Troubleshooting / Anomalías y sus soluciones / Anomalies et solutions / Problemas e Soluções
EN
Symptoms
The pump is not working or there is
no grease delivery.
The pump begins to operate
very fast.
The pump keeps on operating
although the grease outlet is closed.
Grease leakage through the air out-
let muffler or the leakage warning
hole on the pump body (64).
Air leakage through the air outlet
muffler (25).
Grease output too low or diminishes
over time.
ES
Síntomas
La bomba no funciona o no hay
entrega de grasa.
La bomba empieza a funcionar
mucho más aprisa.
La bomba sigue funcionando aun-
que se cierre la salida de grasa.
Pérdida de grasa por los
silenciadores de escape de aire o
por el orificio testigo de fugas en el
cuerpo de salida (64).
Pérdida de aire por el escape de aire
(25).
Disminución del caudal entregado.
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
Possible Reasons
No suitable air supply pressure.
Some outlet circuit element is clogged or
closed.
There is an air pocket in the grease inlet
area.
The container is empty or the grease level is
beneath the suction tube inlet.
There is a grease leakage at some point in
the circuit.
Contamination in the upper valve.
Contamination in the foot valve.
Grease has passed over to the air motor
caused by scratched piston rod (49) or worn
or damaged seal (59).
Damaged or worn piston O ring (45).
The air seal (8) of the inverter assembly is
damaged or worn.
Damaged or worn spool seals.
Contamination in the foot valve.
Contamination in the upper valve.
The exhaust muffler is clogged by compressed
air dirt or lubricant.
Posibles causas
Presión de suministro de aire no adecuada.
Algún elemento del circuito de salida está
obstruido o cerrado.
Se ha creado bolsas de aire alrededor de la
zona de succión de la bomba.
El depósito está vacío o el nivel está por
debajo del tubo de succión.
Existe fuga de grasa en algún punto del
circuito.
Válvula de impulsión no cierra por
impurezas.
Válvula inferior no cierra por impurezas o por
deterioro.
La grasa ha pasado al motor de aire causado
por vástago (49) rayado o desgaste o dete-
rioro de la junta (59) del inserto.
Junta del émbolo de aire desgastada (45).
Junta del pistón sensor desgastada (8).
Juntas de la corredera inversora desgastadas.
Válvula inferior con impurezas.
Válvula superior con impurezas.
El silenciador está colmatado por impurezas o
lubricante del aire comprimido.
Solutions
Increase the air supply pressure.
Clean or open the outlet circuit.
Stir and repack the grease.
Refill the container.
Verify and tighten or repair.
Disassemble and clean. Replace if damaged.
Disassemble and clean. Replace if damaged.
Verify the piston rod (49) and replace dama-
ged / worn parts.
Replace O Ring (45).
Replace the air seal (8).
Replace the seals (18) and (20).
Remove and clean. Replace if damaged.
Remove and clean. Replace if damaged.
Replace the muffler felt.
Soluciones
Incremente la presión del aire de suministro.
Limpie o abra el circuito de salida.
Compacte la grasa.
Llene el depósito.
Verifique y apriete o repare.
Desmonte y limpie.
Desmonte y limpie. Sustituya en caso de
deterioro.
Verifique el vástago (49) y sustituya las pie-
zas gastadas/ dañadas.
Sustituya la junta (45).
Sustituya la junta (8).
Sustituya las juntas (18) y (20).
Desmonte y limpie. Sustituya en caso de
deterioro.
Desmonte y limpie. Sustituya en caso de
deterioro.
Reemplace el fieltro del silenciador.
R. 09/17 853 810
5