度/踏频传感器 电池后盖, 将电池取 出后, 移除下⾯的绝 移除绝缘薄膜⽚ 缘薄膜⽚, 将电池按 正确极性放回, 然后 将电池盖旋紧。 -86-...
  • Página 88 2.将速度/踏频传感器固定在⾃⾏⻋上相应的图⽰位置;⾸先⽤两根尼⻰绑带 将它固定牢固 (图A-1) , 然后⽤⼀个橡⽪筋再加固定⼀次 (图A-2) 。 3.将曲柄磁铁背⾯的3M背胶撕掉后, 贴在曲柄的内侧, 然后⽤两个尼⻰绑带 固定, 并剪掉多余的部份。 4.将轮圈磁铁牢固的安装在轮幅条上。 -87-...
  • Página 89 *安装时注意: Ⅰ.曲柄磁铁,轮幅磁铁的中⼼需要与传感器的 踏频, 速度感应部分位置对正, 传感器的相应位 踏频器感应 速度计感应 置各有⼀个⼩三⻆形标记。 如果不严格按规定 位置安装, 可能出现当速度, 踏频值超过40- 60时掉回0的现象。 Ⅱ.安装好后, 曲柄磁铁/轮幅磁铁的中⼼与传感器的踏频, 速度感应部份距离 不能超过2CM,超过2CM可能会接收不到信号。 你可以⽤⼗字螺丝⼑旋松传感 器上的螺丝, 调整速度部份与轮幅磁铁之间的距离, 以达到⼀个⽐较理想的结 果。 有少部份⾃⾏⻋或室内骑⾏台设计独特, 可能完全⽆法满⾜安装要求, 购 卖前请谨慎考虑。 Ⅲ.应确保传感器和感应磁铁安装牢固, 在⾃⾏⻋⾼速运⾏时, 不会掉落或偏移。 -88-...
  • Página 90: App连接

    F⽀架 主机 橡皮圈 ⾃⾏⻋⽀架 螺丝 充电线 ⽆线速度/踏频传感器 轮辐磁铁 曲柄磁铁 扎带 APP连接 你可以通过Googleplay.AppleStore.应⽤宝来下载我们 的应⽤。 你也可通过www.meilancycling.com进⾏下载; APP会随着⽤⼾需求不断产⽣更新, 你有时可能需要适应 不同的操作界⾯。 把MEILANAPP安装好以后, 注册进⼊, 请打开⼿机的蓝⽛和位置功能, 将 APP与BLADE进⾏连接, 然后你就可以通过APP来对BLADE进⾏设置和传感 器的连接/删除等操作, 不需要在BLADE上再进⾏同样的操作, 这会便捷的提 ⾼你的使⽤效率。 当⼀个新记录产⽣时, BLADE会上传给APP, 你可以快捷的 查看你的详细运动数据。 -89-...
  • Página 91: 开始使⽤/设置及配对传感器

    开始使⽤/设置及配对传感器 如果你不想在BLADE上进⾏设置, 你可以直接短按, 退出设置菜单, 将 SETTING APP与BLADE连接好后,直接在APP上进⾏快捷设置。 我们推荐你采⽤APP操作⽅ 式。 如果采⽤APP⽅式, 请忽略以下设置及配对过程。 2.BLADE在⾸次使⽤时需要进⾏设置。 短按后壳上的, 进⼊设置菜单。 SETTING 按选择上⼀项, 按改变数值, 按选择下⼀项。 Ⅰ.时间设定(图B) Ⅱ.单位选择: 公制:千⽶;英制:英⾥ (图C) Ⅲ.总⾥程设定(图D) Ⅳ.骑⾏者体重设定(图E) 小时/分钟(24小时制) 日 月 年 Ⅴ.与传感器配对 ①. ⾸先确保你要被BLADE连接的传感器电池处于正常⼯作状态, 安装位置/配 戴正确, 短暂骑⾏2-3圈, 确保这些传感器已被激活处于⼯作状态, 传感器都 设置有省电模式, 当它处于⾮⼯作状态时, ⼀般3分钟后会进⼊休眠, 再次使...
  • Página 92 接中。 当其中某个传感器已被BLADE连接, 则该图标会停⽌闪烁, 显⽰常亮中。 闪烁 : BLADE正在搜索连接传感器中。 搜索配对中 : 只有当速度, 踏频, ⼼率, 功 率这4个传感器全部连接成功, BLADE才 配对成功 会显⽰SUCC。 如果你并不需要连接 上述全部4种类型的传感器, 你只需 要确认你所需要连接的传感器图标 已停⽌闪烁, 显⽰常亮即表明此传感 器连接成功。 如果BLADE以前和传感器有过配对连接, 再次进⼊配对时 会显⽰如下⻚⾯, 的意思是: 清除配对。 按 键确认, 则所有的配对信息会被清除掉, BLADE开始进⾏ 重新配对传感器。 ③. 确认你所需要连接的传感器已被连接后, 短按开 始第⼀辆⾃⾏⻋轮圈周⻓的设定。 设定好的轮圈周⻓你 可以在APP中进⾏查看和修改。 -91-...
  • Página 93 ④. 再次短按, 进⼊B1:2搜索连接第⼆辆⾃ 搜索第⼆辆⾃⾏⻋传感器 ⾏⻋的传感器。 操作流程同第⼀辆⾃⾏⻋B1:1 如果你没有第⼆辆⾃⾏⻋的传感器需要连接, 你可以直接在设置完第⼀辆⾃⾏⻋轮圈周⻓后, 按后壳上的退出设置菜单。 SETTING *以下的轮圈尺⼨供您参考 Wheel Size Wheel Size Wheel Size -92-...
  • Página 94: 按键操作

    按键操作 SETTING SETTING ⻓按: 电源开关键 短按: 调节背光亮度  短按: 在骑⾏状态: 分段 请注意: 分段功能必须要在已开始记录的情况下才能使⽤。 在设置菜单: 选择上⼀项。 在历史记录菜单: 如果本条记录含有分段数据, 则可以查看每⼀段的 历史数据; 短按: 在骑⾏状态: 开始记录。 再次短按: 暂停记录。 如果你在按下开始记录后不 再⼿动操作, BLADE会⾃动判断暂停/恢复骑⾏。 在设置菜单: 切换数值。 在历史记录菜单: 切换显⽰的数据名称。 ⻓按: 在骑⾏状态: 结束本次记录, 存储数据。 -93-...
  • Página 95: 显⽰的符号及意义

    SETTING 短按: 在骑⾏状态: 进⼊设置菜单 在设置菜单: 退出设置菜单 短按: 在骑⾏状态下: 切换显⽰的数据名称。 在设置菜单: 选择下⼀项数据。 在历史记录菜单: 选择下⼀条历史记录。 ⻓按: 在骑⾏状态: 进⼊历史记录菜单。 在历史记录菜单: 退出历史记录菜单。 恢复出⼚设置:+同时⻓按; SETTING BLADE询问是否恢复出⼚设置? 短按确定, 短按取消。 显⽰的符号及意义 记 录 当前时间 开始记录 暂停记录 历史记录查阅模式 记 录 分段:当前是第几段; 本设备电池电量 当前速度高于平均速度 当前速度低于平均速度 当前温度 英制单位 公制单位 -94-...
  • Página 96: 线连接⽅式

    心率带 功率计 速度传感器 踏频传感器 连接状态 连接状态 连接状态 连接状态 当图标闪烁时,表明码表处于搜索此设备信号中。 当图标固定显示时,表明此设备连接成功。 平均平均值 最⼤最⼤值 距离本次骑⾏距离 卡路⾥本次骑⾏消耗的热量 总⾥程累计骑⾏总⾥程, 此数据仅在恢复出⼚设置时会被清零 轮径轮圈周⻓ ⾏时本次运动时间 (不含休息时间) 总时间本次总时间 (含休息时间) 体重设置骑⾏者体重 ⽆线连接⽅式 BLADE码表采⽤的是蓝⽛BLE4.0和ANT+双模⽆线连接⽅式, 它可以与采⽤此类 协议的传感器进⾏连接; BLADE包装中所标配的速度/踏频传感器仅采⽤蓝⽛ BLE4.0⽆线连接⽅式。 声明: 若在你的周围有⼤量的2.4GHZ同频率⽆线⼲扰, 可能会导致BLADE⽆法正 常⼯作。 例如: ⼀些交通监控设备, 楼宇⽆线视频传输等。 -95-...
  • Página 97: 历史记录查看

    历史记录查看 我们推荐你通过APP快捷的查看BLADE所保存的历史记录。 设备端进⼊历史记录会有两种⽅式: 当⻓按, 存储当前记录后, BLADE会⾃动进⼊本次历史记录的显⽰。 未进⼊骑⾏状态时, ⻓按, BLADE会⾃动进⼊最近⼀条历史记录的显⽰。 ⽬前是在历史记录 记 录 AL:本条历史记录含有的分段 查看菜单中 总数量 并循环显⽰本条记录产⽣的: ⽉: ⽇/时: 分 短按: 切换显⽰本条历史记录下的分段数据LAP1,LAP2,LAP3..的历史 数据。 短按: 切换显⽰的数据名称。 短按: 选择下⼀条历史记录。 ⻓按: 退出历史记录菜单。 -96-...
  • Página 98: 充电及更换传感器电池

    充电及更换传感器电池 输⼊: MircoUSBDC5V/0.5A 速度/踏频传感器的电池更换: 传感器内部采⽤⼀个CR2032钮扣电池供电, 正常情况下可以使⽤6-9个⽉, 当码表/APP⽆法连接到传感器时, 或显⽰的数据出现时断时续, 你需要考 虑更换传感器电池, 电池的拆装请参考: 如何安装。 规格参数 1、 电池类型: 可充电式锂电池 2、 续航: 80⼩时 3、 ⽆线传输⽅式: 主机: 蓝⽛BLE4.0/ANT+,速度/踏频传感器: 蓝⽛BLE4.0 4、 ⼯作频段: 2.4GHZ 5、 使⽤环境温度: -10℃—+40℃。 6、 防⽔等级: IPX5。 -97-...
  • Página 99: 安全声明及保修

    安全声明及保修 1、 请勿将废弃电池投⼊⽔中或不受控制的⾃然环境中。 请勿将BLADE置于⽕上或 超⾼温环境中。 2、 BLADE在六个⽉内连续不使⽤时,请⾄少充电⼀次,否则可能影响您的使⽤。 3、 BLADE适⽤于⼩到中⾬使⽤,请勿将产品在⼤⾬环境中使⽤或置于⽔中浸泡。 4. 骑⾏者在⾃⾏⻋⾼速运⾏时过度关注屏幕, 不当的训练会导致你的受伤害 机率增加。 BLADE产⽣之数据仅供参考。 5. 本产品依据EN300328V1.9.1标准开发,在不同地区使⽤请遵守当地的法 律规定。 6. 产品从售出之⽇算起⾮⼈为损坏保修1年,配件不在保修范围内。 你可以通过MEILAN的全球经销商或致信MEILAN联系售后。 送修你需要对内 部的存储资料进⾏有效保管,维修过程中可能导致数据丢失。 ⼀些常⻅问题及视频辅助的获取 你可以在Youtube/Facebook/www.meilancycling.com查看我们的产品 安装及使⽤功能介绍: Youtube Website Facebook -98-...
  • Página 100 ⽬次(⽇本語) どのようにインストール? ............100 APPの接続................103 ご使⽤開始/設置及びセンサーペアリング....... 104 ボタンの操作..............107 表⽰するアイコン及び意味........... 108 ワイヤレスの接続⽅法............109 履歴記録閲覧..............110 充電及びセンサーのバッテリ交換.......... 111 仕様..................111 安全声明及び保証..............112 ⼀般的な問題及びビデオ補佐の獲得........112 -99-...
  • Página 101: どのようにインストール

    ⽇本語 BLADE 高精度速度測定ワイヤレスコード表 どのようにインストール? デバイスのインストール 速度/ステッピング周波数センサーのインストール 1. 本製品を初回⽬にご使⽤する時、 コインを1枚で以下の図表⽰する⽅向によ り速度/ステッピング周波数センサーのバッテリーカバーを回転して、 バッテリー を取り出した後、 下の絶 縁フィルムを外してバッ テリーを正確な極性を 戻してから、 バッテリー カバーをしっかりと締め ーカバーを し っ かり と締め 付けます。 -100-...
  • Página 102 2. 速度/ステッピング周波数センサーを⾃転⾞の上の相対する位置に固定します; まず、 ナイロンベルトを2本で使⽤してこれをしっかりと固定して (図A−1) 、 それか らゴムを1本で再びしっかりと固定します (図A−2) 。 。 3. クランクマグネットの背⾯にある3Mバック接着剤を引き抜いた後、 クランク の内側に貼り付けナイロンベルトを2本で固定して、 余分な部分をカッ トします。 4. リムのマグネッ トをスポークの上にしっかりとインストールします。 マグネッ ト が⾼速で滑らないように保証します。 -101-...
  • Página 103 インストール時のご注意: Ⅰ. クランクマグネッ ト、 スポークマグネッ トの中⼼ はセンサーのステッピング周波数、 速度の誘導部 速度計で感応 分の位置をコアセンターに向けて、 センサーの相 ステッピングセンサ しています で感応しています 対位置には各⼩さな三⻆形表記が1つあります。 厳密に定められた位置により取り付けられないと、 速度、 ステッピング周波数の値は40-60を超える 時、 0に戻る現象が発⽣する可能性があります。 II.インス トールした後、 クランクマグネッ ト/スポークマグネッ トの中⼼はセ ンサーのステッピング周波数、 センサーの誘導部分の距離とは2CM.を超えることが できないです。 2CMを超えると、 信号を受けるできない可能性があります。 ブラシ ドラ イバーでセンサーのネジを緩め、 速度部分とスポークマグネッ トの間の距離を調整 し、 より望ましい結果に達することができます。 ある少数の⾃転⾞や屋内のサイクリングプラッ トフ ォームのデザインがユニークで、 完全にインス...
  • Página 104: Appの接続

    に更新されて、 あなたは時には異なる操作インターフェー スに適応する必要があります。 MEILAN APPをインストールした後、 サインアップしてから⼊り、 携帯のブルー トゥース及び位置の機能を開いて、 APPをBLADEと接続してから、 APPを通し てB L A D Eに 対して 設 置し、 センサ ー の 接 続 / 削 除 等 の 操 作 を⾏ います。 BLADEの上に同じ操作をすることが不要で、 あなたの使⽤効率も上がってき ます。 新たな記録が起こした時、 BLADEはAPPにアップロードして、 より便利的 にあなたの詳細運動データを⾒ることができます。 -103-...
  • Página 105: ご使⽤開始/設置及びセンサーペアリング

    ご使⽤開始/設置及びセンサーペアリング もしBLADEの上に設置したくない場合、 を短く押して、 設置メニュを SETTING 終了します。 APPをBLADEと接続出来た後、 直接APPの上にショートカッ ト設置 できます。 我々はAPPの操作⽅式を推薦しております。 APPの操作⽅式を使⽤す る場合、 以下の設置及びペアリングプロセスをスキップしてください。 2.BLADEを初回⽬にご使⽤する時、 設置することが必要で、 後ろシェルの SETTING キーを短く押して、 設置メニュに⼊ります。 を押して、 前の項⽬を選択します、  を押して数値を変更し、 を押して、 次の項⽬を選択します。 Ⅰ.時間設定 (図B) Ⅱ.単位選択: メートル単位: キロメートル; インペリアル単位: マイル (図C) Ⅲ.総マイレージ設定 (図D) Ⅳ.ライダーの体重設定 (図E) 時/分 (24時間)...
  • Página 106 :BLADEがセンサーを捜している及び接 続中です。 ペアリング : 速度、 ステ ッピング、 ⼼拍数、 効率この 成功です 4つのセンサーを全て接続成功した場合、 BLADEがSUCCと表⽰されています。 上記4つ種 類のセンサーを全て⼀緒接続不要の場合、 接続必要のセンサーのアイコンがフ ラ ッシュ停 ⽌することを確認するのみで、 常に点灯すると このセンサーが接続成功と表⽰しています。 もしBLADEがこの前既にセンサーとペアリング接続した場 合、 再びペアリングにする時、 以下ペイジの画⾯と表⽰して います。 の意味はペアリングをクリアします。 ボタンを押 すと、 確認で、 全てペアリングされた情報を削除し、 BLADEが 再びセンサーをペアリング始めます。  ③接続必要のセンサーが既に接続された後、 を短く押 して、 1台⽬⾃転⾞のリム周⻑の設定を始めます。 設定さ れたリム周⻑はAPPの中に⾒る及び修正できます。 -105-...
  • Página 107 2台⽬の⾃転⾞のセンサーを ④.再びキーを短くを押して、 B1:2に⼊り、 接続 捜しています する2台⽬⾃転⾞のセンサーを捜しています。 操作 プロセスは1台⽬の⾃転⾞B1:1と同様です。 もし2台⽬⾃転⾞のセンサーを接続することが無 い場合、 直接1台⽬の⾃転⾞のリムの周⻑を設定 した後、 後ろシェルのキーを押して設 SETTING 置メニュを終了します。 *以下のリムサイズはご参照のみ Wheel Size Wheel Size Wheel Size -106-...
  • Página 108: ボタンの操作

    ボタンの操作 SETTING SETTING ⻑押す: 電源スイッチキー 短く押す: ベックライトの輝度を調整します。 短く押す: サイクリング状態: セグメンテーション ご注意: セグメンテーション機能は必ず既に記録を始めた状態の下に 使⽤可能です。 設置メニュ: 前の項⽬を選択します。 履歴記録メニュ: もし本履歴記録にはセグメント化されたデータが含 まれる場合、 毎段の履歴記録を⾒ることができます。 短く押す: サイクリング状態: 記録を始めます。 再び短く押す: 記録がストップします。 もし記録を始めるボタンを押して、 再び⼿動きに操作しない場合、 BLAD Eがストップ/回復サイクリングを⾃動的に判断します。 設置メニュー:数値を切り替えます。 履歴記録メニュ: 表⽰するデータの名称を切り替えます。 ⻑押す: サイクリング状態: 今回の記録を終了し、 データを保存します。 -107-...
  • Página 109: 表⽰するアイコン及び意味

    短く押す: サイクリング状態: 設置メニュに⼊ります。 設置メニュ: 設置メニュを終了します。 短く押す: サイクリング状態: 表⽰するデータの名称を切り替えます。 設置メニュ: 次の項⽬を選択します。 履歴記録メニュ: 次の履歴記録を選択します。 ⻑押す: サイクリング状態: 履歴記録メニュに⼊ります。 履歴記録メニュ: 履歴記録メニュを終了します。 ⼯場出荷時の元の設定を復元する: +を SETTING 同時に⻑押して、 BLADEから⼯場出荷時の元の設定を復 元するかどうかと聞きます。 を短く押して、 確定します。  を短く押して、 キャンセルします。 表⽰するアイコン及び意味 当前時間 記録スタート 記録ストップ 履歴記録閲覧モード セグメンテーション--: セグメントは現在何段⽬ 本デバイのバッテリー電量 当前速度は平均速度より⾼い 当前速度は平均速度より低い TM TOT WGT 当前温度...
  • Página 110: ワイヤレスの接続⽅法

    パワーメーターの ステッピング周波数 ⼼拍数バンドの 接続状態 接続状態 センサーの接続状態 接続状態 アイコンがフラッシュしている時、 コード表がこのデバイスの信号を捜している中と 表⽰します。 アイコンが固定的に表⽰されている時、 デバイスが接続成功であることと表⽰します。 平均値 最⼤値 今回のサイクリングの⾛⾏距離 今回のサイクリングのカロリーの消耗 累計サイクリングの合計⾛⾏距離、 このデータが⼯場出荷時の元の 設定を復元する時のみ、 ゼロになります。 リムの周⻑ 今回の運動時間 (休憩時間を含まず) 今回運動の総時間 (休憩時間を含む) ライダーの体重設定 ワイヤレスの接続⽅式 BLADEコード表がブルートゥースBLE4.0及びANT+デュアルモードワイヤレス 接続⽅式を採⽤して、 同じプロトコルを使⽤するセンサーと接続できます。 BLADE包装の中には配属された速度/ステッピング周波数センサーはブルート ゥースBLE4.0のワイヤレス接続⽅式のみを使⽤しています。 お知らせ: もしあなたの周囲では多くの2.4GHZと同じ周波数のワイヤレス電波 ⼲渉がある場合、 BLADEが正常的に稼働できない可能性があります。 例えば、 ある⼀部の交通監視デバイス、 構築のワイヤレスビデオ伝送等です。 -109-...
  • Página 111: 履歴記録閲覧

    履歴記録閲覧 我々はAPPを通してBLADEにより保存された履歴記録を素早く⾒ることをお 勧めいたします。 デバイスは履歴記録に⼊る⽅法が2種類があります。 を⻑押して、 当前の履歴を保存した後、 BLADEが⾃動的に今回の履歴の表 ⽰に移動します。 サイクリングを始める前に、 を⻑押して、 BLADEが⾃動的に最新の履歴記録 の表⽰に移動します。 ⽬的は履歴の閲覧 メニュ中です Al: このレコードに含まれ るセグメントの合計数 そして、 このレコードから起こした結果 を循環して表⽰しています: ⽉:⽇/時間:分 を短く押す: 本履歴記録下のセグメント化されたデータLAP1,LAP2, LAP3 の履歴データの表⽰を切り替えます。 を短く押す: 表⽰するデータの名称を切り替えます。 を短く押す: 次の履歴記録を選択します を⻑押す: 履歴記録メニュを終了します。 -110-...
  • Página 112: 充電及びセンサーのバッテリ交換

    充電及びセンサーのバッテリ交換 ⼊⼒: マイクロUSBDC5V/0.5Aを挿⼊します 速度/ステッピング周波数センサーのバッテリー交換 センサーにはCR2032のボタンバッテリーを使って電気を供給します。 正常的に 6−9ヶ⽉を使⽤できて、 コード表/Appがセンサーを接続できない場合、 また は表⽰するデータが途切れ途切れに現れる時、 センサーのバッテリーを交換す ることを考えられます。 バッテリーの取り付け/取り外しにつきましてはどのよう にインストールするとご参照ください。 仕様 1、 バッテリーの種類: 充電式リチウム電池 2、 航続: 80時間 3、 ワイヤレス伝送⽅式: 本体: ブルートゥースBLE4.0/ANT+速度/ステッ ピング周波数センサー: ブルートゥースBLE4.0 4、 稼働周波数:2.4GHZ 5、 使⽤環境温度: -10—+40℃. 6、 防⽔レベル: IPX5. -111-...
  • Página 113: 安全声明及び保証

    安全声明及び保証 1、 廃棄された電池を⽔の中に、 または控えられない⾃然環境中に捨てないで ください。 BLADEが⽕の上にまたは超⾼温の環境中に置かないでください。 2、 BLADEが6ヶ⽉間連続使⽤しない場合、 少なくとも1回充電することが必要 で、 そうしないと、 ご使⽤に影響を与える可能性があります 3、 BLADEが⼩⾬から並⾬までに適⽤されて、 製品を⼤⾬の環境中に使⽤しな いでください、 または⽔の中に浸漬しないでください。 4、 ライダーは⾃転⾞が⾼速で運⾏する時、 スクリーンに注意を払いすぎると、 不適当なトレーニングでしたら、 怪我をする可能性が⾼くなります。 BLADEより 起こしたデータはご参照のみ。 5、 本製品はEN300328V1.9.1の標準により開発されて、 異なる地域のご使⽤ につきましてはローカルの法律規定をお守りください。 6、 製品は⾮⼈為的な損害で、 販売⽇から1年間保証されており、 アクセサリは 保証範囲対象外です。 MEILANのグローバルディストリビューターを通じて、 ま たはMEILANに送信してアフターサービスにご連絡ください。 修理するのため、 送る前に、 内部ストレージ情報を有効的に保管必要で、 修復処理中にデータが...
  • Página 114 목차(한국어) 설치 방법?............114 APP 연결 .............117 사용 시작/설정 및 센서 매칭........118 버튼 조작............121 표시하는 부호 및 그 의미.......... 122 무선 연결 방식 ............. 123 기록 조회............124 충전 및 센서 배터리 교체.......... 125 파라미터 ............125 안전 성명 및 유지보수 ..........126 흔한...
  • Página 115: 설치 방법

    한국어 BLADE 속도 측정 무선 속도계 설치방법? 기기 설치 속도/센서설치 1.우리 제품을 처음 사용할 때는 동전으로 그림에 표시한바와 같이 속도/무 선 센서 배터리 덮개를 돌려서 여십시오,배터리를 꺼내고 배터리 및 기기 가 정상적으로 작 동할 수 있도록 보 절연 박막 제거...
  • Página 116 2. 속도/ 센서를 사진과 같이 바이크에 고정하십시오: 먼저 두 개의 나일 론 사용하여고정시키고 (그림A-1) 하나의 고무 벨트를 사용하여 다시 고 정하십시오(그림A-2) 3.자석 뒷면에 있는 3M을 스티커를 떼여내고 자석 내부에 붙입니다,그리고 나서 두개의. 나일론 벨트 사용하여 고정시키고 나머지 부분은 자릅니다. 4.휠 자석을 단단히 고정하십시오 -115-...
  • Página 117 설치시주의사항 1.크랭크 자석 중심은 센서 및 속도 감지 부 속도계 감지 분과 위치가 맞아야 됩니다, 만보기 감지 센서에 작은 삼각형으로 된 표시가 있는데 만약 제대로 설치되지 않으면 데이터가 40- 60을 초과할 때 0으로 내려가는 현상이 발생 할 가능성도 있습니다. II.설치하고나서 크랭크 자석과 센서 및 속도 감지 부분은 2CM을 초과 할...
  • Página 118: App 연결

    인터페이스에 적응해야 할 필요가 있을 수 있습니다. Meilan 앱을 설치한 후 앱을 가입하고 휴대폰의 블루투스 및 위치기 능을 켜고 BLADE와 연결한 후 앱에 들어가 설정 및 센서 연결/삭제 등 의 조작을 할 수 있으며 BLADE에서 동일한 조작을 할 필요가 없습니다.
  • Página 119: 사용 시작/설정 및 센서 매칭

    년 V,센서와의연결  ① 먼저 BLADE와 연결하고자 하는 센서 배터리가 정상 작동 상태인지, 설 치 상태가 올바른지 확인하고, 2-3바퀴 정도 주행하여 센서가 작동 상태인 지 확인하십시오. 모든 센서는 절전 모드로 설정됩니다. 비 작동 상태일 경 우 3분 후 자동으로 절전 모드로 들어갑니다.재사용시 반드시 주행하여...
  • Página 120 다면 연결해야 하는 센서의 아이콘이 깜박이 지 않도록 해야 합니다. 다시 깜박이지 않고 계속 켜진다면 센서가 성공적으로 연결되어 있음을 의미합니다. BLADE 장치가 이전에 이미 센서와 매칭된 경우 다시 매칭 시 아래와 같은 화면이 표시됩니다, 의미; 매칭 취소; 확인하려면 키를 누르십시오. 그러면 모든 매칭...
  • Página 121 두번째 자전거 센서 검색 ④. 오른쪽 버튼 을 다시 짧게 누르면 B1;2로 이 동 후 두 번째 자전거 센서 연결을 진행하게 되며 조작 과정은 첫 번째 자전거 B1;1와 동일합니 다.두번째 자전거의 센서를 연결할 필요가 없으면 첫번째 자전거의 림 둘레 설정 후 버튼...
  • Página 122: 버튼 조작

    수 있습니다. 짧게누르기: 주행 상태: 녹화 시작, 다시 짧게 누르기: 녹화 일시 중지;만 약 기록 시작 버튼을 누른 후 다시 수동 조작하지 않을 시 BLADE는 자동으로 정지/주행을 판단합니다. 설정 메뉴: 값 전환 기록 메뉴에서: 표시된 데이터 이름을 전환하십시오. 길게누르기: 주행 상태: 기록을 종료하고 데이터 저장...
  • Página 123: 표시하는 부호 및 그 의미

    기록 메뉴에서 다음 기록을 선택하십시오. 길게누르기: 주행 상태에서:기록 메뉴로 이동하십시오 기록 메뉴에서: 기록 메뉴를 종료하십시오. 출고 설정 복원: 동시에 길게 SETTING 누르십시오. BLADE에서 출고 설정 복원 여부를 묻습니다, 버튼을 짧게 눌러서 확인하고 취소하려면 버튼을 짧게 누르십시오 표시되는부호및그의미 记 录 현재 시간...
  • Página 124: 무선 연결 방식

    이번 주행 총 시간(휴식 시간 포함) WGT 체중 설정 무선연결방식 BLADE 기기는 Bluetooth BLE4.0 및 ANT + 2개의 무선 연결 방식을 모 두 사용합니다. 같은 방식을 가진 센서와의 연결도 가능합니다;BLADE포 장에 내포 되여 있는 센서는 Bluetooth BLE4.0 무선 연결 방식만 가능합...
  • Página 125: 기록 조회

    기록조회 우리는 고객님이 APP를 통해 BLADE가 저장한 기록을 조회 하는 것 을 추천합니다 기록 조회에는 두 가지 유형의 방법이 있습니다: 길게 누르면 현재 기록을 저장한 후 BLADE는 자동으로 이번 기록의 폐이지로 이동합니다. 주행 상태가 아닐 시 길게 누르면 BLADE는 자동으로 최근 기록 페...
  • Página 126: 충전 및 센서 배터리 교체

    충전및센서배터리교체 입력: MircoUSBDC5V/0.5A 속도/센서배터리교체 센서 내부에 CR2032 버튼 배터리가 하나 있으며 이 배터리는 6개월에서 9개월 정도 지속될 수 있습니다, 속도계나 앱이 센서를 감지할 수 없고 표시된 데이터가 완전하지 않을 때 배터리를 교체하는 것을 고려해야 합니다, 배터리 교체 방법은 설치 방법을 확인하십시오. 파라미터...
  • Página 127: 안전성명및유지보수

    1. 사용한 배터리를 물이나 자연 환경에 버리지 마십시오. BLADE 제품을 화마나 고온 환경에 두지 마십시오 2. BLADE제품을 6개월 동안 계속 사용하지 않을 때는 적어도 한 번 충전 하십시오. 그렇지 않을 경우 사용에 영향을 미칠 수 있습니다. 3. BLADE제품은 가벼운 비부터 적당한 비까지 사용하기에 적합 합니다.
  • Página 128 (ภาษาไทย) เมนู ติ ด ต้ ง ั ยง ั ไง........128 การเชื ่ อ มตอของแอป........ 131 ่ ร่ ิ ม ใช/ต้ ง ั คาและจั บ คู เ ครื ่ อ งเซ็ น เซอร..... 132 ้ ่ ่ ์ การกดปุ ม พิ ม พ........135 ่...
  • Página 129: ติ ด ตั งยง ั ไง

    ภาษาไทย BLADE เครื ่ อ งวด ั ความเร็ ว อนั น ต ์ ติ ด ตั งยง ั ไง การติ ด ต้ ง ั ของเครื ่ อ ง การติ ด ตั งของเครื องเซ็ น เซอร์ 1.เมอ ื ่ คุ ณ ใชผลต ิ ภณ ั ฑนี ้ เ ป็ นครง ้ ั แรก ใชเหรย ี ญคลายเกลย ี วฝาหลง ั ของแบตเตอรรเ ี ่ ครอ ื ่ งเซ็ น เซอร...
  • Página 130 2.เอาเครื ่ อ งเซ็ น เซอรความเร็ ว / เครื ่ อ งเซ็ น เซอรจั ง หวะติ ด อยู ท ี ่ จ ั ก รายาน ์ ์ ่ ที ่ ต ํ า แหนงตามที ่ ภ าพวาด ไว: ใชเสนไนลอน 2 เสนมด ั ใหแนน เพื ่ อ ไมขยบ ั ; ่...
  • Página 131 ขอ ้ ระวั ง ในการติ ด ตั ง I.ศู น ยกลางของขอเหวี ่ ย งแมเหล็ ก และแผนลอแมเหล็ ก ตองตรงกบ ั ตํ ์ ้ ่ ่ ้ ่ ้ เครอ ื ่ งเซ็ น เซอรความเร็ ว ์ าแหนงที ่ ม ี เ ซ็ น เซอรของเครื ่ อ งเซ็ น เซอรจั ง หวะ/ความเร็ ว ่...
  • Página 132: การเชื ่ อ มตอของแอป

    หลง ั จากตด ิ ตง ้ ั MEILAN APP เรย ี บรอยแลว กรณ ุ าลงทะเบย ี นเขาไป เปิ ด Bluetooth และ Location ้ ้ ้ ของโทรศพ ั ท เชอ ื ่ มตอแอปกบ ั BLADE หลง ั จากนน ้ ั คณ ุ สามารถใชแอปเพอ ื ่ ตง ้ ั คาBLADEและเชอ ื ่ มตอ / ลบ ์ ่ ้...
  • Página 133: ริ มใช้ / ตั งค่ า และจั บ ค่ เ ู ครื องเซ็ น เซอร

    ก็ ไ มตอง สนใจวธ ิ ต ี อไปนี ้ ่ ้ ่ 2.คุ ณ ตองต้ ง ั คาเมื ่ อ ใช BLADE คร้ ง ั แรก กดปุ ม ดานหลง ั เขาไปที ่ เ มนู ต ้ ง ั คา ้ ่...
  • Página 134 :เมื ่ อ เครื ่ อ งเซ็ น เซอรของความเร็ ว , จั ง หวะ, ์ อต ั ราการเตนของหั ว ใจและพลง ั งานที ่ ม ี ก ารเชื ่ อ มตอสํ าเร็ จ ท้ ง ั 4 เครื ่ อ ง BLADE ้...
  • Página 135 กา ํ ลง ั คนหาเครอ ื ่ งเซ็ น เซอรของจก ั รายานคน ั ทส ี ่ อง ้ ์ ④กดปุ ม เขาไปคาหาเชอ ื ่ มตอจก ั รายานคน ั ทส ี ่ อง ่ ้ ้ ่ กระบวนการเหมอ ื นกบ ั จก ั รายานคน ั แรก ถาคุ...
  • Página 136: การกดปุ ม พิ ม พ

    กดป ่ ุ ม พิ ม พ์ SETTING SETTING กดค้ า ง: เปิ ดเครื ่ อ ง ปรบ ั แสงหนาจอ กดสน ั ๆ: ้ กดสน ั ๆ อยู ใ นสถานะการขบ ั ขี ่ : แบงสวน ( เตื อ น: การแบงสวน ่...
  • Página 137: แสดงสั ญลก ั ษณและความหมาย

    เรี ย กคื น การต้ ง ั คาโรงงานกดคางปุ ม พรอมกน ั ่ ้ ่ ้ SETTING BLADE จะเตนขึ ้ น มาสอบถามจะเรี ย กคื น การต้ ง ั คา ้ ่ โรงงานหรื อ ไม กดปุ ม แนใจ กดปุ ม ยกเลิ ก ่...
  • Página 138: วิ ธ ี ก ารเชื ่ อ มตอไรสาย

    ่ ้ วิ ธ ี ก ารเชื อมต่ อ ไรส ้ าย ตารางรหั ส BLADE ใชวิ ธ ี ก ารเชื ่ อ มตอแบบบลู ท ู ธ BLE๔.๐ และ ANT + dual-mode ้ ่ มน ั สามารถเชื ่ อ มตอ กบ ั เซ็ น เซอรที ่ ใ ชขอตกลงเดี ย วกน ั...
  • Página 139: การเช็ ค ประวต

    จะเขาไปในบน ั ทก ึ ขอมู ล ประวต ั ข ิ องครง ้ ั นี ้ โ ดยอต ั โนมต ั ิ ้ ้ กอนทจ ี ่ ะเรม ่ ิ กดคางปุ ม BLADE จะเขาไปในบน ั ทก ึ ขอมู ล ประวต ั ล ิ าสุ ด โดยอต ั โนมต ั ่ ้ ่...
  • Página 140: ชารจแบตและเปลี ่ ย นแบตเตอรี ่ เ ครื ่ อ งเซ็ น เซอร

    ชารจ ์ แบตหรื อ เปลี ยนแบตเตอรร ์ ี ของเครื องเซ็ น เซอร์ ใสเขา:Mirco USB DC 5V/0.5A ่ ้ เปลย ี ่ นแบตเตอรรข ี ่ องเครอ ื ่ งเซ็ น เซอรความเร็ ว /จง ั หวะ ์ ์ ภายในเครอ ื ่ งเซ็ น เซอรใชแบตเตอรรร ี ่ น ุ cr2032 มาเดม ิ พลง ั ไฟฟา ปกตใ ิ ชไดประมาณ 6-9 เดอ ื น เมอ ื ่ ์...
  • Página 141: ประกาศความปลอดภายและการรบ ั ประกน

    ์ ่ ่ ้ ่ ทว ่ ั โลกของ MEILAN หรอ ื เขย ี นจดหมายถง ึ MEILAN กอนทจ ี ่ ะสงผลต ิ ภณ ั ฑไปซอมแซม คณ ุ ่ ่ ์ ่ จา ํ เป็ นตองเกบ ็ ขอมล ู ทก ุ อยางใหเรย ี บรอย...

Tabla de contenido