Resumen de contenidos para BRP CAN-AM SPYDER RT 2018
Página 1
Sepa en qué se diferencia el roadster Spyder. Lea esta Guía del usuario y vea el vídeo sobre seguridad en: https://can-am.brp.com/spyder/owners/safety/safety-information.html Realice un cursillo (si se ofrecen); practique y familiarícese con el uso de los mandos. Consulte las leyes locales, ya que los requisitos relativos al permiso de conducción varían.
Cuenta con la garantía de Bombar- Infórmese antes de po- dier Recreational Products Inc. nerse en marcha (BRP) y una red de distribuidores autorizados que pueden facilitarle Por su seguridad y la de pasajeros los repuestos, el mantenimiento o y transeúntes, lea las siguientes los accesorios que precise.
ADVERTENCIA entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones Indica una posible situación de que aparecen en esta guía. BRP se riesgo que, si no se evita, puede reserva el derecho de interrumpir dar lugar a lesiones graves o o cambiar en todo momento espe- incluso a la muerte.
BRP desea expresar su agradeci- miento a la Motorcycle Safety Foundation (MSF) por permitir a BRP el uso de algunos de sus ma- teriales con respecto a la seguridad en la conducción de motocicletas por la vía pública, que encontrará...
Página 6
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco...
9) BOTÓN DE AJUSTE DEL PARABRISAS........26 10) RECC (ROADSTER ELECTRONIC COMMAND CENTER, CEN- TRO DE CONTROL ELECTRÓNICO DEL ROADSTER)....27 11) BOTÓN DE MARCHA ATRÁS............28 12) BOTÓN BRP CONNECT.............28 13) GRUPO DE INTERRUPTORES...........29 CONTROLES PARA LOS PASAJEROS..........31 INTERRUPTOR DE EMPUÑADURAS CON CALEFACCIÓN PARA PASAJERO..................31...
Página 8
CONTENIDO COMPARTIMENTO DE ALMACENAMIENTO DELANTERO...39 ASIENTO..................39 COMPARTIMENTOS DE ALMACENAMIENTO.......40 CASCO.....................42 KIT DE HERRAMIENTAS..............42 GUÍA DEL USUARIO................43 PANELES DE LA CARROCERÍA............44 PROCEDIMIENTOS BÁSICOS.............49 AJUSTE DEL REPOSAPIÉS DEL PASAJERO........49 ARRANQUE Y PARADA DEL MOTOR..........49 MANIOBRAS EN MARCHA ATRÁS..........51 FUNCIONAMIENTO DURANTE EL PERÍODO DE RODAJE....52 REPOSTAJE..................53 AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN............54 USO DEL CONECTOR DE ENTRADA DE AUDIO......55...
Página 9
CONTENIDO ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA..89 PLANIFIQUE EL VIAJE..............89 CONDUCCIÓN DEFENSIVA.............89 SER VISIBLES PARA LOS DEMÁS..........90 POSICIÓN EN EL CARRIL..............91 SITUACIONES COMUNES EN LA CONDUCCIÓN......93 ESTADO Y RIESGOS DE LA CARRETERA........95 EMERGENCIAS EN CARRETERA............97 PROBLEMAS CON LOS NEUMÁTICOS..........98 TRANSPORTE DE UN PASAJERO, DE CARGA O ARRASTRE DE UN REMOLQUE..................99 LÍMITES DE PESO................99...
Página 10
INFORMACIÓN REGULATORIA DEL INDICADOR MULTIFUN- CIÓN ....................180 ESPECIFICACIONES................183 GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE. UU. Y CANADÁ: 2018 ® ® ROADSTER CAN-AM SPYDER ............192 GARANTÍA LIMITADA DE BRP FUERA DE EE. UU. Y CANADÁ: 2018 ® ® ROADSTER CAN-AM SPYDER ............203...
Página 11
CONTENIDO INFORMACIÓN SOBRE EL CLIENTE INFORMACIÓN SOBRE PRIVACIDAD..........212 CONTACTO..................213 NORTEAMÉRICA................213 EUROPA..................213 OCEANÍA..................213 AMÉRICA LATINA................214 ASIA....................214 CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD..........215...
PRECAUCIONES GENERALES Evitar el riesgo de intoxi- Evitar que se incendie la cación por monóxido de gasolina y otros riesgos carbono La gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Los gases de escape del motor Una chispa o una llama pueden in- contienen monóxido de carbono, flamar los vapores de combustible un gas letal.
BRP. Dado que esos cambios no han si- do probados por BRP, pueden au- mentar el riesgo de accidentes y de lesiones, así como invalidar el derecho de utilizar el vehículo, se- gún las leyes de tráfico.
MANDOS PRINCIPALES Es importante conocer la ubicación y el funcionamiento de todos los mandos, así como realizar ejercicios de práctica para desarrollar un uso suave y coordinado de todos ellos. TÍPICO MODELO SM6 Manillar Acelerador Palanca de embrague Palanca de cambios Pedal de freno Botón del freno de estacionamiento...
MANDOS PRINCIPALES TÍPICO MODELO SE6 Manillar Acelerador Selector del cambio de marchas Pedal de freno Botón del freno de estacionamiento 1) Manillar Agarre el manillar con las dos ma- nos. Gire el manillar en la dirección a la que desea ir. 2) Acelerador El acelerador está...
MANDOS PRINCIPALES Ajuste de posición de la palanca de embrague La distancia entre la palanca del embrague y el manillar puede ajustarse desde la posición 1 (máxi- ma distancia) hasta la posición 4 (distancia mínima). 1. Empuje la palanca del embrague hacia delante para que se suelte la rueda de ajuste.
MANDOS PRINCIPALES Las marchas son: marcha atrás- punto muerto-1-2-3-4-5-6. Pulse el selector hacia delante para cambiar a una marcha más larga. Tire del selector hacia usted para reducir de marcha. TÍPICO Levante o presione completamente para pasar de una marcha a la si- guiente.
MANDOS PRINCIPALES gimen del motor cae por debajo de pedal más de lo normal. Si eso su- un valor definido como umbral, se cede, presione la parte trasera del cambiará de forma automática a la reposapiés hasta que haga clic y marcha inmediatamente más corta.
Página 21
MANDOS PRINCIPALES NOTA: Para activar el freno de es- tacionamiento, el voltaje de la bate- ría debe ser de 11 V como mínimo. Si el voltaje es inferior a 11 V, se encenderá la luz indicadora del fre- no de estacionamiento y el grupo de indicadores mostrará...
Interruptor de paro del motor RECC (centro electrónico de mando del roadster) Interruptor de advertencia de Botón de marcha atrás peligro Interruptor de control de Botón BRP Connect velocidad de crucero Interruptor de los faros Grupo de interruptores Botón de señal de giro (intermitente)
Guía del usuario puede utilizar con el remolque op- Fusibles cional de BRP. Así se puede utilizar Los bornes de la batería. la llave del vehículo para el remol- Mecanismo de bloqueo de di- que.
MANDOS SECUNDARIOS El motor se apagará al colocar el interruptor de contacto en posición de apagado (OFF). Cuando la llave se encuentra en esta posición, el sistema eléctrico del vehículo se encuentra activado. El indicador debería iluminarse. Las luces del vehículo se encende- rán.
Página 25
MANDOS SECUNDARIOS en que sea necesario controlar el acelerador. Limitaciones del control de crucero El control de velocidad de crucero no es un piloto automático; no conduce el vehículo. El control de velocidad de crucero no detecta lo que ocurre en la carre- tera y no actúa sobre la dirección ni sobre los frenos.
MANDOS SECUNDARIOS 1. Pulse el botón hacia abajo para el ajuste CONTROL DE CRUCERO ESTABLECIDO PREVIAMENTE NOTA: Se encenderá el estado del 1. Pulse el botón hacia arriba para incre- control de velocidad de crucero en mentar la velocidad de referencia verde en la pantalla digital.
MANDOS SECUNDARIOS Reanudación del control de velocidad de crucero Si se canceló el control de veloci- dad de crucero y el interruptor de control de velocidad de crucero si- gue en la posición de ACTIVACIÓN, se puede reanudar el control de velocidad de crucero pulsando ha- cia arriba el botón correspondiente.
MANDOS SECUNDARIOS delantera. Para seleccionar las lu- ces cortas, empuje el interruptor a la posición hacia atrás. Para hacer destellos con las luces largas, pulse el interruptor hacia la posición inferior y después suélte- lo. Las luces largas se mantendrán encendidas mientras mantenga el interruptor pulsado hacia abajo.
MANDOS SECUNDARIOS 10) RECC (Roadster Electronic Command Center, centro de con- trol electrónico del roadster) El RECC (Centro de control electró- nico del roadster) se encuentra ha- cia el lado izquierdo del manillar. TÍPICO 1. Botón de ajuste del parabrisas El botón permite subir o bajar la al- tura del parabrisas según le resulte más cómodo.
En la pantalla de inicio, al pulsar JOYSTICK ARRIBA o ABAJO se 12) Botón BRP Connect subirá o bajará el volumen de audio. El botón BRP Connect se encuen- NOTA: tra en la carcasa de la izquierda del manillar, frente a la palanca del Para activar el control de nivel de embrague.
MANDOS SECUNDARIOS Interruptor de empuñaduras con calefacción del conductor 1. Botón PTT El botón BRP Connect se utiliza para acceder rápidamente a BRP 1. Interruptor de empuñaduras con calefac- Connect. Cada clic cambiará entre ción la vista de aplicaciones y la vista de El interruptor de las empuñaduras...
Página 32
MANDOS SECUNDARIOS Interruptor de luces antiniebla (pack opcional) Todos los modelos excepto los modelos para Europa, Japón y Australia 1. Interruptor de la luz antiniebla Pulse sobre el icono del interruptor para apagar las luces antiniebla. 1. Pulse aquí para el encendido Pulse sobre el lado opuesto al del icono del interruptor para apagar las luces antiniebla.
CONTROLES PARA LOS PASAJEROS 1. Botón de alta intensidad (HI) (las dos luces estarán encendidas) 2. Indicador de alta intensidad (HI) Para seleccionar la posición de apagado (OFF), pulse el botón de apagado (OFF). 1. Interruptor de empuñaduras con calefac- ción para pasajero NOTA: La calefacción de las empu- 2.
Página 34
CONTROLES PARA LOS PASAJEROS mada de la emisora de radio, o el tema musical si se utiliza un dispo- sitivo digital móvil iPod. Para obtener información adicional acerca de las funciones de audio, consulte el subapartado CONTRO- LES DE AUDIO . ADVERTENCIA Leer o manipular el indicador multifunción puede distraer la...
Pantalla LCD Pantalla predeterminada La pantalla lateral derecha incluye: Tacómetro Pantalla multifunción Volumen de audio Emisoras de radio presintoniza- Menú • BRP Connect • Teléf • Estadísticas • Audio • Ajustes Pantalla lateral izquierda Desplazamiento por la pantalla digital ADVERTENCIA Leer o manipular el indicador multifunción puede distraer la...
Página 36
NARANJA: comprobación del motor Al presionar el joystick (botón cen- tral) se accederá a la función de Menú en la pantalla derecha, en NARANJA: problema de este orden: funcionamiento del vehículo BRP Connect Teléf NARANJA: ABS Estadísticas Audio Ajustes ROJO: frenos Cuando se seleccione un icono, aparecerá...
Existe una gama de aplicaciones de smartphone compatibles con BRP Connect. Puede accederse a las aplicaciones compatibles en BRP Connect o en la página web de BRP Connect desde la página Can-Am Spyder 1. RECC (www.spyder.brp.com/). La dispo- Use el botón BRP Connect para...
Página 38
GRAN PANTALLA LCD DE 7,8" PANORÁMICA Los datos personales del usuario Consumo instantáneo de com- se borrarán del grupo de indicado- bustible res cuando se elimine el empareja- Consumo medio de combusti- miento del teléfono. Velocidad máxima El usuario acepta que se transfieran los datos personales (lista de con- Velocidad media tactos e historial de llamadas) al...
Página 39
GRAN PANTALLA LCD DE 7,8" PANORÁMICA Sincronizar dispositivos Blue- tooth • Teléf • Auriculares del conductor • Auriculares del acompañante Ajustar el brillo de la pantalla Ajustar las unidades (imperia- les/métricas) Configurar el idioma Obtener la versión...
ADICIONALES Retrovisores Ajuste de los retrovisores Presione el retrovisor en los puntos que se muestran a continuación para ajustar su posición en las cua- tro direcciones. POSICIÓN DE LA LLAVE PARA BLO- QUEAR EL MANILLAR 1. Gire la llave 1/4 de vuelta Apertura de la guantera Asegúrese primero de que la direc- ción no está...
ADICIONALES 1. Pulse aquí para asegurar POSICIÓN DE LA LLAVE PARA ABRIR EL COMPARTIMENTO DE ALMACENAMIEN- Asegure siempre la guantera des- TO DELANTERO pués del uso. 1. Empuje la llave NOTA: La guantera se bloqueará 2. Gire la llave 1/4 de vuelta automáticamente cuando se blo- quee la dirección.
ADICIONALES 1. Apertura máxima del asiento 1. Tapa de la preinstalación del respaldo Compartimentos de al- NOTA: Si el respaldo no está insta- macenamiento lado, compruebe que las cinco len- güetas de la tapa de preinstalación Apertura de los compartimentos están encajadas correctamente.
Página 43
ADICIONALES 1. Gire en sentido contrario al de las agujas 1. Gire a la derecha para bloquear del reloj para desbloquear AVISO No conduzca nunca el Tire del cierre de seguridad del lado vehículo si hay abierta alguna de izquierdo para abrir la cubierta del las cubiertas.
ADICIONALES AVISO contacto en sentido contrario al de No conduzca nunca el las agujas del reloj. vehículo si esta abierta la cubier- Cierre del compartimento de almacenamiento superior Coloque la tapa en la posición de cierre. Sitúe la mano en el centro de la ta- pa y presiónela para bloquearla.
ADICIONALES mantenimiento básico descrito en esta Guía del usuario. Guía del usuario La Guía del usuario se encuentra dentro del compartimiento de alma- cenamiento delantero. TÍPICO 1. Guía del usuario...
ADICIONALES Paneles de la carrocería Los paneles de la carrocería del vehículo se pueden extraer cuando sea preciso realizar tareas de mantenimiento. PANELES DEL LATERAL IZQUIERDO 1. Panel lateral 2. Panel lateral superior 3. Panel lateral trasero 4. Panel lateral delantero inferior 5.
Página 47
ADICIONALES Panel lateral superior Extracción 1. Abra el asiento. 2. Abra el compartimento de alma- cenamiento de la parte delante- 3. Extraiga el panel lateral. 4. Quite los tornillos de sujeción del derivabrisas inferior. 1. Tornillos de sujeción de la parte superior 7.
Página 48
ADICIONALES 1. Tornillo de sujeción delantero 1. Tornillo de sujeción delantero 2. Tornillo de fijación superior 10. Quite los tornillos de fijación de 5. Quite el remache de plástico de la parte inferior del panel supe- la parte delantera del panel late- rior.
Página 49
ADICIONALES 1. Remaches de plástico 1. Tornillo de sujeción superior 5. Quite el panel lateral inferior 9. Quite el panel lateral trasero del delantero del vehículo. vehículo. motriz motriz Vuelva a colocar el panel lateral Vuelva a colocar el panel lateral delantero siguiendo el orden inver- trasero siguiendo el orden inverso so al del procedimiento de extrac-...
Página 50
ADICIONALES NOTA: Se inserta la parte posterior del panel entre el soporte y el so- porte de aluminio. motriz Vuelva a colocar los paneles latera- les inferiores traseros siguiendo el orden inverso al del procedimiento de extracción. 1. Tornillos de sujeción 7.
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS Ajuste del reposapiés Arranque y parada del del pasajero motor Para una mayor comodidad del pa- Arranque del motor sajero, se puede ajustar la altura de su reposapiés. ADVERTENCIA Tire del reposapiés hacia arriba. Los gases de escape contienen Gire el tornillo de fijación en sentido monóxido de carbono tóxico antihorario con una llave (se encuen-...
Página 52
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS el botón y espere 30 segundos para que el dispositivo de para que el dispositivo de arranque se enfríe antes de vol- arranque se enfríe antes de vol- ver a intentarlo. ver a intentarlo. AVISO No dé gas mientras AVISO No dé...
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS 3. Ponga el freno de estaciona- de freno en caso de que el miento. Parpadeará la luz indica- vehículo empiece a rodar. dora de freno. Para desplazar el vehículo cortas 4. Gire la llave hasta la posición de distancias sin poner en marcha el apagado (OFF).
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS 3. Pulse el botón de marcha atrás NOTA: Para pasar de marcha atrás y no lo suelte. a primera, pise el pedal del freno y 4. Baje la palanca de cambios una mueva el selector hacia una marcha posición.
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS Combustible recomendado Repostaje Use gasolina premium sin plomo Requisitos de combustible con un octanaje de 91 AKI (RON+MON)/2 o de un octanaje de AVISO Utilice siempre gasolina 95 RON. nueva. La gasolina se oxida, con la consiguiente pérdida de octa- AVISO No experimente nunca nos y de componentes volátiles,...
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS Ajuste de la suspensión Ajuste de suspensión trasera (con ajuste manual) La suspensión trasera neumática está presurizada para el funciona- miento normal. Si cambia la carga del vehículo (se incorpora un pasa- jero, aumenta la carga, etc.) o si se desea un reglaje más blando o más 1.
RECC. Ajuste de suspensión trasera El puerto USB delantero debe usarse para ejecutar la aplicación (con ajuste automático) BRP Connect. Refiérase a la sec- ción INDICADOR si desea obtener Pautas para el ajuste información detallada. La suspensión trasera está calibra-...
Página 58
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco...
QUÉ DISTINGUE AL ROADSTER SPYDER El roadster Spyder es un vehículo BLICA para obtener instrucciones destinado a la circulación por carre- detalladas. tera que presenta particularidades Pedal de freno exclusivas. Esta sección le ayudará a entender algunos de los rasgos Con un pedal se frenan las tres y características de funcionamiento ruedas.
QUÉ DISTINGUE AL ROADSTER SPYDER tumbrado a conducir motocicleta, El roadster Spyder funciona marcha deberá adaptarse a la forma de gi- atrás del mismo modo que un auto- rar de este vehículo. Practique el móvil. Sin embargo, hay algunas giro en la dirección de las curvas a diferencias importantes: distintas velocidades hasta dominar Las luces de marcha atrás se...
Página 62
QUÉ DISTINGUE AL ROADSTER SPYDER Consulte a las autoridades locales si dispone del permiso adecuado antes de utilizar el vehículo en la vía pública.
TECNOLOGÍAS DE CONDUCCIÓN ASISTIDA Sistema de estabilidad active el VSS y permanecerá encen- dida durante 2 segundos tras su del vehículo (VSS) activación. El roadster Spyder está equipado con el sistema VSS (siglas de Limitaciones Vehicle Stability System, sistema VSS no puede ayudarle a mantener de estabilidad del vehículo).
BRP puede provocar que el sistema VSS no sea eficaz. Utilice únicamente neumáticos re- comendados por BRP, que solo se pueden adquirir a través de distri- buidores autorizados de roadster Can-Am. La presión del neumático y el esta-...
Guía del usuario y vea el vídeo bles, por lo que corren más riesgos que podrá encontrar en: https://can- de sufrir accidentes debidos a am.brp.com/spyder/owners/sa- inadvertencias por parte de otros fety/safety-information.html, y, si motoristas. En algunas situaciones, es posible, asista a un cursillo.
COMPRENSIÓN DE LOS RIESGOS DE LA CARRETERA Incluso los conductores experimen- las curvas, ante baches, cuando se tados provocan colisiones. Por acelera y cuando se detiene el ejemplo, si utiliza sus habilidades vehículo. para realizar maniobras extremas Estado del vehículo o acrobacias, se expondrá...
PRENDAS Y EQUIPAMIENTO Para conducir un vehículo abierto de tres ruedas como el roadster Spyder se necesita el mismo tipo de equipamiento de protección que para llevar una motocicleta. Aunque a baja velocidad el vehículo es más estable que una motocicleta, en caso de colisión aún puede salir despedido.
PRENDAS Y EQUIPAMIENTO la cabeza y la cara. También puede Guantes ofrecer protección frente a residuos El uso de guantes enteros ofrece piedras, insectos, etc. protección para las manos contra Un casco que no cubra la cara o de el viento, el sol, el calor, el frío y los tres cuartos también puede ofrecer objetos en el aire.
Página 69
PRENDAS Y EQUIPAMIENTO Con frecuencia, la ropa especial verse afectado por el frío que causa para motoristas proporcionará la el viento durante la conducción. mejor combinación de ajuste y Las prendas protectoras adecuadas protección. Estas prendas están para la conducción en temperaturas diseñadas para que queden bien frías pueden resultar incómodas ajustadas cuando el conductor está...
Página 70
PRENDAS Y EQUIPAMIENTO so de que empiece a acumularse agua en la carretera. Protección para los oídos La exposición durante mucho tiempo al viento y al ruido del mo- tor en la conducción puede provo- car una pérdida permanente de ca- pacidad auditiva.
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS Antes de empezar a circular con el 9. Maniobras marcha atrás roadster Spyder, deberá desarrollar Selección de un área habilidades para la conducción y para las prácticas estrategias para prevenir riesgos en la carretera. Los ejercicios si- Realice estos ejercicios en un área guientes le servirán para familiari- pavimentada...
INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN antes NOTA: Si ha previsto utilizar un re- de empezar. molque BRP, es recomendable que Ponga en marcha y pare el motor realice estos ejercicios con el remol- siempre de acuerdo con las instruc- que cargado antes de circular.
Página 73
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS motor para interrumpir completa- 1) Revolución del motor y uso mente el suministro de energía al del botón de paro del motor vehículo. Finalidad La zona de fricción es el área del Familiarizarse con el sonido del recorrido de la palanca del embra- motor cuando cambia el régi- gue que empieza donde el embra-...
Página 74
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS Vaya soltando poco a poco la Indicaciones palanca del embrague hasta que A medio camino de una trayec- el vehículo empiece a avanzar. toria recta, mientras opere en Mantenga la palanca del embra- la zona de fricción, gire el inte- gue en este punto.
Página 75
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS Cuando se acerque al final de la 4) Uso del acelerador y del recta, suelte el acelerador, pre- embrague sione la palanca del embrague Finalidad y accione los frenos hasta que se detenga el vehículo. Familiarizarse con el uso del Sin darle al gas, dé...
Página 76
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS ahora, en lugar de detenerse para girar, realizará el giro operando en la zona de fricción. Desplácese por la recta en pri- mera marcha. Aléjese un poco de los conos para poder realizar un giro más abierto al final de la recta.
Página 77
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS Sugerencias para prácticas adicionales Después de dominar el giro en una dirección, pruebe a circular girando en sentido contrario. Tenga cuidado de no dar más gas del deseado cuando intente girar a la izquierda. Deténgase en el vértice de la curva para probar los frenos en un giro.
Página 78
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS 1. Inicio 1. Inicio Sugerencias para prácticas 12 m Zigzag adicionales Cuando domine la técnica, intente Puede aumentar gradualmente girar en zigzag cada 12 m (entre la velocidad a medida que vaya conos alternativos o cada cuatro dominando el giro en zigzag espacios de estacionamiento).
Página 79
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS Vaya soltando suavemente el Indicaciones embrague. Este ejercicio es similar al que rea- No es necesario que dé gas, lizó antes, aunque ahora cambiará pero cuando domine la técnica a marchas largas en las rectas y y si el espacio lo permite, puede después se detendrá...
Página 80
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS En la recta, reduzca hasta una velo- Al reducir de marcha se ralenti- cidad de unos 16 km/h. za el vehículo si no se da gas. Esta acción se denomina freno Suelte el acelerador y presione motor.
Página 81
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS Pase entre los dobles conos a Si alguna persona le ayuda, unos 8 km/h y mantenga esa puede introducir un elemento velocidad en todo el recorrido. sorpresa en el ejercicio decidien- do en qué dirección debe girar Gire alrededor de la línea de co- de repente, o si tiene que dete- nos.
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS Practique los ejercicios (modelo SE6) 1) Revolución del motor y uso del botón de paro del motor Finalidad Familiarícese con el uso de la empuñadura del acelerador. Familiarícese con el sonido del motor a diferentes revoluciones. Así...
Página 83
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS Dé gas lentamente hasta que el Sugerencias para prácticas vehículo empiece a avanzar po- adicionales co a poco. Cuando empiece a Practique la pulsación del inte- moverse, suelte el acelerador y rruptor de paro del motor sin deje el vehículo rodar sin impul- mirarlo.
Página 84
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS 2c) Mantenga el acelerador, suéltelo y deténgase en los extremos A continuación recorra toda la rec- ta. Deténgase solo en los extre- mos. Mantenga una aceleración moderada. 3) Parada del motor con el vehículo en movimiento Finalidad Familiarizarse con el uso del in-...
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS Cuando se acerque a la curva, reduzca a una velocidad no su- perior a los 8 km/h; para ello, suelte el acelerador y accione el freno si es necesario. Mantenga el gas a baja veloci- dad.
Página 86
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS Mire al frente y mantenga la Sugerencias para prácticas cabeza erguida, con el manillar adicionales recto, y no suelte el freno hasta Después de dominar el giro en que el vehículo se haya deteni- una dirección, pruebe a circular do completamente.
Página 87
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS (de forma alternativa). Vaya pri- mero a baja velocidad mientras se va acostumbrando a realizar los cambios de dirección. 2. Inclínese hacia donde va a reali- zar el viraje y gire el manillar en esa dirección tirando y empujan- do de las empuñaduras del ma- nillar.
Página 88
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS Accione el freno. Finalidad El SE6 reducirá la marcha auto- Aprender a cambiar a marchas máticamente cuando se reduzca más largas y más cortas. la velocidad del roadster. Tam- Indicaciones bién puede reducir manualmen- te tirando del selector de mar- Este ejercicio es similar al que rea- cha hacia usted.
Página 89
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS NOTA: Si da algo más de gas al reducir, el motor podrá alcanzar antes el régimen de revoluciones acorde a la velocidad del vehículo y la reducción de marcha será más suave. Cuando no dé gas al reducir, el freno motor ralentizará...
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS 9) Maniobras en marcha atrás Finalidad Familiarizarse con el manejo y el radio de giro del vehículo marcha atrás. Indicaciones Ponga la marcha atrás. Consulte los PROCEDIMIENTOS BÁSI- COS . Compruebe que la zona situada detrás de usted está...
ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA En esta sección se proporcionan Distancia de seguridad algunas estrategias para reducir el Deje siempre una distancia de se- riesgo en la carretera. Muchas de guridad de dos segundos o más estas estrategias son similares a con respecto al vehículo que le las que se aplican a la conducción precede cuando las condiciones de...
ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA bras evasivas tales como virajes Observe por detrás y por los bruscos o frenazos si algo se cruza lados en su trayectoria. Asegúrese siem- Los vehículos y otros riesgos poten- pre un margen de tiempo y espacio ciales pueden venir por cualquier para reaccionar en caso de proble- dirección.
ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA antes de reducir la velocidad y cuando llueva o haya niebla, su cuando espere en los cruces, para vehículo resultará menos visible avisar a los conductores que ven- para otros conductores. Los resplan- gan detrás.
Página 94
ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA curvas. También puede moverse el tráfico, y tenga también en hacia la izquierda o hacia la derecha cuenta su capacidad de ver y la vi- en el carril para ver mejor o ser sibilidad del vehículo, así...
ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA Giros Situaciones comunes en Recuerde que debe reducir la velo- la conducción cidad, mirar y seguir la dirección de la curva. Cruces Reduzca: Reduzca la velocidad Los cruces, incluidas las pequeñas según sea necesario antes de intersecciones con caminos vecina- entrar en una curva;...
Página 96
ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA Mire: Fíjese bien en todo el re- para que el vehículo mantenga el corrido de la curva y no fije la radio de giro previsto. vista en un punto. Evalúe la Curvas curva en su totalidad tan pronto como sea posible (característi- Dado que el roadster Spyder es...
ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA palanca del embrague en la zona aunque ésta circule por un lado del de fricción. A continuación, suelte carril. En las curvas, no intente se- el freno lentamente a medida que guir la trayectoria de las motocicle- suelta la palanca del embrague y tas.
Página 98
ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA rencia como las superficies pavi- presión recomendada para los mentadas y puede perder el con- neumáticos: trol, incluso con el sistema VSS. Consulte la sección de ESPECIFI- CACIONES para ver la presión Pavimento mojado y charcos adecuada.
ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA acérquese en línea recta, si es po- ción. El buen mantenimiento del sible, de modo que las dos ruedas vehículo puede contribuir a reducir delanteras pasen a la vez. Cuando las posibilidades de que surjan pase sobre un obstáculo, un bache problemas mecánicos.
ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA Si sufre un accidente, BRP reco- mienda enfáticamente que el vehículo sea transportado (con- sulte TRANSPORTE DEL VEHÍCULO ) al distribuidor auto- rizado de roadster Can-Am más cercano para que lo revisen ex-...
TRANSPORTE DE UN PASAJERO, DE CARGA O ARRASTRE DE UN REMOLQUE Mayor riesgo de volcar si hay Límites de peso un peso elevado o desequilibra- No sobrepase el límite de peso es- do sobre la parte trasera. pecificado para los usuarios y la Menor espacio de los bajos al carga.
Página 102
TRANSPORTE DE UN PASAJERO, DE CARGA O ARRASTRE DE UN REMOLQUE tado tras el conductor. No lleve Según la maniobra, habrá postu- nunca varios pasajeros. ras más o menos cómodas para sujetarse a los asideros. (Por No lleve un pasajero hasta que ejemplo, se puede colocar una tenga suficiente experiencia condu- mano en la esquina delantera...
En el compartimento de almacena- miento de la parte superior hay es- puede utilizar con el remolque op- pacio para almacenar un casco u cional de BRP. Así se puede utilizar otros objetos ligeros. la llave del vehículo para el remol- que.
La serie RT se ha diseñado para El uso de cualquier otro remol- poder llevar un remolque opcional que podría dañar el vehículo o de BRP (con el accesorio opcional afectar al correcto funcionamien- de enganche de BRP). to del sistema de estabilidad de El sistema de estabilidad del éste.
Página 105
TRANSPORTE DE UN PASAJERO, DE CARGA O ARRASTRE DE UN REMOLQUE Cuando maniobre marcha atrás, Límites de carga hágalo más lentamente. Pida a al- guien que le vaya indicando siem- ADVERTENCIA pre que sea posible. Practique en una zona abierta cuando tenga la No coloque nunca carga sobre ocasión.
BRP o un equivalente homologado la especificación de peso sobre la por BRP. El enganche BRP se lengua. Un exceso de peso en la ajusta adecuadamente al brazo lengua reducirá el control de la di- basculante del vehículo y está...
Palanca de frenos de la parte Solo deben reemplazarse los delantera neumáticos con otros homologados por BRP y obtenidos a través de un distribuidor autorizado de roadster Debe dejar encendidas las luces Can-Am. cortas de día para que el vehículo resulte más visible.
Página 108
AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS A diferencia de una motocicleta La carga máxima del vehículo, típica, debe acostumbrarse a frenar incluidos los usuarios, la carga y los y girar al mismo tiempo. accesorios, es de 224 kg. Verdadero Falso Verdadero Falso En condiciones normales, la El vehículo puede arrastrar un distancia mínima de seguridad debe remolque con seguridad siempre y...
AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS Respuestas Falso Debe utilizar las luces largas Falso durante el día. Para detenerse rápidamente, pise solo el pedal de freno. Verdadero Falso Falso Debe realizar una inspección previa Puede frenar y girar a la vez si es a la conducción cada vez que se necesario, pero por lo genera es disponga a utilizar el vehículo.
Página 110
AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS Falso Debe pisar el pedal de freno y mantenerlo pisado, sin "bombear". El vehículo está equipado con un sistema ABS, que evita que las ruedas se bloqueen. Verdadero Verdadero El vehículo puede arrastrar un remolque siempre y cuando se sigan estrictamente todas recomendaciones.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO Este vehículo se suministra con una etiqueta colgante y adhesivos con información de seguridad im- portante. Toda persona que se disponga a conducir este vehículo debería leer detenidamente y asegurarse de que comprende toda la información que figura en el mismo.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO Ficha de seguridad La ficha de seguridad se encuentra en la parte superior del grupo de indi- cadores multifunción. Sáquela para leerla y asegúrese de volver a colocarla bien en su sitio antes de ponerse en marcha. Recurra a la ficha de seguridad para repasar información clave y cuando vaya a enseñar a otros conductores y pasajeros cómo usar el vehículo.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO Etiquetas de seguridad (todos los modelos excepto los modelos para Europa) Estas etiquetas están adheridas al vehículo para garantizar la seguridad del conductor, de los pasajeros (2-UP) y de cualquier otra persona que se encuentre en las proximidades.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO Etiqueta 2 Etiqueta 3 TÍPICO 1. Etiqueta 3 situada en el compartimento de almacenamiento delantero Etiqueta 4 SITUADA BAJO LA TAPA DE ALMACENA- MIENTO DELANTERA 1. Ubicación de la etiqueta 2...
Página 115
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO 1. Etiqueta 6 situada bajo el asiento Etiqueta 7 1. Etiqueta 4 situada en el compartimento de almacenamiento lateral Etiqueta 5 TAPÓN DEL DEPÓSITO DEL REFRIGERAN- 1. Etiqueta 5 situada en el compartimento 1. Etiqueta 7 situada debajo de la cubierta de almacenamiento superior de servicio Etiqueta 6...
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO Etiqueta 10 TÍPICO 1. Etiqueta 8 ubicada debajo del asiento SOLO LOS MODELOS JAPONESES - INSTALADO POR EL DISTRIBUIDOR Etiqueta 9 Etiqueta 11 SOLO LOS MODELOS JAPONESES - INSTALADO POR EL DISTRIBUIDOR TÍPICO 1. Etiqueta 9 ubicada debajo del asiento...
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO Etiquetas de seguridad (para modelos de Europa) Estas etiquetas están adheridas al vehículo para garantizar la seguridad del conductor, de los pasajeros (2-UP) y de cualquier otra persona que se encuentre en las proximidades. En el vehículo están colocadas las siguientes etiquetas, las cuales deben ser consideradas componentes permanentes del vehículo.
Página 118
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO Etiqueta 2 Etiqueta 3 TÍPICO 1. Etiqueta 3 situada en el compartimento de almacenamiento delantero Etiqueta 4 SITUADA BAJO LA TAPA DE ALMACENA- MIENTO DELANTERA 1. Ubicación de la etiqueta 2...
Página 119
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO 1. Etiqueta 6 situada bajo el asiento Etiqueta 7 1. Etiqueta 4 situada en el compartimento de almacenamiento lateral Etiqueta 5 TAPÓN DEL DEPÓSITO DEL REFRIGERAN- 1. Etiqueta 5 situada en el compartimento 1. Etiqueta 7 situada debajo de la cubierta de almacenamiento superior de servicio Etiqueta 6...
Página 120
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO TÍPICO 1. Etiqueta 8 ubicada debajo del asiento Etiqueta 9 TÍPICO 1. Etiqueta 9 ubicada debajo del asiento...
Inc. (BRP). Si tiene cualquier duda sobre seguridad, póngase de inmediato en contacto con el servi- cio de atención al cliente de BRP. Si reside en EE. UU. y cree que su vehículo tiene algún defecto que pudiera provocar un accidente y...
Página 122
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco...
Cada visita al concesiona- mas. Corrija cualquier problema rio autorizado de BRP es una gran que descubra para reducir el oportunidad para comprobar si el riesgo de averías y accidentes.
Página 125
LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN ELEMENTO PROCEDIMIENTO Suspensión Compruebe el inflado. Consulte los PROCEDIMIENTOS trasera del ACS (con ajuste BÁSICOS . manual) Asiento Asegúrese de que el asiento está correctamente fijado. Limpie y ajuste: (consulte ESPEJOS en EQUIPO ). Retrovisores Píselo y asegúrese de que ofrece resistencia.
LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN Gire la llave de contacto hasta la posición de encen- dido: ELEMENTO PROCEDIMIENTO Grupo de Compruebe los medidores, los indicadores, los mensajes y el indicadores nivel de combustible multifunción Compruebe el funcionamiento de los faros, la luz trasera, la Luces luz de freno, los intermitentes (luz de giro) y las luces de emergencia.
Can-Am, la garantía relacionada con las emisiones no está condi- cionada al uso de un concesionario o distribuidor autorizado de roadster Can-Am ni de ningún otro establecimiento con el cual BRP mantenga una relación comercial. Para reclamaciones de la garantía relacionadas con las emisiones, BRP limita el diagnóstico y la reparación de los componentes...
Página 129
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO INSPECCIÓN INICIAL - 5 000 km Realice las operaciones indicadas en la INSPECCIÓN PREVIA AL USO . Reemplace el aceite del motor y el filtro de aceite. Compruebe el nivel del líquido del embrague (solo modelo SM6). Compruebe el nivel del líquido de frenos.
Página 130
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO CADA 15 000 km O CADA AÑO, SI ES ANTES. Revise el estado de las mangueras de combustible, las líneas de evaporación de combustible y el cartucho. Compruebe la firmeza de las conexiones de la batería. Compruebe el estado y la tensión de la correa de transmisión. Compruebe y reasegure el estado del tubo de escape, los anillos de las abrazaderas y las juntas.
INSPECCIÓN INICIAL Es recomendable que, después de los primeros 5 000 km de funciona- miento, el vehículo sea revisado por un concesionario o taller de reparación roadster Can-Am autorizado o por la persona de su elección. Este mante- nimiento es muy importante y no debe ser descuidado. NOTA: La inspección inicial corre a cargo del propietario del vehículo.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO En este apartado, se incluyen ins- temperatura de funcionamiento trucciones sobre los procedimien- normal. tos básicos de mantenimiento. 1. Recorra un trayecto de al me- nos15 km. ADVERTENCIA 2. Aparque el vehículo sobre una superficie llana. Pare el motor y siga estos pro- cedimientos cuando realice ta- 3.
Página 133
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 8. Vuelva a insertar y atornille ADVERTENCIA completamente en la varilla medidora. Los gases de escape contienen 9. Desenrosque y extraiga de monóxido de carbono tóxico nuevo la varilla medidora. que puede acumularse rápida- mente en un recinto cerrado o 10.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 2. Quite los siguientes paneles del 9. Coloque un recipiente adecuado lado derecho de la carrocería; bajo la cubierta del embrague. consulte la CARROCERÍA : 10. Retire el tapón de drenaje mag- Panel lateral central nético y deseche la arandela de sellado.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO del motor e instale ambos tapo- CANTIDADES DE ACEITE nes de drenaje. MODELO CUANDO... CANTIDAD AVISO No reutilice nunca las arandelas de sellado ni las juntas Sustitución tóricas del tapón de drenaje. del aceite del Sustitúyala siempre por una motor y del nueva.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 25. Pare el motor. NOTA: La lectura de la varilla medi- dora del nivel de aceite es fiable cuando la temperatura del aceite se encuentra entre 80 °C and 95 °C. NOTA: La cantidad de aceite entre las marcas MIN y MAX de la varilla medidora del nivel de aceite es de 0,5 L.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO no soplar ni mover nada en el Refrigerante del motor interior de la parte limpia de la entrada de aire del motor (pasa- Comprobación del nivel del do el filtro de aire). refrigerante del motor AVISO Elimine el polvo y la su- ciedad que puedan haberse intro- ADVERTENCIA ducido en la parte limpia del si-...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO nivel FRÍO. Utilice un embudo para evitar que se derrame. No llene excesivamente el depósito. 9. Deje de añadir refrigerante una vez que este comience a apare- cer en el tubo. 5. Tire de la pestaña trasera para sacarla.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 5. Desenrosque los tornillos de fi- jación del tapón. 1. Parrillas del ventilador del radiador NOTA: Si el motor está en marcha y el vehículo está detenido o circu- lando a baja velocidad, los ventila- 6. Saque el tapón con cuidado. dores del radiador envían aire hacia Proceda con precaución, ya que la parte delantera del vehículo.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 2. Añada la cantidad de líquido que sea necesaria. No llene excesivamente el depósito. AVISO Limpie inmediatamente cualquier derrame o salpicadura. 3. Apriete de nuevo el retén situa- do dentro del tapón. 4. Vuelva a colocar el tapón en el depósito.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 1. Abra el compartimento de alma- Se puede utilizar un dispositivo de cenamiento de la parte delante- carga lenta” para recargar lenta- mente la batería. Este tipo de car- gador puede mantenerse conecta- 2. Retire el panel de acceso a la do durante un tiempo prolongado batería.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO ACCIÓN GRADO DE DESGASTE NECESARIA Cuarteado Supervise el estado Raspado moderado TÍPICO - RUEDA DENTADA DELANTERA Supervise el 1. Dientes de la rueda dentada delantera estado 2. Correa 3. Reborde de la rueda dentada delantera 4. Espacio entre el reborde y la correa Grietas abiertas Desgaste de la correa de Reemplazar la...
Los neumáticos han sido diseñados específicamente para el roadster Spyder. Utilice únicamente neumá- ticos radiales recomendados por BRP, que solo se pueden adquirir a través de distribuidores autoriza- dos de roadster Can-Am. Al retirar o sustituir el neumático trasero, siga los siguientes pasos:...
Página 144
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Sustituya y lubrique la junta Clavos u otros objetos extraños tórica del eje trasero. en el lateral del neumático o en la banda de rodadura. Compruebe y limpie los man- guitos protectores del eje Fugas de aire (sonido sibilante) trasero.
Como fabricante de si el vehículo se conduce con más vehículos, BRP mantiene un regis- o menos suavidad. tro de números de identificación Rotación de los neumáticos del neumático (T.I.N.) asociados al...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Frenos ADVERTENCIA Los frenos nuevos no funciona- rán con la máxima eficacia has- ta que haya transcurrido el pe- ríodo de rodaje. Quizá se reduz- ca el rendimiento de los frenos, por lo que deberá observar un precaución añadida.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 2. Añada líquido hasta el nivel nismo debe funcionar libremen- MAX. Diríjase a un distribuidor autorizado NOTA: Sustituir las pastillas de de roadster Can-Am si hay algún freno aumentará el nivel del líquido problema con el sistema de frenos. de frenos.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 2. Ajuste la presión de aire de la suspensión trasera a 0 kPa con la válvula Schrader situada bajo el asiento. Trace 2 líneas paralelas al suelo en la superficie de prueba, como se muestra: LÍNEAS EN LA SUPERFICIE DE PRUEBA Línea A 703 mm por encima del suelo 1.
Página 149
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO LÍNEAS EN LA SUPERFICIE DE PRUEBA Línea D 370 mm por encima del suelo 5. Seleccione la luz corta. 6. La orientación del haz es correc- ta si la línea superior del reflejo del faro se sitúa entre las líneas TÍPICO - REFLEJO DEL FARO EN LA SU- C y D.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO AJUSTE DE LOS FAROS Gire el botón en el Haz más bajo sentido contrario a las agujas del reloj. 3. Coloque de nuevo los paneles laterales. Consulte PANELES DE LA CARROCERÍA en EQUI- PO . Ajuste de la orientación VISTA DE LA PARTE IZQUIERDA (MODE- horizontal de los faros, luces LOS EUROPEOS Y AUSTRALIANOS)
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO REFLEJO DE LA LUZ LARGA SOBRE LA SUPERFICIE DE PRUEBAS (AMBOS FA- ROS) 1. Masa 2. Punto de enfoque 3. Línea central del vehículo A. 703 mm por encima del suelo B. 773 mm por encima del suelo C.
CUIDADO DEL VEHÍCULO 3. Al lavar el vehículo, revise para Limpieza del vehículo detectar restos de grasa o acei- Para limpiar el vehículo, no utilice te. Puede utilizar la SOLUCIÓN dispositivos de lavado a alta LIMPIADORA PARA ROADS- presión (como los que se utilizan TER XPS (N/P 219 701 703) o en los trenes de lavado de automó- un desengrasante suave para...
7. Lubrique todos los cables de que se mantenga en buen estado. control y cierres, los puntos de BRP recomienda que se dirija a un rotación de todas las palancas distribuidor autorizado de roadster y los puntos de lubricación de Can-Am, a un taller de reparación...
Página 154
ALMACENAMIENTO Y PREPARACIÓN DE PRETEMPORADA Modelos RT Limited SE6 1. Libere el seguro bajo el reposa- piés. 2. Rote el reposapiés presionando manualmente su parte delante- 3. Gire el reposapiés hacia atrás hasta que se bloquee. El meca- nismo debe funcionar libremen-...
DIRECTRICES DE DIAGNÓSTICO AVISO Si debe transportarse el El motor no arranca vehículo, no permita que lo re- EL MOTOR NO GIRA molquen: podría quedar seria- mente dañado. Consulte 1. Mensaje de seguridad sin TRANSPORTE DEL VEHÍCULO en confirmar que se visualiza en esta misma sección para ver ins- el grupo de indicadores multi- trucciones más detalladas.
DIRECTRICES DE DIAGNÓSTICO 8. No se lee la llave. 3. Problema de gestión del mo- tor. Si el inmovilizador del vehículo no puede leer la lla- Compruebe si la luz indicado- ve, el motor no arrancará. Las ra de avería del motor está siguientes causas pueden im- ENCENDIDA al arrancar.
MENSAJES EN EL GRUPO DE INDICADORES MULTIFUNCIÓN En el grupo de indicadores multifunción se muestra información importante acerca de la situación del vehículo. Al poner en marcha el motor, mire siempre el grupo de indicadores por si aparecen luces indicadoras o mensajes especiales.
Página 159
MOTOR DE MANTENIMIENTO ). BRP recomienda que se transporte el vehículo cuando aparezca la indicación LIMP HOME (modo de protección). Si sigue utilizando el vehículo después de que se muestre el mensaje MODO DE PROTECCIÓN, evite realizar maniobras bruscas y diríjase inmediatamente al distribuidor autorizado de roadster Can-Am más cercano para que pase por el servicio técnico antes de...
Página 160
MENSAJES EN EL GRUPO DE INDICADORES MULTIFUNCIÓN y luego desaparecerá por 60 segun- dos. Durante estos 60 segundos, el pequeño indicador digital parpa- deará. Esta secuencia se repetirá tres veces y luego se detendrá por 15 minutos. Durante estos 15 mi- nutos, solo se activarán las luces indicadoras.
QUÉ HACER EN LAS SIGUIENTES CIRCUNSTANCIAS 8. Conecte un extremo del cable Batería agotada puente ROJO (+) al terminal Si la batería está agotada o dema- POSITIVO (+) del roadster Spy- siado baja para iniciar la puesta en der. marcha del motor, puede realizarse 9.
Página 164
QUÉ HACER EN LAS SIGUIENTES CIRCUNSTANCIAS do por el cable NEGRO (-) conec- tado al roadster Spyder. 14. Haga funcionar el motor al ralen- tí a 900 r.p.m. durante un par de minutos. 15. Recargue completamente la batería con un cargador (consul- te PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO ) o llévela a la mayor brevedad posible a una...
CÓMO REEMPLAZAR FUSIBLES Y LUCES Fusibles En caso de que algún accesorio eléctrico del vehículo deje de fun- cionar, compruebe si hay algún fu- sible fundido y, de ser así, reemplá- celo. Si aún en ese supuesto se produce una avería eléctrica, diríjase a un distribuidor autorizado de roadster Can-Am para que lo revisen.
CÓMO REEMPLAZAR FUSIBLES Y LUCES Descripción de los fusibles N.º CALIFI- DESCRIPCIÓN CACIÓN FUSIBLE Wake-up TCM, DPS / Clúster, indicador de combustible e 10 A indicador de temperatura del refrigerante H02S / CAPS / Bomba de 15 A combustible / EVAP / CSV, PSR FUSIBLES: CAJA DE FUSIBLES IZQUIER- NOTA: Consulte el autoadhesivo...
CÓMO REEMPLAZAR FUSIBLES Y LUCES N.º CALIFI- DESCRIPCIÓN CACIÓN FUSIBLE Conexiones CC VKEY Conectores CC, Vbat NO SE UTILIZA NOTA: Si el fusible 6 está instala- do, la toma de alimentación de 12 V solo funcionará cuando el interrup- FUSIBLES HEMBRA: CAJA DE FUSIBLES DERECHA tor de contacto esté...
CÓMO REEMPLAZAR FUSIBLES Y LUCES una tecnología que ha demostrado una notable fiabilidad. En el caso improbable de que no funcionen, diríjase a un concesionario o distri- buidor autorizado de roadsters Can- Am para que las comprueben. Si alguna luz del vehículo de las que se describen deja de funcionar, cambie la bombilla o la lámpara defectuosa.
CÓMO REEMPLAZAR FUSIBLES Y LUCES Solo modelos japoneses. UBICACIÓN NORMAL DE LAS LUCES: PARTE DELANTERA DEL VEHÍCULO UBICACIÓN DE LAS LUCES – PARTE (MODELOS EUROPEOS) TRASERA DEL VEHÍCULO 1. Intermitente 1. Luz de placa de matrícula 2. Faros — luces largas 2.
Página 170
CÓMO REEMPLAZAR FUSIBLES Y LUCES 1. Tornillo de sujeción intermedio 1. Tornillos de sujeción 4. Quite los tornillos de sujeción y 8. Separe las pestañas para soltar las arandelas de la parte inferior la cubierta. de la protección frontal. 1. Tornillo de sujeción inferior 5.
Página 171
CÓMO REEMPLAZAR FUSIBLES Y LUCES 1. Faros 2. Acceso a la bombilla de un faro Separe las pestañas para soltar la 1. Gire en sentido contrario al de las agujas del reloj cubierta. 12. Extraiga la bombilla. 13. Introduzca la nueva bombilla en el casquillo y gírela en el sentido de las agujas del reloj para fijar- AVISO...
Página 172
CÓMO REEMPLAZAR FUSIBLES Y LUCES Luz de posición Solo modelo base 1. Empuje la lente y sujétela hacia la parte trasera del guardaba- rros. 1. Gire en sentido contrario al de las agujas del reloj Extraiga la bombilla. AVISO No toque nunca con los dedos una bombilla halógena nueva.
Página 173
CÓMO REEMPLAZAR FUSIBLES Y LUCES 1. Saque la lámpara 5. Coloque una lámpara nueva en el casquillo. 1. Tire para extraer 6. Vuelva a instalar las piezas, si- 4. Instale la nueva bombilla presio- guiendo el orden inverso al de nando hacia dentro.
Página 174
CÓMO REEMPLAZAR FUSIBLES Y LUCES 9. Enchufe el conector a la bombi- lla. 10. Vuelva a instalar el panel trasero siguiendo el orden inverso al de su extracción. Luces intermitentes de advertencia (solo modelos japoneses) 5. Desenchufe el conector. 6. Gire la bombilla en sentido con- trario al de las agujas del reloj para desbloquearla.
TRANSPORTE DEL VEHÍCULO Si tiene que transportar el vehículo, deberá hacerse en un remolque de base plana que tenga las dimensio- nes y la capacidad adecuadas. CUIDADO Si es necesario empujar el vehículo, sitúese en el lado derecho para tener acceso fácil al pedal de freno.
TRANSPORTE DEL VEHÍCULO AVISO 7. Ponga el freno de estaciona- Si pasa la correa de fija- miento. ción por el interior de la rueda dentada trasera, el sistema de 8. Asegúrese de que el vehículo transmisión puede quedar seria- está en PUNTO MUERTO (N). mente dañado.
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Los componentes principales de Modelos para Europa su vehículo (motor y bastidor) están identificados por números de serie distintos. En ocasiones puede que sea necesario buscar estos núme- ros para cuestiones relacionadas con la garantía o para la localización del vehículo en caso de pérdida.
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Número de identifica- Etiqueta de conformidad ción del motor TÍPICO 1. Ubicación del E.I.N. (Número de identi- ficación del motor) NORMAL EN MODELOS NORTEAMERIA- NOS: UBICADOS DEBAJO DEL ASIENTO...
REGULACIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE RUIDO ¡Está prohibido manipular el sistema de control del ruido! Las leyes federales de los EE. UU. y las leyes provinciales de Canadá prohíben las acciones siguientes o sus causas: 1. La extracción o puesta en esta- do no operativo, ejecutada por cualquier persona, de cualquier dispositivo o elemento de dise-...
SISTEMA DE SEGURIDAD CON CODIFICACIÓN DIGITAL POR RADIOFRECUENCIA (LLAVE RF D.E.S.S.) Este dispositivo está en conformi- dad con la Parte 15 de las normas de la FCC y la norma(s) de exención de la licencia de Industry Canada. Su utilización está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no podrá...
INFORMACIÓN REGULATORIA DEL INDICADOR MULTIFUNCIÓN Este dispositivo está en conformi- 3. La(s) antena(s) utilizada(s) para dad con la Parte 15 de las normas este transmisor no deben situar- de la FCC y la norma(s) de exención se en el mismo sitio o utilizarse de la licencia de Industry Canada.
Página 183
INFORMACIÓN REGULATORIA DEL INDICADOR MULTIFUNCIÓN...
Página 184
INFORMACIÓN REGULATORIA DEL INDICADOR MULTIFUNCIÓN...
Cilindrada 1 330 cm³ Relación de compresión 12:1 Cárter en seco con refrigerador de aceite y Tipo depósito de aceite por separado BRP Rotax tipo microfibras de vidrio, Motor Filtro reemplazable Filtro de superficie multicapa BRP Rotax, aceite Transmisión/HCM reemplazable...
Página 186
ESPECIFICACIONES MODELO SPYDER RT MOTOR (cont.) Húmedo multidisco de funcionamiento manual Tipo a través de un pistón hidráulico y asistido con presión de vacío Líquido DOT 4 Embrague Embrague hidráulico + embrague húmedo Tipo multidisco controlado automáticamente por el Engranaje 1 100 rpm 3 en 1: colector, silenciador principal con Sistema de escape...
Página 187
ESPECIFICACIONES MODELO SPYDER RT SISTEMA ELÉCTRICO (cont.) Configuración del 8 100 r.p.m. embragado limitador de r.p.m. del Avance 7 500 r.p.m. desembragado o en punto muerto motor Tipo Sin mantenimiento Voltaje 12 voltios Batería Valor nominal 21 A h Tasa de carga recomendada Halógenos, 2 x 65 W (tipo HB3) Luces largas/cortas...
Página 188
ESPECIFICACIONES MODELO SPYDER RT SISTEMA DE COMBUSTIBLE Inyección electrónica de combustible multipunto Suministro de (EFI) con ETC (control electrónico del acelerador). Tipo combustible Cuerpo único de mariposas (54 mm) con actuador Bomba de combustible Tipo Módulo eléctrico en depósito de combustible Velocidad de ralentí...
Página 189
ESPECIFICACIONES MODELO SPYDER RT SUSPENSIÓN TRASERA Brazo basculante con monoamortiguador de Base precarga neumática ajustable manualmente. Tipo de suspensión Brazo basculante con monoamortiguador. RT Limited Suspensión controlada por aire (ACS) Controlado por compresor Recorrido de la suspensión 152 mm Cant. Amortiguador Tipo Amortiguador de aceite...
Página 190
ESPECIFICACIONES MODELO SPYDER RT NEUMÁTICOS Tipo (utilice únicamente Delante KR31 165/55R15 neumáticos radiales Detrás KR21 225/50R15 recomendados por BRP) Nominal: 138 kPa Delante Mín.: 124 kPa Máx.: 152 kPa Nominal: 193 kPa Presión Mín.: 179 kPa Máx.: 207 kPa Detrás NOTA: La diferencia de presión entre el...
Página 191
Peso máximo remolcado (remolque y carga) 180 kg Debido a nuestro compromiso de constante mejora e innovación, BRP se reserva el derecho de realizar en cualquier momento cambios en el diseño y las especificaciones, así como de introducir adiciones o mejoras en sus productos sin que ello suponga que contrae la obligación de instalarlas...
Página 192
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco...
Roadster que no sean las contenidas en esta garantía limi- tada y, en caso de hacerse, no podrán ser exigibles a BRP. BRP se reserva el derecho de modificar esta garantía limitada en cualquier momento, entendiéndose que tales modificaciones no alterarán las condiciones de...
® ® GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE. UU. Y CANADÁ: 2018 ROADSTER CAN-AM SPYDER Desgaste y deterioro causado por el uso normal; por ejemplo, de neumáticos, batería, escobillas del generador, faros herméticos y lámparas, discos de embrague y revestimientos, correa de la transmi- sión, pastillas de freno, zapatas de freno, rotores y ruedas dentadas.
El Roadster debe ser adquirido en el país en el que reside el comprador. Deben realizarse operaciones periódicas de mantenimiento tal como se indica en la GUÍA DEL USUARIO . BRP se reserva el derecho de condicionar la cobertura de la garantía a la demostración previa de un...
Estas limitaciones son necesarias para preservar la seguridad de los productos BRP, así como la de sus consumidores y la del público en general.
Página 198
® ® GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE. UU. Y CANADÁ: 2018 ROADSTER CAN-AM SPYDER que trate la cuestión con el propietario o con el director de asistencia del Distribuidor autorizado. Si no logra resolver el problema, póngase en contacto con BRP rellenando el formulario de contacto para clientes en www.brp.com, o póngase en...
Página 199
BRP subsanará la falta de conformidad sin coste alguno para el propie- tario, excepto en caso de que el vehículo haya estado en circulación durante más de 5 años o 30 000 km (18 641 mi). BRP únicamente deberá subsanar aquellas faltas de conformidad resultantes de la avería de componentes que hayan sido instalados en el vehículo con la finali-...
Página 200
® ® GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE. UU. Y CANADÁ: 2018 ROADSTER CAN-AM SPYDER Depósito de combustible, tapón de combustible, manguera de com- bustible, cartucho de vapor, soportes de sujeción del cartucho de vapor, válvula de purga (sangrado), válvula de retención, filtros, soportes de montaje de componentes de evaporación...
Página 201
® ® GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE. UU. Y CANADÁ: 2018 ROADSTER CAN-AM SPYDER por cualquier persona o establecimiento dedicado a la reparación de vehículos motorizados utilizando cualesquiera piezas certificadas. En cuanto detecte un defecto, será responsable de presentar el vehículo en un concesionario o distribuidor autorizado de roadster Can-Am.
Página 202
EPA esta- dounidense sobre el control de ruido durante el período siguiente (lo que primero suceda): KILÓMETROS/MILLAS AÑO 6 000/3 730 * En EE. UU., los productos son distribuidos por BRP US Inc., que también se encarga de la asistencia técnica.
® ® GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE. UU. Y CANADÁ: 2018 ROADSTER CAN-AM SPYDER DECLARACIÓN DE GARANTÍA SOBRE CONTROL DE EMISIONES EN CALIFORNIA DERECHOS Y OBLIGACIONES ASOCIADOS A LA GARANTÍA: El Consejo de recursos del aire de California (California Air Resources Board) y BRP US Inc.
BRP, llamando al 1 715 848-4957, o con el Consejo de recur- sos del aire de California (California Air Resource Board), en la dirección 9528 Telstar Avenue, El Monte, CA 91731 (EE.
Producto que no sean las contenidas en esta garantía limitada y, en caso de hacerse, no podrán ser exigibles a BRP. BRP se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquier momento, entendiéndose que tales modificaciones no alterarán las con-...
Página 206
® ® GARANTÍA LIMITADA DE BRP FUERA DE EE. UU. Y CANADÁ: 2018 ROADSTER CAN-AM SPYDER diciones de garantía aplicables a los Productos vendidos durante la vigencia de esta garantía. 3. EXCLUSIONES LA GARANTÍA NO CUBRE Los casos siguientes no quedan cubiertos por esta política limitada bajo ninguna circunstancia: Reemplazo de elementos de mantenimiento periódico, como aceite,...
Página 207
® ® GARANTÍA LIMITADA DE BRP FUERA DE EE. UU. Y CANADÁ: 2018 ROADSTER CAN-AM SPYDER Daños resultantes de la corrosión por sal en la carretera, ácido de ba- tería, factores ambientales o tratamientos contrarios a las indicaciones de la GUÍA DEL USUARIO .
® ® GARANTÍA LIMITADA DE BRP FUERA DE EE. UU. Y CANADÁ: 2018 ROADSTER CAN-AM SPYDER PARA LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN AUSTRALIA SOLAMENTE No se interpretará que ninguna disposición de estos Términos y condicio- nes de la garantía excluye, restringe o modifica la aplicación de una condi- ción, garantía, aval, recurso o derecho, otorgados o implícitos en virtud...
Página 209
Todas las piezas sustituidas bajo esta garantía limitada pasan a ser de la propiedad de BRP. Tenga en cuenta que el período de notificación está sujeto a la legislación nacional o local vigente en el lugar de residencia del cliente.
Página 210
BRP European Distribution S.A. y otras filiales de BRP. ** La garantía limitada de BRP que se ofrece para los Productos vendidos en EE. UU. y Canadá es distinta de la que se ofrece en el Espacio Económico Europeo y en las demás regiones y países.
® ® GARANTÍA LIMITADA DE BRP FUERA DE EE. UU. Y CANADÁ: 2018 ROADSTER CAN-AM SPYDER TÉRMINOS Y CONDICIONES ADICIONALES ESPECÍ- FICOS PARA FRANCIA Los siguientes términos y condiciones solo son de aplicación para los productos vendidos en Francia: El vendedor suministrará artículos de conformidad con el contrato y será...
Página 212
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco...
INFORMACIÓN SOBRE PRIVACIDAD BRP desea informarle de que sus datos de contacto serán utilizados en trámites relacionados con la seguridad y la garantía. Además, BRP y sus filiales pueden utilizar su lista de clientes para distribuir información de marketing y promociones de BRP y productos relacionados.
CONTACTO América Latina Rua James Clerck Maxwell, 230 TechnoPark Campinas SP 13069-380 Brasil Asia 15/F Parale Mitsui Building,8 Higashida-Cho, Kawasaki-ku Kawasaki 210-0005 Japón Room Dubai, level 12, Platinum Tower 233 Tai Cang Road Xintiandi, Lu Wan District Shanghái 200020 República Popular China...
La notificación a BRP es muy importante, incluso después del límite de validez de la garantía limitada, ya que permite a BRP localizar al propietario del vehículo si fuese necesario (por ejemplo, cuando se inician convocato- rias por seguridad). Corresponde al propietario informar a BRP.
Página 218
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.