Ne pas toucher la prise électrique ou l’appareil avec les mains humides. Do not use with damaged cable or plug. If the supply cable is damaged, it must be replaced by Dyson Ltd, our service Ne pas utiliser si le câble ou la prise sont endommagés. Si le câble fourni est endommagé, il doit être remplacé par agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Gebruik de stofzuiger niet als de kabel of de stekker is beschadigd. Wanneer de toevoerkabel is beschadigd, moet nur von Dyson oder einer von Dyson beauftragten Werkstatt repariert werden, um eine Gefährdung von Personen deze worden vervangen door Dyson, onze reparatieservice of andere gelijkwaardig gekwalificeerde personen om auszuschließen.
Dyson o da personale autorizzato. el servicio técnico de Dyson Spain S.L.U., un agente autorizado u otra persona igualmente cualificada a fin de evitar Non usare l’aspirapolvere se non funziona bene, se è caduto, danneggiato, lasciato all’esterno, se è venuto in daños personales.
και φίλτρα. 25 Μην λιπαίνετε οποιοδήποτε μέρος ή μην διεξάγετε οποιαδήποτε συντήρηση ή εργασία επιδιόρθωσης εκτός από αυτές που φαίνονται στο παρόν εγχειρίδιο ή σύμφωνα με τις συμβουλές από τη γραμμή βοήθειας της Dyson. Μην τραβάτε το σύρμα. Μην την χρησιμοποιήσετε...
Maskinen må kun bruges som beskrevet i denne manual. Brug kun dele anbefalet af Dyson. Laitetta saa käyttää vain tässä käyttöoppaassa annettujen ohjeiden mukaisesti. Käytä vain Dysonin suosittelemia 24 Brug ikke støvsugeren, med mindre klar clear bin og filtrene sidder på.
Må ikke brukes med skadet strømledning eller støpsel. Hvis den medfølgende ledningen blir skadet, må den byttes av Dyson Ltd, vår serviceagent eller tilsvarende godkjente personer for å unngå at det oppstår fare. A készüléket ne működtesse, ha a tápkábel vagy a dugó sérült. Az esetleges veszélyek elkerülése érdekében a sérült alkatrészeket a Dyson vállalatnak, a vállalat hivatalos szerelőjének vagy szakképzett személynek kell kicserélnie.
Nie dotykać urządzenia i wtyczki mokrymi rękami. deve ser substituído pela Dyson Ltd, por um agente autorizado ou por alguém igualmente qualificado, para evitar Nie używać jeśli kabel lub wtyczka jest uszkodzona. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi być on wymieniony przez acidentes.
Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med maskinen. попал в воду или другую жидкость, не используйте его. Обратитесь в службу поддержки компании Dyson. Lämna inte maskinen när den är inkopplad. Koppla bort den från uttaget när den inte används, samt före Не...
Yalnızca bu kılavuzda açıklanan şekilde kullanın. Yalnızca Dyson tarafından önerilen aksesuarları kullanın. 24 Şeffaf hazne ve filtreler yerine takılı olmadan cihazı kullanmayın. 25 Hiçbir parçayı yağlamayın, bu kılavuzda gösterilenler ya da Dyson Yardım Hattı tarafından önerilen bakım ve onarım işleri haricinde herhangi bir işlem yapmayın. Ne vlecite kabla.
Página 12
Using your Dyson cleaner • Utilisation de votre aspirateur Dyson • Gebrauch Ihres Dyson • Uw Dyson stofzuiger gebruiken • Cómo utilizar su aspiradora Dyson • Uso dell’aspirapolvere Dyson clik ON/OFF MARCHE/ARRET AAN/UIT-KNOP ENCENDIDO/APAGADO Clear bin emptying • Vider le collecteur transparent •...
Página 13
Hard floors or carpets High-reach cleaning • Sols durs ou tapis et moquettes • Reinigung von • Nettoyage en profondeur • Reinigen von schwer zu Hartböden und Teppichen • Harde vloeren en tapijten • Parquets o alfombras • erreichenden Flächen • Reinigen van hoger gelegen oppervlakken • Limpieza de largo Pavimenti o tappeti alcance •...
Página 15
Wash filters with cold water at least every month. Laver les filtres à l’eau froide au moins une fois par mois. Waschen Sie die Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser. Was de filters minimaal één keer per maand met koud water. Lave los filtros con agua fría al menos una vez al mes.
Página 16
For more detailed information about recycling Directive de marketing 93/68/CEE of this product, please contact the Dyson Helpline, your local authority civic amenity site or the retailer selling the product or a Note : Certains petits détails peuvent varier légèrement par rapport aux modèles présentés.
Página 17
Bevestig de hulpstukken aan de zijkant van het apparaat. einrastet (2). Befestigen Sie das Zubehör an der Seite des Geräts. Uw Dyson gebruiken Gebrauch Ihres Dyson Druk op het voetpedaal en laat het handvat zakken. De stabilisator komt nu automatisch naar boven. Om het apparaat in te Um den Staubsauger in Saugposition zu bringen, treten Sie mit dem Fuß...
Página 18
Cómo ensamblar su aspiradora Dyson Assemblaggio Tumbe la aspiradora en el suelo y presione sobre el cabezal limpiador hasta que haga clic. Vuelva a colocar la aspiradora en Collocare l’apparecchio in orizzontale e inserire la testa dell’aspirapolvere fino a sentire un clic. Porre l’aspirapolvere in posición vertical, introduzca la empuñadura en la manguera y presione hasta que haga clic.
Página 19
θέση. Τοποθετήστε τα εργαλεία στο πλάι της συσκευής. Používání vysavače Dyson Χρησιμοποίηση της συσκευής Dyson Při použití stiskněte nožní pedál a sklopte držadlo. Stabilizační stojan se automaticky zvedne. Chcete-li přístroj ZAPNOUT Πιέστε το ποδόπληκτρο και δώστε κλίση στη λαβή για να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Η βάση σταθεροποίησης θα ανασηκωθεί...
Página 20
Fastgør redskaberne på siden af maskinen. letkuun ja työnnä, kunnes se napsahtaa paikalleen. Kiinnitä suuttimet imurin kylkeen. Sådan bruger du din DYSON Dyson-imurin käyttö Tryk på fodpedalen og tryk håndtaget tilbage til brug. Støttebenet løftes automatisk. Når der skal tændes, trykker man på...
Página 21
Rögzítse az eszközöket a készülék oldalán. på plass til det klikker. Fest utstyr på siden av maskinen. A Dyson porszívó használata Bruke din Dyson Nyomja le a pedált és hajtsa vissza a fogantyút a használathoz. A stabilizátor automatikusan felemelkedik. A bekapcsoláshoz Trykk på...
Página 22
Korzystanie z odkurzacza Como utilizar o seu aspirador Dyson W celu rozpoczęcia użytkowania nacisnąć pedał i odchylić rączkę. Kółka stabilizatora uniosą się automatycznie. W celu włączenia, nacisnąć przycisk z przodu rączki. Po zakończeniu sprzątania zostawić urządzenie w pozycji pionowej – nastąpi Prima o pedal e recline a pega para usar.
Página 23
негативного воздействия, которое может быть вызвано неправильным обращением с отходами и утилизацией подобных продуктов. Подробную информацию об утилизации данного продукта вы можете узнать, обратившись в службу поддержки компании Dyson, в вашу местную администрацию предприятий по сбору бытовых отходов или организацию, занимающуюся продажей или заменой продуктов.
Página 24
şekilde atılmasını sağlayarak, ürünün uygun atık prosedürlerine uyulmadan atılması halinde çevreye ve insan sağlığına yönelik oluşabilecek potansiyel olumsuz etkilerin önlenmesine yardımcı olmuş olacaksınız. Bu ürünün geri kazandırılmasıyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen Dyson yardım hattıyla, yerel idarenize bağlı atık toplama tesisiyle ya da ürünü veya yedek ürünü satan satıcı ile irtibat kurun.
Página 25
This product is protected by the following intellectual property rights: Patent/Patent Application numbers: JP 2004-537336; EP 1361812; AU 744408; EP1119282; JP 2002-527132; US 6,519,807; AU 744362; EP 1121043; JP 2002-527131; US 6,572,078; GB 0326102.1; AU 2002-226556; EP 1370172; JP 2004-528876; US 6,991,666; AU 2002-225207; EP 1361814; JP 2004-520137; US 7,018,439; AU 2001-240894;...
Página 28
Lavare i filtri con acqua fredda almeno una volta al mese. Dyson Customer care If you have a question about your Dyson vacuum cleaner, call the Dyson Helpline with your serial number and details of where and when you bought the cleaner, or contact us via the Dyson website. The serial number...